Home > GGP Italy SPA > Lawn and Garden > GGP Italy SPA Lawn Tractor 71503777 2 Operators Manual French Version

GGP Italy SPA Lawn Tractor 71503777 2 Operators Manual French Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual GGP Italy SPA Lawn Tractor 71503777 2 Operators Manual French Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							quées dans le manuel du moteur, il doit se trouver entre les encoches MIN et MAX de
    la jauge.
    Faire le plein de carburant à laide dun entonnoir en ayant bien soin de ne pas rem-
    plir complètement le réservoir. Le contenu du réservoir est d’environ 5,5 litres.
    Le ravitaillement doit seffectuer lorsque le contact est
    coupé, en plein air ou en tout lieu suffisamment aéré. Ne pas oublier que les
    vapeurs dessence sont inflammables! NE JAMAIS APPROCHER UNE FLAM-
    ME DU RÉSERVOIR POUR EN VÉRIFIER LE CONTENU ET NE PAS FUMER
    PENDANT LE RAVITAILLEMENT.
    Éviter de verser de lessence sur les parties en plastique afin de
    ne pas les endommager ; en cas de fuites accidentaelles, rincer immédiatement à
    leau.
    5.3.4
    VÉRIFICATION DE LA PROTECTION EN SORTIE(PARE-PIERRES)
    Ne jamais utiliser la
    machine sans avoir installé la protec-
    tion en sortie !
    Toujours s’assurer que le ressort interne du
    pare-pierres (1) agit correctement en main-
    tenant ce dernier en position abaissée.
    !ATTENTION!
    IMPORTANT
    !DANGER!
    FR 20MODE D’EMPLOI
    MAX
    MIN
    1 
    						
    							FR 21 MODE D’EMPLOI
    5.3.5 CONTRÔLE DE L’EFFICACITÉ DES SYSTÈMES DE SÉCURITÉ
    Vérifier l’efficacité des systèmes de sécurité en simulant les situations d’emploi sus-
    mentionnées  (☛5.2) et en contrôlant que, pour chaque situation, on obtient l’effet
    indiqué.
    5.3.6 C
    ONTRÔLE DU SYSTÈME DE FREINAGE
    S’assurer que la capacité de freinage de la machine est adaptée aux conditions
    d’utilisation. Éviter de débuter le travail si on a des doutes sur l’efficacités du frein.
    Si des doutes persistent, contacter un Centre SAV Agréé.
    5.3.7 C
    ONTRÔLE DES LAMES
    S’assurer que les lames sont bien aiguisées et solidement fixées sur leurs axes res-
    pectifs.
    – Une lame mal aiguisée arrache lherbe et fait jaunir la pelouse.
    – Une lame desserrée cause des vibrations anormales et peut provoquer une situa-
    tion de danger.
    Porter des gants résistants pour manipuler les lames.
    5.4 UTILISATION DE LA MACHINE
    5.4.1 D
    ÉMARRAGE
    Les opérations relatives à la mise en marche doivent sef-
    fectuer en plein air ou en tout lieu suffisamment aéré! NE PAS OUBLIER QUE
    LES GAZ D’ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR SONT TOXIQUES!
    Pour démarrer le moteur:
    – ouvrir le robinet dessence (1)  ( si prévu);
    – mettre le levier de vitesses au point mort   («N»)
    (☛4.22 ou 4.32);
    – débrayer les lames  (☛4.7);
    – enclencher le frein de stationnement, sur les terrains
    en pente;
    – en cas de démarrage à froid, placer le levier de laccé-
    lérateur sur la position «STARTER» indiquée sur léti-
    quette;
    ➤
    !DANGER!
    !ATTENTION!
    1 
    						
    							– en cas de moteur déjà chaud, il suffit de positionner le levier entre «LENT» et
    «RAPIDE»;
    – introduire la clé, la tourner sur «MARCHE» pour établir le contact électrique, puis la
    positionner sur «DÉMARRAGE» pour démarrer le moteur;
    – relâchez-la dès qu’il a démarré.
    Lorsque le moteur est en marche, positionner laccélérateur sur «LENT».
    Le starter doit être désactivé dès que le moteur tourne réguliè-
    rement; s’il est employé lorsque le moteur est déjà chaud, il peut salir la bougie et
    causer un fonctionnement irrégulier du moteur.
    Si la mise en marche savère problématique, ne pas trop insister
    afin de ne pas décharger la batterie et noyer ainsi le moteur. Replacer la clé sur
    «ARRÊT», attendre un peu et répéter lopération. Si le problème persiste, consulter
    le chapitre «7» de ce manuel et le manuel dinstructions du moteur.
    Ne pas oublier que les dispositifs de sécurité empêchent le
    démarrage du moteur lorsque les conditions de sécurité ne sont pas respectées
    (
    ☛5.2).
    Dans ces cas, après avoir rétabli la situation d’autorisation de démarrage, il faut
    reporter la clé sur «ARRÊT» avant de pouvoir démarrer à nouveau le moteur
    5.4.2 M
    ARCHE AVANT ET DÉPLACEMENT
    La machine nest pas homologuée pour circuler sur les
    voies publiques. Elle sutilise exclusivement (conformément au Code de la
    Route) dans des zones privées interdites au trafic.
    Dans les déplacements, les lames doivent être débrayées et le
    plateau de coupe mis à la hauteur maximum (position  «7»).
    REMARQUE
    !ATTENTION!
    IMPORTANT
    REMARQUE
    IMPORTANT
    FR 22MODE D’EMPLOI 
    						
    							FR 23 MODE D’EMPLOI
    Dans les modèles à transmission mécanique:
    Placer la commande de laccélérateur dans une position intermédiaire entre
    «LENT»  et «RAPIDE» et mettre le levier de vitesse en première (☛4.22).
    Tenir la pédale appuyée et dégager le frein de stationnement; relâcher graduelle-
    ment la pédale qui passera ainsi de la fonction “frein” à la fonction “embrayage” et
    actionnera les roues arrière (☛4.21).
    Relâcher la pédale graduellement pour éviter quun
    démarrage trop brusque ne cause le cabrage et la perte de contrôle du véhi-
    cule.
    Atteindre graduellement la vitesse souhaitée en jouant sur laccélérateur et le
    levier de vitesse; pour changer de vitesse, débrayer en utilisant la première partie
    de la course de la pédale (☛4.21).
    Dans les modèles à transmission hydrostatique:
    Pour les déplacements, placer le levier de laccélérateur dans une position inter-
    médiaire entre «LENT» et «RAPIDE».
    Déclencher le frein de stationnement et relâcher la pédale du frein  (☛4.31).
    Déplacer le levier de réglage de la vitesse  (☛4.32) en direction «F», et atteindre la
    vitesse désirée, en agissant sur le levier et sur l’accélérateur.
    Lembrayage de la traction doit être effectué selon les
    modalités déjà décrites  (
    ☛4.32) afin  d’éviter quun embrayage trop brusque
    ne cause le cabrage et la perte de contrôle du véhicule, en particulier dans
    les pentes
    5.4.3 F
    REINAGE
    Ralentir d’abord la vitesse de la machine en réduisant les tours du moteur puis
    appuyer sur la pédale du frein  (☛4.21 ou 4.31) pour réduire davantage la vitesse,
    jusquà larrêt du véhicule.
    Dans les modèles à transmission hydrostatique:
    Un ralentissement sensible de la machine est obtenu en relâ-
    chant la pédale de la traction.
    REMARQUE
    ➤
    !ATTENTION!
    ➤
    !ATTENTION!
    ➤ 
    						
    							FR 24MODE D’EMPLOI
    5.4.4 MARCHE ARRIÈRE
    Lengagement de la marche arrière DOIT seffectuer à larrêt.
    Dans les modèles à transmission mécanique:
    Actionner la pédale jusquà ce que la machine sarrête, enclencher la marche
    arrière en déplaçant latéralement le levier et en le positionnant sur «R»  (☛4.22).
    Relâcher graduellement la pédale pour embrayer et ainsi, reculer.
    Dans les modèles à transmission hydrostatique:
    Quand la machine est arrêtée, commencer la marche arrière en bougeant le levier
    de réglage de la vitesse en direction «R»  (☛4.32).
    5.4.5 T
    ONTE DE LA PELOUSE
    Une fois arrivé sur le terrain à couper, s’assurer que les roulettes anti-scalp sont pla-
    cées à la hauteur désirée.
    Chaque roulette peut être montée à deux hauteurs différentes: la position la plus
    basse permet de garder constamment un
    espace entre le terrain et le bord du plateau
    pour éviter que ce dernier n’endommage le
    champ en cas d’irrégularités du terrain ;
    son efficacité est exclue lorsque l’on choisit
    la position la plus élevée.
    Pour changer la position dévisser et enlever
    le pivot (1), puis repositionner la roulette (2)
    dans le trou supérieur ou inférieur de la file
    correspondant au diamètre de la roulette.
    Cette opération s’effectue toujours sur les roulettes, LOR-
    SQUE LE CONTACT EST COUPÉ ET QUE LES LAMES SONT DEBRAYÉES.
    Pour débuter la tonte:
    – placer laccélérateur sur «RAPIDE»;
    !ATTENTION!
    ➤
    ➤
    2
    1
    Ø 80Ø 100 
    						
    							FR 25 MODE D’EMPLOI
    – porter le plateau de coupe en position de hauteur maximum;
    – embrayer les lames  (☛4.9);
    – avancer très graduellement dans le gazon et en faisant bien attention, comme déjà
    décrit précédemment;
    – régler la vitesse d’avancement et la hauteur de tonte  (☛4.8) selon les conditions
    de la pelouse (hauteur, densité et humidité de l’herbe); sur les terrains plats, on
    peut suivre les conseils indicatifs suivants:
    Herbe haute et touffue - pelouse humide 2 km/h
    Herbe moyenne 3,5 ... 5,5 km/h
    Herbe basse - pelouse sèche plus 5,5 km/h
    Dans les modèles à transmission hydrostatique:
    La vitesse adéquate est obtenue de façon graduelle et progressive grâce à la
    pression exercée sur la pédale de traction.
    Pour les tontes sur terrains en pente, il faut réduire la vites-
    se d’avancement pour garantir les conditions de sécurité  ( 
    ☛ 1.2 - 5.5).
    Il est dans tous les cas préférable de réduire la vitesse dès que le moteur peine; ne
    pas oublier en effet que la tonte ne sera jamais bonne si la vitesse est trop élevée par
    rapport à la quantité d’herbe coupée.
    Débrayer les lames et lever le plateau en position de hauteur maximum dès qu’un
    obstacle doit être affronté.
    5.4.6 F
    IN DE LA TONTE
    Après la tonte, débrayer les lames, réduire le nombre de tours du moteur et lever le
    plateau de coupe au maximum pour parcourir le trajet de retour.
    5.4.7 F
    IN DU TRAVAIL
    Arrêter la machine, positionner le levier de l’accélérateur sur «LENT» et couper le
    !ATTENTION!
    ➤ 
    						
    							FR 26MODE D’EMPLOI
    contact en positionnant la clé sur  «ARRÊT».
    Lorsque le moteur est à larrêt, fermer le robinet  (1) des-
    sence  ( 
    si prévu).
    Pour éviter le retour de flamme,
    placer laccélérateur sur «LENT»  pendant 20
    secondes avant de couper le contact.
    Ne pas oublier d’enlever la clé de contact avant de laisser
    la machine sans surveillance!
    Pour préserver le chargement de la batterie, ne jamais laisser la
    clef en position de «MARCHE» lorsque le moteur n’est pas en marche.
    5.4.8 N
    ETTOYAGE ET REMISAGE
    Après chaque utilisation, nettoyer lextérieur de la machine.
    Ne pas laisser de conteneurs avec l’herbe coupée à l’inté-
    rieur d’un local.
    Laver les éléments en plastique de la carrosserie à laide dune éponge imbibée
    deau et de détergent; veiller à ne mouiller ni le moteur ni les composants de linstal-
    lation électrique ni la carte électronique située sous le tableau de bord.
    Ne jamais utiliser de lances à haute pression ni de liquides
    agressifs pour laver la carrosserie et le moteur!
    Le lavage de l’intérieur du plateau de coupe doit être exécuté sur un sol résistant,
    avec:
    – le pare-pierres monté;
    – lopérateur assis,
    – le moteur en marche,
    – le changement de vitesses au point mort,
    – les lames embrayées.
    IMPORTANT
    !ATTENTION!
    IMPORTANT
    !ATTENTION!
    !ATTENTION!
    ➤
    1 
    						
    							FR 27 MODE D’EMPLOI
    Relier alternativement un tuyau d’arrosage
    aux raccords prévus à cet effet  (1) et faire
    couler leau pendant quelques minutes
    dans chacun, avec les lames en mouve-
    ment.
    Au cours du lavage, il est opportun que le
    plateau de coupe soit entièrement baissé. 
    Ranger la machine dans un lieu sec, à l’abri des intempéries et, si possible, la recou-
    vrir avec une bâche  (☛8.3).
    5.4.9 R
    EMISAGE ET INACTIVITÉ PROLONGÉE
    En cas dinactivité prolongée (plus dun mois), détacher les câbles de la batterie et
    suivre les instructions contenues dans le manuel du moteur; graisser également
    toutes les articulations selon les indications fournies sur le manuel  (☛6.2.1).
    Prendre bien soin de retirer les dépôts dherbe sèche qui se
    seraient éventuellement accumulés à proximité du moteur et du silencieux
    d’échappement: cela évitera déventuels débuts dincendie à la reprise du
    travail!
    Vider le réservoir carburant en détachant le tube situé
    à lentrée du filtre à essence (1)  et suivre les instruc-
    tions contenues dans le manuel du moteur.
    La batterie doit être conservée
    dans un lieu frais et sec. Avant une longue période
    dinactivité (plus dun mois), toujours charger la bat-
    terie. Ensuite, avant de reprendre l’activité, procé-
    der à la recharge  (
    ☛6.2.5).
    À la reprise du travail, s’assurer quil ny a pas de fuite dessence provenant des
    tuyaux, du robinet et du carburateur.
    IMPORTANT
    !ATTENTION!
    1
    1 
    						
    							5.4.10 DISPOSITIF DE PROTECTION DE LA CARTE
    La carte électronique est munie d’une protection à remise en marche automatique
    qui interrompt le circuit en cas d’anomalies dans l’installation électrique; la protection
    provoque l’arrêt du moteur, qui est signalé par le voyant qui s’éteint.
    Le circuit se remet en marche automatiquement quelques secondes après; recher-
    cher et éliminer les causes de l’anomalie afin d’éviter que le bip sonore se déclenche
    à nouveau.
    Pour éviter lintervention de la protection:
    – ne pas inverser les pôles de la batterie;
    – ne pas utiliser la machine sans batterie, pour éviter d’abîmer le régulateur de
    charge;
    – veiller à ne pas provoquer de courts-circuits.
    5.4.11 R
    ÉCAPITULATIF DES PRINCIPALES ACTIONS A ACCOMPLIR SELON LES DIFFÉRENTES
    SITUATIONS D
    ’UTILISATION
    IMPORTANT
    FR 28MODE D’EMPLOI
    Pour ...
    Démarrer le moteur  (☛5.4.1)
    Avancer en marche avant  (☛5.4.2)
    Freiner ou s’arrêter  (☛5.4.3)
    Faire marche arrière  (☛5.4.4)
    Tondre la pelouse  (☛5.4.5)Il faut ...
    Ouvrir le robinet de l’essence, prévoir les situations d’autorisa-
    tion au démarrage et actionner la clé.
    Régler l’accélérateur;
    dans les modèles à transmission mécanique: appuyer à fond
    sur la pédale, passer la vitesse (☛4.22) et relâcher graduelle-
    ment la pédale;
    dans les modèles à transmission  hydrostatique: appuyer en
    avant la pédale de la traction;  (☛4.32);
    Réduire les tours du moteur et appuyer sur la pédale du frein.
    Arrêter la machine;
    dans les modèles à transmission mécanique: mettre au
    point mort, appuyer à fond sur la pédale, passer la marche
    arrière (☛4.22) et relâcher graduellement la pédale;
    dans les modèles à transmission  hydrostatique: appuyer en
    arrière la pédale de la traction  (☛4.32).
    Régler l’accélérateur;
    embrayer les lames et régler la hauteur de tonte.
    dans les modèles à transmission mécanique: appuyer à fond
    sur la pédale, passer la vitesse (☛4.22) et relâcher graduelle-
    ment la pédale;
    dans les modèles à transmission  hydrostatique: appuyer en
    avant la pédale de la traction; (☛4.32);
    ➤
    ➤
    ➤
    ➤
    ➤
    ➤ 
    						
    							FR 29 MODE D’EMPLOI
    5.5 UTILISATION SUR TERRAINS EN PENTE
    Dans le respect des limites indiquées (max
    10° - 17%), les pelouses en pente se ton-
    dent en montant et en descendant - jamais
    transversalement; faire très attention aux
    changements de direction: les roues qui se
    trouvent en amont ne doivent jamais ren-
    contrer dobstacles (cailloux, branches,
    racines, etc.) susceptibles de faire glisser la
    machine sur les côtés, de la retourner ou
    dentraîner une perte de contrôle du véhicu-
    le.
    RÉDUIRE LA VITESSE AVANT TOUT CHANGEMENT DE
    DIRECTION EN PENTE et ne pas oublier d’enclencher le frein de stationne-
    ment avant de laisser la machine à larrêt et sans surveillance.
    Sur les terrains en pente, il faut partir en marche avant en
    faisant très attention pour éviter le cabrage de la machine.
    Réduire la vitesse d’avancement avant d’affronter une pente, surtout en des-
    cente.
    Ne jamais passer la marche arrière pour réduire la vitesse
    dans les pentes: cela pourrait provoquer la perte de contrôle du véhicule, sur-
    tout sur des terrains glissants.
    Dans les modèles à transmission mécanique:
    Ne jamais parcourir les descentes avec le changement
    !DANGER!
    ➤
    !DANGER!
    !ATTENTION!
    !DANGER!
    Pour ...
    Terminer la tonte  (☛5.4.6)
    Arrêter le moteur  (☛5.4.7)
    Ranger la machine  (☛5.4.8)Il faut ...
    Débrayer les lames et réduire les tours du moteur.
    Réduire les tours du moteur, attendre quelques secondes,
    actionner la clé et fermer le robinet d’essence.
    Enclencher le frein de stationnement, enlever la clé et, si néces-
    saire, laver la machine et l’intérieur du plateau de coupe.
    max 10°  (17%)MAUVAIS!
    BON! 
    						
    All GGP Italy SPA manuals Comments (0)

    Related Manuals for GGP Italy SPA Lawn Tractor 71503777 2 Operators Manual French Version