Home > GGP Italy SPA > Lawn Mower > GGP Italy SPA Lawn Mower 71503878 0 Operators Manual Norwegian Version

GGP Italy SPA Lawn Mower 71503878 0 Operators Manual Norwegian Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual GGP Italy SPA Lawn Mower 71503878 0 Operators Manual Norwegian Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							REGLER FOR BRUK
    MERK: Det kan forekomme at maskinen leveres med
    enkelte komponenter ferdig monterte.
    Sett den nedre delen av håndtaket (1) i hullene på
    rammen og fest den med de vedlagte skruene (2) og
    skivene.
    Monter den øvre delen (3) ved hjelp av de vedlagte skruene
    (4), og kontroller at fjæra (5) som styrer startsnoren er i
    riktig stilling.
    På noen modeller:koble kabelen til motorbremsen (6) ved
    å hekte enden (7) på vaieren til det egnede hullet på
    kontrollspaken (8). Sett deretter kabelens feste-
    mekanisme (6a) fast til håndtaket ved hjelp av skruene
    (9), som angitt.
    Fest kontrollkablene med klemmene (10).
    Ved stiv sekk: Sett sekkens to sidedeler (1) og (2)
    sammen og monter den øvre delen (3) ved å sette alle
    kantene inni hverandre.
    Ved sekk av plast og tøy: Rammen (11) føres inn i
    sekken (12) og festes i alle plastprofiler (13) med en
    skrutrekker, som vist på figuren.
    Hold plastdelen opp ned (14) og sett tøyets ytterkant (15)
    inn i åpningen på plastdelen (14) med start 5–7 mm fra
    endene.
    Kun modeller uten spaker for regulering av
    skjærehøyden.
    Sett sammen hjulene i rekkefølgene som vist; type med
    bøssinger (1) eller lager (2).
    Sett på hjulene på rammen, og velg et passende hull (3)
    ut fra ønsket skjærehøyde.
    Forgasseren (hvis den finnes) er styrt av spaken (1). 
    Spakens posisjoner er angitt på det tilsvarende skiltet. 
    På enkelte modeller har motoren konstant hastighet, og
    har derfor ikke behov for forgasser.
    Knivens brems er styrt av spaken (1) som må
    holdes mot håndtaket for start og så lenge gressklipperen
    er i bruk. Motoren stopper så snart spaken slippes.
    På trekkmodellene skjer framdriften av gress-
    klipperen ved å føre spaken (1) i retning håndtaket.
    Gressklipperen slutter å gå framover idet spaken slippes.  
    Skjærehøyden reguleres av de dertil bestemte
    spakene (1). 
    På noen modeller oppnås justeringen ved å sette på
    hjulene i passende hull (2). 
    De fire hjulene må reguleres med samme høyde. 
    2.4
    2.3
    2.2
    2.1
    2. BESKRIVELSE AV KONTROLLENE
    1.3
    1.2b
    1.2a
    1.1
    1. AVSLUTTE MONTERING
    NOHØYDEJUSTERINGEN MÅ KUN GJØRES NÅR KNIVEN
    ER OPPSTANSET.
    Hev steinskjermen og fest sekken riktig (1), som vist
    på figuren. 
    Følg instruksjonsboken for å starte motoren. dra
    knivens bremsespak (1) mot håndtaket og rykk bestemt i
    startsnoren (2). 
    Gressmatten kommer til å få et bedre utseende hvis
    gresset alltid klippes i samme høyde og vekselsvis i begge
    retninger.
    Man skal slippe bremsespaken (1) og koble ut
    tennpluggens hette (2) når arbeidet er slutt.
    VENT TIL KNIVBLADET STANSER før du utfører inngrep
    på klipperen.
    VIKTIG - Periodemessig og nøye vedlikehold er av
    største viktighet for å opprettholde maskinens
    opprinnelise ytelse og sikkerhet over tid.
    1) Ta bestandig på solide arbeidshansker ved rengjøring,
    vedlikehold og innstilling av maskinen.
    2) Rengjør maskinen godt med vann etter hver bruk; fjern
    rester av gress og skitt som har samlet seg på innsiden
    av chassiet for å hindre at disse tørker inn og lager
    problemer ved fremtidig oppstart.
    3) Snu maskinen dersom det er nødvendig med tilgang til
    undersiden, men bare i den retningen som motorens
    bruksansivning angir, og følg ellers instruksjonene.
    Er det nødvendig å gjøre noe med kniven, skal den
    monteres tilbake som vist på bildene. Kontroller at
    midtskruen (1) er skikkelig dratt til, dreiemoment er 35-40
    Nm (3,5-4,0 kgm).
    På trekkmodellene må reguleringsanordningen (1)
    stilles på en slik måte at vaieren (2) løsner en smule med
    spaken(3) i nøytral posisjon.
    Kontroller oljenivået og etterfyll i henhold til
    instruksjonene i motorhåndboken. 
    Ta kontakt med forhandleren din hvis det skulle oppstå tvil
    eller problemer.
    4.3
    4.2
    4.1
    4. RUTINEVEDLIKEHOLD
    3.4
    3.3
    3.2
    3.1
    3. KLIPPE GRESSE
    KÄYTTÖMÄÄRÄYKSET
    HUOM – Kone voidaan toimittaa jotkut osat valmiiksi
    asennettuina.
    Työnnä aukkoihin varren oikea (1) ja vasen (2) alao-
    sa ja kiinnitä ne varusteisiin kuuluvilla ruuveilla. 
    Asenna yläosa (3) mukana olevien ruuvien (4) avulla ja huo-
    lehdi käynnistysköyden ohjausjousien (5) oikeasta asenno-
    sta.
    Joissakin malleissa: yhdistä moottorijarrun johto (6)
    kytkemällä terän päätekappaleen (7) ohjausvivussa ole-
    vaan reikään (8). Kiinnitä sitten johdon tuki (6a) varteen
    ruuveilla (9) kuten näytetty.
    Kiinnitä ohjainten johdot siteiden (10) avulla.
    Jäykän säkin ollessa kyseessä:yhdistä säkin
    molemmat sivupuolet (1) ja (2). Asenna säkin yläosa (3)
    kiinnittämällä kaikki kehystangot oikein.
    Muovi- ja kangassäkin ollessa kyseessä:työnnä
    runko (11) säkkiin (12) ja kiinnitä kaikki muoviprofiilit (13)
    ruuvimeisselin avulla, niin kuin kuvassa.  Muoviosan (14)
    ollessa ylösalaisin: aseta kangassäkin kehyksen reuna (15)
    muoviosan uraan (14) aloittaen 5–7 mm etäisyydeltä päista.
    Ainoastaan mallit, joissa ei ole leikkuukorkeuden
    säätövipua.
    Asenna pyörät paikalleen noudattaen kuvissa esitettyjä
    ohjeita joko holkeilla (1) tai laakereilla (2) varustetuille mal-
    leille.
    Pyörien kiinnityksessä runkoon, käytä yhtä (3), eri
    leikkuukorkeuksien säätelyyn edeltäpäin määrättyä
    aukkoa.
    Kaasutus (jos varustettu) säädetään vivun avulla (1). 
    Vivun asennot on osoitettu sitä koskevassa laatassa. 
    Joihinkin malleihin on asennettu moottori, joka käy aina
    samalla nopeudella, ilman että kaasutinta tarvitaan.
    Terän jarru toimii vivulla (1), joka tulee pitää vartta
    vasten käynnistyksessä ja ruohonleikkurin ollessa toimin-
    nassa. Moottori pysähtyy, kun vipu vapautetaan.
    Malleissa, joissa on itseveto, ruohonleikkuri etenee
    viemällä vivun (1) kohti kädensijaa. Ruohonleikkuri
    pysähtyy, kun vipu vapautetaan.
    Ruohon leikkuukorkeus säädetään vivun (1) avulla. 
    Joissakin malleissa tämä säätö suoritetaan asettamalla
    pyörät haluttua korkeutta vastaaviin reikiin (2). 
    Kaikki pyörät tulee säätää samalle korkeudelle. 
    SUORITA TOIMENPIDE LEIKKUUTERÄN OLLESSA
    PYSÄHTYNEENÄ.
    2.4
    2.3
    2.2
    2.1
    2. SÄÄDINTEN SELITYS
    1.3
    1.2b
    1.2a
    1.1
    1. KOKOONPANON TÄYDENNYS
    FI
    Nosta kivisuojaa ja kiinnitä säkki (1) oikein, kuvan
    osoittamalla tavalla.
    Käynnistyksessä seuraa moottorin ohjekirjan neu-
    voja. Vedä siis terän jarrun vipua (1) vartta vasten ja vedä
    voimakkaasti käynnistysköydestä (2). 
    Ruohokentästä tulee kauniimpi jos ajat ruohon aina
    saman korkuiseksi ja vuorotellen kahteen suuntaan.
    Työn päätyttyä, vapauta jarrun vipu (1) ja irrota
    sytytystulpan suojus (2).  
    ODOTA, ETTÄ TERÄ PYSÄHTYY, ennen minkään toimen-
    piteen suorittamista.
    TÄRKEÄÄ – Säännöllisesti ja huolellisesti suoritettu
    huolto on välttämätön koneen turvallisuuden ja oikean
    toiminnan takaamiseksi ja säilyttämiseksi.
    1) Käytä aina tukevia työkäsineitä suorittaessasi koneen
    puhdistus-, huolto- tai säätötoimenpiteitä.
    2) Puhdista kone huolellisesti vedellä aina käytön jälkeen,
    poistaen alustan sisään kerääntyneet ruohon jäännök-
    set ja muta, jotka kuivuessaan saattavat vaikeuttaa seu-
    raavaa käynnistystä.
    3) Mikäli joudutaan käsittelemään koneen takaosaa, tulee
    konetta kallistaa ainoastaan moottorin ohjekirjasessa
    esitetyltä sivulta, kirjasen ohjeiden mukaisesti.
    Terää huoltaessasi, asenna se uudelleen noudat-
    taen tarkkaan kuvan ohjeita ja muista kiristää keskusruuvi
    (1) tiukkaan arvolle 35-40 Nm (3,5-4,0 kgm).
    Malleissa, joissa on itseveto, läppä (1) on sää-
    dettävä niin, että terä (2) on hieman löysä vivun (3) ollessa
    vapautettuna.
    Tarkista öljyn taso ja jos tarpeellista lisää öljyä
    moottorin ohjekirjan antamien neuvojen mukaisesti. 
    Minkä tahansa epäilyn tai ongelman ilmetessä, ota yhteys
    lähimpään Palvelupisteeseemme tai Jälleenmyyjään.
    4.3
    4.2
    4.1
    4. JOKAPÄIVÄINEN YLLÄPITO
    3.4
    3.3
    3.2
    3.1
    3. RUOHONLEIKKAUS
    1
    4
    35
    10
    6
    78
    96a
    2
    4
    5
    1
    1
    2
    11
    11
    23
    1.1
    2.1
    2.22.3
    3.1
    4.14.34.2
    3.3
    2.4
    2
    1
    3
    115-7 mm1213
    13131415
    15
    1.2a
    1.2b
    1
    2
    Ø 165
    Ø 190
    3
    1.3
    22
    1
    1
    1
    2
    3.4
    1
    2
    3.2   
    						
    							ANVÄNDNINGSREGLER
    ANMÄRKNING – Maskinen kan levereras med vissa
    komponenter redan monterade.
    För in handtagets högra (1) och vänstra (2) underde-
    lar i respektive öppningar och fäst med tillbehöriga skruvar.  
    Montera den övre delen (3) med hjälp av de tillhörande
    skruvarna (4), kontrollera att startlinans styrfjädrar (5) står
    korrekt.
    På vissa modeller: anslut motorbromsens (6) kabel
    genom att haka fast kabeluttaget (7) i det avsedda hålet
    på kontrollspaken (8); därmed så fixera enligt indikatio-
    nerna sladdens stöd (6a) till handtaget med hjälp av
    skruvarna (9).
    Fäst kommandokablarna med klämmorna (10).  
    Vid styv säck: montera säckens två sidodelar (1)
    och (2). 
    Montera sedan säckens övre del (3) genom att korrekt
    haka fast samtliga kantlister.
    Vid säck av plast och tyg:för in ramen (11) i säck-
    en (12) och haka i samtliga plastprofiler (13) med hjälp av
    en skruvmejsel enligt figuren. 
    Håll delen i plast (14) upp och ned stick in säckens ytter-
    kant (15) i plastdelens (14) skåra. Börja 5–7 mm från änden.
    Endast för modeller utan regleringsspak av skär-
    höjd. 
    Montera tillbaka hjulen enligt sekvensen som indikeras i
    figuren för typen med lagerskål (1) eller med lager (2).
    Fäst hjulen i en av öppningarna på ramen, vilka är avsedda
    för (3) de olika klipphöjderna.
    Förgasaren (om sådan finns) kontrolleras av spaken
    (1), vars lägen är angivna på den aktuella skylten. 
    Några modeller är försedda med motor med fast varvtal. 
    Förgasaren är därför ej installerad.
    Knivbromsen drivs av spaken (1). Vid start och
    användning av apparaten, ska spaken hållas intryckt mot
    handtaget. Motorn stannar så snart spaken släpps.
    På de självgående modellerna körs gräsklipparen
    framåt genom att spaken (1) dras mot handtaget.
    Gräsklipparen stannar så snart spaken släpps.
    Klipphöjdens inställning erhålls med hjälp av de
    speciella spakarna (1). På vissa modeller erhålles denna
    inställning genom att hjulen ställs in i respektive hål (2). 
    Samtliga hjul måste stå på samma höjd. 
    UTFÖR DETTA INGREPP MED STILLASTÅENDE KNIV.
    2.4
    2.3
    2.2
    2.1
    2. BESKRIVNING AV KOMANDON
    1.3
    1.2b
    1.2a
    1.1
    1. AVSLUTA MONTERINGEN
    SV
    Lyft stenskyddet och haka fast den styva säcken (1)
    ordentligt enligt bilden.
    Följ instruktionsboken för att starta motorn. Dra i
    knivens bromsspak (1) mot handtaget och dra bestämt i
    startlinan (2). 
    Gräsmattan kommer att få ett bättre utseende om
    gräset alltid klipps i samma höjd och växelvis i båda rikt-
    ningarna.
    När arbetet är slut, släpp bromsspaken (1) och ta
    bort tändstiftets hätta (2).  
    VÄNTA TILLS KNIVEN STANNAT innan andra åtgärder vid-
    tas på gräsklipparen.
    VIKTIGT – Regelmässigt och noggrant underhållsarbe-
    te är nödvändigt för att över tid bibehålla säkerhetsni-
    vån och maskinens ursprungliga prestationer.
    1) Sätt på Er robusta skyddshandskar före alla slags
    ingrepp för rengöring, underhållsarbete eller justeringar
    på maskinen. 
    2) Efter all klippning så gör rent maskinen med vatten; ta
    bort alla gräsrester och lera som samlats inuti chassit
    för att undvika att den torkar in som kan göra det svåra-
    re att starta maskinen nästa gång. 
    3) Ifall man måsta komma åt de nedre delarna så luta
    endast maskinen vid den sida som indikeras i motorns
    instruktionshäfte, och genom att följa dess anvisningar. 
    Om ingrepp är nödvändiga på kniven, ska den
    monteras tillbaka enligt beskrivning på bilden samt kontrol-
    lera, att mittskruven (1) är åtdragen på ett värde av 35-40
    Nm (3,5-4,0 kgm).
    För modellerna utan fjäder ska justeringsanordning-
    en (2) ställas in på ett sådant sätt att tråden (3) är något lös
    när spaken (4) befinner sig i viloläge.
    Kontrollera oljenivån och fyll på enligt instruktioner-
    na i motorns handbok. 
    Kontakta din återförsäljare om du behöver ytterligare infor-
    mation.
    4.3
    4.2
    4.1
    4. RUTINUNDERHÅLL
    3.4
    3.3
    3.2
    3.1
    3. GRÄSKLIPPNING
    POKYNY K POUŽITÍ
    POZNÁMKA – Sekačka může být dodána s předmonto-
    vanými díly.
    Umístěte  do  otvorů  chassis  dolní  část  rukojeti  (1)  a
    upevněte  ji  pomocí  šroubů  (2)  a  tvarovaných  kruhových
    podložek z vybavení. 
    Namontujte  horní  část  (3)  s použitím  šroubů  (4)  z
    příslušenství a dbejte přitom na správné umístění vodícího
    spirály (5) startovacího lanka.
    U některých modelů:připojte lanovodmotorové brzdy (6)
    uchycením  koncovky  (7) lankado  příslušného  otvoru  v
    ovládací páce (8). Nyní připevněte úchytku lanovodu(6a)
    krukojeti šrouby (9) naznačeným způsobem.
    Připevněte lanovodypoužitím stahovacích pásek (10).
    V  případě,  že  sběrný  koš  je  celoplastový: Spojte
    navzájem oba vnější prvky (1) a (2) sběracího koše, potom
    namontujte  horní  část  (3)  a  přesvědčte  se,  že  všechny
    obvodové profily pevně zapadly.
    V  případě,  že  sběrný  koš  je  z  plastu  a  z  plátna:
    Nejprve je třeba vložit rám (11) do plátna (12) a pak zachy-
    tit  všechny  plastové  okraje  (13).  Jak  je  to  znázorněno  na
    obrázku,  je  vhodné  při  tomto  úkonu  použít  šroubovák.  S
    obrácenou  umělohmotnou  částí  (14),  vložte  důkladně
    obvodový  okraj  (15)  plátěné  části  do  drážkování  uměloh-
    motné části (14), začněte 5–7 mm od konce.
    Jen pro modely bez regulačních páček pro výšku
    řezu.
    Předmontujte  kola  podle  postupu  indikovaného  na
    obrázcích podle typu bu? pomocí pouzder (1) nebo ložisek
    (2) .
    Pro montáž kol na chassis použijte jeden z otvorů (3) které
    jsou připravené pro rozdílnou výšku řezu.
    Plyn je řízený páčkou (1) (je-li namontována).
    Polohy  této  páčky  jsou  znázorněné  na  příslušném  štítku.
    Některé  modely  mají  předem  nastavené  otáčky  motoru  a
    plynová páčka není u těchto typů potřebná.
    Brzda  nože  je  řízená  pákou  (1),  která  musí  být
    držená  proti  rukojeti  při  startování  a  během  provozu
    sekačky.  Po    uvolnění  páky  se  motor  okamžitě  zastaví.
    U  modelů  s  pohonem  dochází  k  posunu  sekačky
    tlačením páky (1) proti rukojeti.
    Po uvolnění páky se pohon vyřadí z činnosti.
    Seřízení  výšky  sekání  se  provádí  pomocí
    příslušných páček (1).
    2.4
    2.3
    2.2
    2.1
    2. POPIS OVLÁDÁNÍ
    1.3
    1.2b
    1.2a
    1.1
    1. SESTAVENÍ SEKAČKY
    CSU  některých  modelů  je  nastavení  prováděno  přemístěním
    koleček do odpovídajícího otvoru (2). 
    Všechna čtyři kolečka musí být nastavená ve stejné výšce.
    NASTAVOVÁNÍ VÝŠKY SEKÁNÍ PROVÁDĚJTE POUZE PŘI
    ZASTAVENÉM NOŽI.
    Zvedněte ochranný kryt a nasa?te správně sběrací
    koš (1), jak je to znázorněno na obrázku.
    Při  startování  se  ři?te  instrukcemi  návodu  k  obslu-
    ze  motoru,  takže  přitáhněte  páku  brzdy  nože  (1)  k  rukojeti
    a prudce zatáhněte za držadlo startovací šňůry (2).
    Lepšího  vzhledu  posekaného  trávníku  dosáhnete,
    když  plochu  posekáte  při  stejně  nastavené  výšce  sekání
    nejprve podélně a pak příčně.
    Po  dokončení  práce  uvolněte  páku  brzdy  (1)  a
    odpojte koncovku zapalovací svíčky (2). 
    POČKEJTE,  AŽ  SE  ZASTAVÍ  NŮŽ,  dříve  než  provedete
    jakoukoli manipulaci se sekačkou.
    DŮLEŽITÉ  –  Pravidelná  a  pečlivá  péče  o  sekačku  je
    nezbytná  pro  zachování  výkonu  a  bezpečnosti  stroje.
    1)  Během  práce  na  sekačce  (čistění,  údržby,  seřizování)
    používejte pracovní rukavice.
    2) Co  nejdříve  po  skončení  práce  vyčistěte  skříň  sekačky
    vodou  od  nánosu  posekané  trávy  a  prachu.  Pokud
    nános  zaschne,  může  způsobit  obtíže  při  následném
    použití sekačky.
    3) Pokud  potřebujete  získat  přístup  ke  spodní  straně
    skříně  sekačky,  překlopte  sekačku  dozadu  na  rukojeti
    nebo tak, jak je popsáno v samostatné příručce k obslu-
    ze motoru.
    V  případě  manipulace  s  nožem,  při  jeho  montáži,
    postupujte  podle  pořadí  uvedeném  na  obrázku,  dávejte
    přitom pozor na dotažení centrálního šroubu (1) s momen-
    tem utažení  35-40 Nm (3,5-4,0 kgm).
    U  modelů  s  pohonem  musí  být  šoupátko  (1)
    seřízeno tak, aby byl vodič (2) s pákou (3) v klidové polo-
    ze lehce uvolněn.
    Kontrolujte  hladinu  oleje  a  doplňujte  jej  podle
    návodu k obsluze motoru. 
    V  případě  jakýchkoli  nejasností  či  problémů  neváhejte  a
    kontaktujte  nejbližší  Servisní  středisko  nebo  Vašeho  pro-
    dejce.
    4.3
    4.2
    4.1
    4. BĚŽNÁ ÚDRŽBA
    3.4
    3.3
    3.2
    3.1
    3. SEKÁNÍ TRÁVY
    BRUGSANVISNINGER
    BEMÆRK – Maskinen kan leveres med nogle kompo-
    nenter, der allerede er monteret.
    Indfør den nederste del af håndtaget (1) i hullerne på
    stellet og fastskru den med de medfølgende skruer (2) og
    bolte.  
    Montér håndtagets øverste del (3) ved hjælp af de vedlagte
    skruer (4). Tjek, at startsnorens styrefjeder (5) er i den kor-
    rekte stilling.
    På nogle modeller:Forbind motorbremsens kabel (6) ved
    at koble trådens ende (7) ind i hullet (8) på styrehåndta-
    get. Fastgør derefter kabelholderen (6a) til håndtaget
    ved hjælp af skruerne (9) som angivet.
    Fastgør kontrolkablerne ved hjælp af klemmerne (10).  
    Ved stiv opsamlerpose:forbind græsopsamlerpo-
    sens to sidekomponenter (1) og (2) og montér herefter den
    øverste del (3), idet samtlige kantlister fastlåses korrekt.
    Ved opsamlingspose af stof og plast: stik rammen
    (11) i posen (12) og hægt alle plastprofiler (13) fast ved
    hjælp af en skruetrækker som vist på figuren. 
    Vend plastdelen (14) på hovedet, indsæt stofdelens yder-
    kant (15) i rillen på plastdelen (14). Start 5–7 mm fra ender-
    ne.
    Kun for modeller uden justeringshåndtag for
    klippehøjde.
    Montér hjulene i overensstemmelse med den rækkefølge,
    der er angivet i figurerne for typen med bøsninger (1) eller
    lejer (2).
    Hjulene monteres på stellet ved anvendelse af et af huller-
    ne (3) til justering af klippehøjden.
    Gashåndtaget (hvis monteret) kontrolleres af grebet
    (1). Grebets stillinger er vist i den pågældende plade.
    Nogle modeller er udstyret med motor med fast omdrej-
    ningstal. Gashåndtaget er derfor ikke installeret.
    Knivbremsen drives af grebet (1). Ved start og
    anvendelse af klipperen, skal grebet holdes indtrykket mod
    håndtaget. Motoren standser, så snart grebet slippes.
    På de selvkørende modeller kan man køre plæne-
    klipperen fremad ved at flytte grebet (1) mod håndtaget. 
    Plæneklipperen standser, så snart grebet slippes 
    Klippehøjden indstilles ved at flytte grebene (1).
    På visse modeller foretages denne justering ved at anbrin-
    ge hjulene i det tilhørende hul (2). 
    Klippehøjden skal være den samme på alle fire hjul. 
    2.4
    2.3
    2.2
    2.1
    2. BESKRIVELSE AF STYRINGERNE
    1.3
    1.2b
    1.2a
    1.1
    1. MONTERINGSANVISNING
    DAKNIVEN SKAL VÆRE HELT STANDSET, NÅR KLIPPEHØJ-
    DEN INDSTILLES.
    Løft beskyttelsespladen og fastgør den stive
    opsamlerpose (1) som vist i figuren.
    Følg vejledningen for at starte motoren; træk
    bremsgrebet (1) mod håndtaget og træk hårdt i startsnoren
    (2). 
    For at opnå det bedste resultat af klipningen, anbe-
    fales det at anvende den samme klippehøjde og at skifte
    køreretning.
    Efter brug slippes bremsegrebet (1) og tændrør-
    sledningen (2) tages ud. 
    VENT, TIL KNIVEN ER STANDSET, inden der foretages et
    hvilket som helst indgreb.
    VIGTIG – En regelmæssig og omhyggelig vedligehol-
    delse er uundgåelig for at fastholde maskinens sikker-
    hedsniveauer og ydelser gennem tiden.
    1) Bær stærke arbejdshandsker, inden De foretager et
    hvilket som helst rensnings-,  vedligeholdelses- eller
    justeringsindgreb på maskinen.
    2) Vask maskinen omhyggeligt efter hver klipning; fjern de
    græsrester eller det mudder, som eventuelt har ophobet
    sig inde i chassiset for at undgå, at det tørrer og van-
    skeliggør den efterfølgende start.
    3) For at få adgang til den nederste del, skal maskinen
    udelukkende skråstilles på den side, der er angivet på
    motorens hæfte, og de pågældende anvisninger skal
    følges
    Efter eventuel afmontering eller reparation af kni-
    ven, skal denne monteres i den rækkefølge som vist, og
    vær opmærksom på, at stramme den centrale skrue godt
    (1) med værdi på 35-40 Nm (3,5-4,0 kgm).
    På de selvkørende modeller skal registret (1) juste-
    res således, at kablet (2) er en smule løst, når grebet (3) er
    i hvile.  
    Kontroller oliestanden og påfyld olie ifølge angivel-
    serne i betjeningsvejledningen. 
    I tilfælde af tvivl eller spørgsmål, er du velkommen til at
    kontakte din forhandler.
    4.3
    4.2
    4.1
    4. VEDLIGEHOLDELSE
    3.4
    3.3
    3.2
    3.1
    3. ARBEJDE MED PLÆNEKLIPPEREN
    INSTRUKSJONSBOK
    BRUKSANVISNING
    BRUGSANVISNING
    KÄYTTÖOHJEET
    NÁVOD K POUŽITÍ
    71503878/0
    VIKTIG: Les nøye instruksjonene i motorhåndboken før motoren startes
    for første gang.
    ADVARSEL! Sjekk oljenivået før du starter klipperen.
    VIKTIGT: Läs uppmärksamt instruktionerna i motorns handbok, innan
    motorns sätts igång för första gången.
    VARNING! Innan start så kontrollera oljenivån.
    VIKTIGT: Før motoren tages i brug for første gang, bør den
    medfølgende vejledning læses omhyggeligt.
    ADVARSEL! Tjek olieniveauet før start.
    TÄRKEÄÄ: Lue tarkasti moottorin käyttöohjekirjan säännöt ennen kuin
    käynnistät moottorin ensimmäisen kerran.
    VAROITUS! Tarkista öljyn pinnan taso ennen koneen käynnistämistä.
    DŮLEŽITÉ: Předtím, než poprvé nastartujete motor, pročtěte si pečlivě
    návod k obsluze motoru.
    UPOZORNĚNÍ! Zkontrolujte úroveň oleje před uvedením sekačky do
    chodu.
    Manufactured by:
    GGP ITALY SPA  •  Via del lavoro, 6  •  I-31033 Castelfranco Veneto (TV) - ITALY
    www.stiga.com
    STIGA
    COLLECTOR
    43
    43 S 
    						
    							1. Huomio: Lue käyttöohjekirja ennen ruohonleikkurin käyttöä.
    2. Sinkoutuvien esineiden vaara.Asiattomat henkilöt eivät saa
    oleskella työskentelyalueella koneen käytön aikana.
    3. Leikkausvahinkojen vaara. Liikkuvat terät. Älä aseta jalkojasi tai
    käsiäsi terätilaan.
    4. Ainoastaan sähkömoottorilla varustetut ruohonleikkurit. 
    5. Huom.:Terä pyörii laitteen sammuttamisen jälkeen vielä hetken 
    6. Huomio:Irrota sytytystulpan suojus ennen huoltoa tai korjausta
    7. Ainoastaan sähkömoottorilla varustetut ruohonleikkurit.  1. Obs: Läs igenom handboken före maskinens användning.
    2. Risk för flygande partiklar.Obehöriga får inte vistas i
    arbetsområdet.
    3. Risk för skärskador. Knivar i rörelse. Stick inte fötter eller hän-
    der i knivhuset.
    4. Endast för gräsklippare med elmotor  
    5. Obs:Bladet fortsätter att rotera en stund efter att man stängt av
    maskinen 
    6. Obs: Dra ut tändstiftets huv före varje underhållningsarbete eller
    reparation.
    7. Endast för gräsklippare med elmotor  
    1. Pozor: Před použitím stroje je třeba si pozorně přečíst návod k
    použití.
    2. Nebezpečí odletujících předmětů.Během použití stroje
    zajistěte bezpečnou vzdálenost jiných osob od stroje.
    3. Riziko pořezání. Pohybující se nože.Nevkládejte nikdy ruce
    ani nohy dovnitř prostoru nožů.
    4. Jen pro sekačku s elektrickým motorem.
    5. Pozor:Nůž se otáčí určitou chvíli i po vypnutí stroje 
    6. Upozornění :Před vykonáním jakékoli údržby nebo opravy
    sejměte kabelovou koncovku ze zapalovací svíčky.
    7. Jen pro sekačku s elektrickým motorem. 1. Vigtigt:Læs betjeningsvejledningen før maskinen tages i brug.
    2. Risiko for stenudslyngning.Ingen personer bør opholde sig i
    arbejdsområdet, når maskinen er i brug.
    3. Risiko for skader.Knive i bevægelse. Stik ikke fødder eller
    hænder ind i rotorhuset.
    4. Kun for plæneklippere med elektrisk motor. 
    5. Advarsel:Når maskinen slukkes, fortsætter kniven med at dreje i
    nogen tid.
    6. Advarsel:Fjern tændrørsledningen fra tændrøret inden
    påbegyndelse af reparation eller vedligeholdelse.
    7. Kun for plæneklippere med elektrisk motor.  1. Obs:Les gjennom håndboken før maskinen tas i bruk.
    2. Risiko for flyende gjenstander.Hold personer unna arbeidss-
    tedet under bruk.
    3. Fare for skjæreskader.Kniver i bevegelse. Føtter eller hender
    må ikke stikkes inn i knivhuset.
    4. Kun gressklippere med elektrisk varmemotor.
    5. Obs:Kniven fortsetter å rotere i en viss tid etter at maskinen er
    slått av.
    6. Advarsel: Trekk ut tennplugghodet før hvert vedlikeholdsarbei-
    de eller reparasjon.
    7. Kun gressklippere med elektrisk varmemotor.
    SIKKERHETSBESTEMMELSER- Gressklipperen må brukes med varsomhet.  På maskinen finnes noen plater som viser
    symboler for de viktigste forsiktighetsreglene ved bruk. Symbolene er forklart nedenfor. Vi anbefaler at avsnittene om
    sikkerhet i de forskjellige kapitlene i dette heftet leses nøye.
    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER- Gräsklipparen bör användas med försiktighet. På maskinen finns vissa etiketter, som
    visar symboler för att erinra om de viktigaste försiktighetsåtgärderna vid dess användning. Symbolernas betydelse
    förklaras nedan. Noggrann genomläsning av säkerhetsbestämmelserna under respektive kapitel i denna handbok
    rekommenderas.. 
    SIKKERHEDSFORSKRIFTER- Plæneklippere bør benyttes med forsigtighed. Derfor er der på maskinerne påsat
    etiketter med symboler, som henviser til sikkerhedsforskrifterne. Betydningen af disse symboler er forklaret nedenfor.
    Endvidere råder vi til omhyggeligt at læse kapitlet om sikkerhedsforskrifter, som du finder i denne betjeningsvejledning
    TURVALLISUUSSÄÄNNÖKSET- Ruohonleikkuria on käytettävä varovaisesti. Tämän vuoksi koneeseen on kiinnitetty
    kuvamerkkejä, jotka osoittavat tärkeimmät käyttöön liittyvät varoitukset. Niiden selitykset on esitetty seuraavassa. Me
    kehotamme sinua lukemaan erittäin tarkasti turvallisuussäännöt, jotka on annettu ohjekirjassa niille varatussa luvussa.
    BEZPEČNOSTNĺ  PŘEDPISY-  Vaše  sekačka  musí  být  používána  s  opatrností.  Proto  byly  na  samotném  stroji  umístěny
    výstražné štítky se symboly, které vás nabádají k opatrnosti. Jejich smysl je vysvětlen níže. Radíme Vám aby jste si velmi
    pozorně prečetli normy bezpečného použití uvedené ve zvláštní kapitole této příručky.
    1
    2
    3
    54
    6
    7
    MASKINENS IDENTIFIKASJONSPLATE
    MASKINENS IDENTIFIERINGSEITKETT
    MASKINENS IDENTIFIKATIONSETIKET
    KONEEN TUNNISTELAATTA
    IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK STROJE1.Ljudtryek i överensstämmelse med EU-direktiv
    2000/14/CE
    2.Typegodkjennelse i henhold til EÜ-direktivet 98/37
    3.Produksjonsår
    4.Effekt
    5.Motorens hastighet i omdreininger pr minutt
    6.Gressklippertype
    7.Serienummer
    8.Vekt i kg. (hvis mer enn 25 kg)
    9.Produsentens navn og adresse
    11.Chassis
    12.Motor
    13.Kniv
    14.Steinskjerm
    15.Oppsamlingssekk
    16.Håndtak
    17.Akselrasjonskommando
    18.Motorbremsespake
    19.Drivkoplingsspake 
    1.Ljudtryck i överensstämmelse med EU-direktiv
    2000/14/CE
    2.Typgodkänningsmärke enligt direktiv 98/37/EU
    3.Tillverkningsår
    4.Effekt
    5.Motorns hastighet i varv per minut
    6.Gräsklippartyp
    7.Tillverkningsnummer
    8.Vikt i Kg. (om mer än 25 kg)
    9.Tillverkarens namn och adress
    11.Chassi
    12.Motor
    13.Kniv
    14.Stenskydd
    15.Uppsamlingssäck
    16.Handtag
    17.Accelerationskomando
    18.Motorbromsspak
    19.Driftkopplingsspak
    1.Lydtryk i overensstemmelse med EU-
    direktiv 2000/14/CE
    2.Overensstemmelsesmerke i henhold
    til EU-direktiv 98/37
    3.Fabrikationsår
    4.Effekt
    5.Motorens omdrejningshastighed pr.
    min.
    6.Type af plæneklipper
    7.Serienummer
    8.Vægt/kg (hvis over 25kg)
    9.Fabrikantens navn og adresse
    11.Chassis
    12.Motor
    13.Kniv
    14.Beskyttelsesplade
    15.Opsamlingspose
    16.Håndtag
    17.Gashåndtag
    18.Bremsehåndtag
    19.Fremdriftskobling1.Äänitehotaso täyttää EU-Direktiivin
    2000/14/EY vaatimukset
    2.EU-Direktiivin 98/37/ETY mukainen
    vaatimustenmukaisuusmerkki
    3.Valmistusvuosi
    4.Nimellinen teho
    5.Moottorin käynnin nopeus
    kierroksina/minuutti
    6.Ruohonleikkurin malli
    7.Sarjanumero
    8.Paino kiloina (jos enemmän kuin 25 kg)
    9.Valmistajan nimi ja osoite
    11.Kehikko
    12.Moottori
    13.Terä
    14.Kivisuoja
    15.Ruohonkeruusäkki
    16.Varsi
    17.Kaasun säädin
    18.Moottorin jarrua säätelevä vipu
    19.Itsevedon käynnistävä vipu1.Garantovaná hladina akustického
    výkonu podle směrnice 2000/14/CE
    2.Značka o shodě výrobku s upravenou
    směrnicí 98/37/EHS
    3.Rok výroby
    4.Jmenovitý výkon
    5.Rychlost motoru v ot/min
    6.Typ sekačky
    7.Výrobní číslo 
    8.Hmotnost v kg (při hmotnosti vyšší
    než 25 kg)
    9.Jméno a adresa výrobce
    11.Skříň sekačky
    12.Motor
    13.Nůž
    14.Ochranný kryt
    15.Sběrací koš
    16.Rukojet’
    17.Plynová páčka
    18.Brzda motoru
    19.Páka zapínání pojezdu
    BESKRIVELSE AV SYMBOLENE SOM VISES PÅ KONTROLLKNAPPENE (hvor slike finnes)
    BESKRIVNINGAR ÖVER SYMBOLER SOM ÅTERGES PÅ KONTROLLERNA (där det avses) 
    BESKRIVELSE AF SYMBOLERNE PÅ BETJENINGERNE (hvor disse er påtænkt)
    OHJAUSLAITTEISSA OLEVIEN MERKKIEN KUVAUS (mikäli esiintyvät)
    POPIS SYMBOLŮ UVEDENÝCH NA OVLÁDÁNĺ (je-li součástí)
    1234567891011
    SIKKERHETSBESTEMMELSERMÅ FØLGES NØYE
    1) Les nøye gjennom instruksjonene. Lær deg å kjenne
    igjen kontrollene og å bruke gressklipperen riktig. Lær
    deg å stoppe motoren hurtig.
    2) Bruk kun gressklipperen til det den er beregnet til,
    dvs. kun til å klippe og samle sammen gress. Annen
    bruk kan være farlig og kan skade maskinen.
    3) Gressklipperen skal ikke brukes av barn eller av
    personer som ikke er tilstrekkelig kjent med
    instruksjonene. Lokale bestemmelser kan angi en tillatt
    minstealder for bruk.
    4) Bruk aldri gressklipperen:
    – i nærheten av personer, spesielt barn eller dyr;
    – hvis brukeren har tatt legemidler andre stoffer/drikker
    som kan redusere brukerens reflekser og
    oppmerksomhet.
    5) Ikke glem at det er brukeren som er ansvarlig for
    uforutsette ulykker som går ut over andre personer og
    deres eiendeler.
    1) Bruk alltid kraftig skotøy og lange bukser når du
    bruker gressklipperen. Gressklipperen må ikke brukes
    når du går barbent eller bruker åpne sko.
    2) Kontroller nøye hele arbeidsområdet. Fjern alt som
    kan trekkes inn i og deretter kastes ut av maskinen
    (steiner, kvister, jerntråder eller andre gjenstander). 
    3) OBS! FARE! Bensin er lett antennelig.
    – oppbevar bensinen i en bensinkanne;
    – bruk en trakt for å fylle på brennstoffet. Dette må
    gjøres utendørs. Unngå å røyke under påfyllingen. Hver
    gang du skal håndtere drivstoffet må du;
    – fylle på før motoren startes - ikke fyll på drivstoff eller
    fjern tanklokket nå motoren er i gang eller er varm;
    – ikke starte motoren dersom det lekker ut bensin.
    Unngå å skape brannfare ved å fjerne gressklipperen
    fra det området hvor lekkasjer har skjedd til drivstoffet
    er dunstet bort og bensingassene har løst seg opp;
    – sett alltid lokkene på tanken og bensinkannen tilbake
    på plass med en gang, og kontroller at lokkene er tette
    og skikkelig satt på plass.
    4) Bytt ut slitte lyddempere.
    5) Foreta en generell kontroll før hver bruk, kontroller
    spesielt knivenes utseende, og at skruene og knivene
    ikke er slitte eller skadet. Bytt ut hele knivblokken og de
    skadde eller slitte skruene, slik at balansen
    opprettholdes. 
    6) Før gressklipperen flyttes må dekslene til
    utkaståpningene settes på plass (gressbeholder eller
    steinskjerm).
    1) Motoren må ikke startes i lukkede rom, hvor farlige
    forbrenningsgasser kan samles.
    2) Arbeid kun i dagslys eller i tilsvarende god belysning.
    3) Om mulig må du unngå å arbeide når gresset er vått.
    4) Kontroller at det alltid er skikkelige støttepunkter i
    skrått terreng.
    5) Spring aldri - gå. Brukeren må ikke la seg trekke av
    gressklipperen.
    6) Klipp alltid på tvers av hellende terreng, ikke opp og
    ned.
    7) Vær spesielt forsiktig når du bytter retning i sterkt
    skrånende terreng.
    8) Ikke bruk gressklipperen i terreng som heller mer enn
    20°.
    9) Vær spesielt forsiktig når gressklipperen trekkes mot
    deg.
    C) UNDER BRUK 
    B) KLARGJØRING
    A) OPPLÆRING
    NO10) Knivene må stoppes når gressklipperen må
    skråstilles, for eksempel ved flytting eller kryssing av
    overflater uten gress, eller når den skal flyttes fra eller
    til arbeidsområdet.
    11) Bruk aldri gressklipperen hvis beskyttelsen er
    skadet, eller uten gressbeholder eller steinskjerm.
    12) Motorinnstillingene må ikke endres. La ikke motoren
    få for høyt turtall.
    13) Ved modeller med drivhjul, må hjuldriften frakoples
    før motoren settes i gang.
    14) Sett på motoren som forklart i instruksjonene og
    hold føttene langt borte fra kniven.
    15) Gressklipperen må ikke stilles på skrå når den skal
    startes. Start den på et plant underlag uten hindringer
    eller høyt gress.
    16) Hender eller føtter må aldri holdes under eller i
    nærheten av roterende deler. Stå alltid langt fra
    utkasteråpningene.
    17) Når gressklipperen er i gang må den ikke løftes eller
    flyttes.
    18) Stopp motoren og ta ut tennpluggkabelen:
    – før hvert inngrep under knivskiven og før
    utkastrennen renses.
    – før gressklipperen kontrolleres, rengjøres og før du
    begynner å arbeide på den.
    – etter å ha slått mot et fremmedlegeme. Kontroller
    eventuelle skader på gressklipperen. Reparer den, om
    nødvendig, før den tas i bruk igjen.
    – hvis gressklipperen begynner å vibrere unormalt (finn
    frem til årsaken til vibrasjonen og korriger feilen).
    19) Stopp motoren:
    – hver gang gressklipperen står uten tilsyn. Med
    modeller med elstart skal også nøkkelen tas ut;
    – før du fyller på bensin;
    – hver gang gressbeholderen skal tas av eller settes
    tilbake på plass;
    – før klippehøyden skal justeres.
    20) Reduser gassen før motoren stoppes. Steng av
    drivstofftilførselen når arbeidet er avsluttet, og følg
    instruksjonene i motorhåndboken.
    21) Hold alltid sikkerhetsavstanden fra den roterende
    kniven når du arbeider, dvs. håndtakets lengde.
    1) Hold muttere og skruer godt tildratt, slik at maskinen
    alltid er i god operativ stand. Et regelmessig vedlikehold
    er viktig for sikkerheten og for å opprettholde
    prestasjonsnivået.
    2) Gressklipperen med bensin i tanken må ikke
    oppbevares i et rom hvor bensingassene kan nås av
    åpen ild, gnister eller utsettes for kraftige varmekilder.
    3) La motoren bli avkjølt før du setter bort
    gressklipperen.
    4) For å redusere brannfaren skal motoren, utløpet og
    lyddemperen, batterikassen og bensintanken være fri
    for gressrester, løv eller overflødig fett. Etterlat ikke en
    beholder med hageavfall innendørs.
    5) Kontroller jevnlig at steinskjermen og gress-
    beholderen ikke er skadet eller utslitt.
    6) Må tanken tømmes, skal det skje utendørs, og med
    kald motor.
    7) Bruk alltid arbeidshansker når kniven skal
    demonteres eller settes tilbake på plass.
    8) Kontroller at kniven balansere når den slipes.
    9) For sikkerhets skyld må ikke gressklipperen brukes
    dersom noen av delene er utslitte eller skadet. Skadede
    eller utslitte deler må byttes ut, aldri repareres. Bruk
    kun originale reservedeler (knivene må alltid være
    merket med  ). Deler med annen kvalitet kan skade
    maskinen og redusere sikkerheten.
    10) Hver gang maskinen skal flyttes, transporteres eller
    snus, gjør følgende:
    – ta på solide arbeidshansker;
    – ta tak i maskinen på sikre steder, og ta hensyn til
    maskinens vekt, samt fordelingen av vekten.
    D) VEDLIKEHOLD OG LAGRING
    TURVALLISUUSSÄÄNNÖTNOUDATA TARKASTI
    1) Lue tarkasti käyttöohjeet: Tutustu ohjauslaitteisiin ja
    ruohonleikkurin sopivaan käyttöön. Opi pysähdyttämään
    moottori nopeasti. 
    2) Käytä ruohonleikkuria siihen tarkoitettuun käyttöön, eli
    ruohon leikkaamiseen ja keruuseen. Muunlainen käyttö
    voi aiheuttaa vaaratilanteita tai koneen vaurioituimista. 
    3) Älä anna lasten tai laitetta tuntemattomien henkilöiden
    käyttää laitetta. Paikalliset lait voivat määrätä laitteen
    käytölle minimi-ikärajan, jota on ehdottomasti noudatetta-
    va. 
    4) Ruohonleikkuria ei saa koskaan käyttää
    – muiden henkilöiden, etenkään lasten, tai eläinten lähei-
    syydessä; 
    – jos käyttäjä on nauttinut lääkkeitä tai aineita, jotka voi-
    vat vaikeuttaa keskittymiskykyä ja refleksien toimintaa. 
    5) Muista, että ruohonleikkurin käyttäjä on vastuunalainen
    tapaturmista tai vahingoista, jotka hän aiheuttaa muille
    ihmisille tai heidän omaisuuksilleen. 
    1) Ruohonleikkauksen aikana, käytä tukevia jalkineita ja
    pitkiä housuja. Älä koskaan laita ruohonleikkuria käyntiin
    paljain jaloin tai sandaalit jalassa. 
    2) Tutki työkenttä tarkasti ja poista kaikki vieraat esineet,
    jotka voivat sinkoutua leikkurista tai vaurioittaa leikkuuyk-
    sikköä ja moottoria(kivet, rautalangat, luun palaset, oksat
    jne). 
    3) HUOMIO: VAARA! Bensiini on erittäin tulenarkaa. 
    – säilytä polttoaine asiaankuuluvissa säilyntäastioissa; 
    – lisää polttoainetta ruohonleikkuriin, suppilon avulla, vain
    taivasalla, älä tupakoi tämän työvaiheen aikana, samoin
    kuin ei koskaan polttoainetta käsitellessä; 
    – lisää polttoaine ennen moottorin käynnistämistä; älä
    lisää bensiiniä tai älä poista säiliön korkkia silloin kun
    moottori on käynnissä tai se on vielä kuuma; 
    – jos bensiiniä valuu ulos, älä sytytä moottoria, vaan vie
    ruohonleikkuri kauaksi bensiinillä kostuneelta alueelta ja
    vältä sytyttämästä tulta siihen asti kunnes polttoaine on
    täysin haihtunut ja bensiinin höyryt hajoittuneet; 
    – muista aina laittaa ja hyvin kiinnittää säiliön ja bensii-
    nikanisterin korkit. 
    4) Vaihda vialliset äänenvaimentajat. 
    5) Ennen käyttöä, tarkista kone huolellisesti ja erityisesti
    sen leikkuuterät ja varmista etteivät ruuvit eivätkä
    leikkuuosat ole kuluneet tai vahingoittuneet. Vaihda kaikki
    vaurioituneet terät ja ruuvit, jotta terän tasapaino säilyisi
    esimerkillisenä. 
    6) Ennen työn alkua, asenna ruohonkeruuaukolle suojuk-
    set (kivisuoja tai ruohonkeruusäkki). 
    1) Älä käynnistä moottoria suljetussa paikassa, jossa voi
    kertyä hengenvaarallista häkää.
    2) Työskentele ainoastaan päivänvalossa tai kyllin
    riittävässä keinovalossa. 
    3) Jos mahdollista, vältä työskentelyä märällä ruohikolla. 
    4) Varmista aina, että ruohonleikkuri tukeutuu oikeano-
    maisesti rinteiseen maaperään. 
    5) Älä koskaan juokse, vaan kävele; vältä olemasta
    ruohonleikkurin vetämänä. 
    6) Leikkaa ruoho rinteissä poikittain eikä koskaan ylös
    alas. 
    7) Ole eritttäin varovainen vaihtaessasi suuntaa rinteissä. 
    8) Älä leikkaa ruohoa rinteissä, joiden kaltevuussuhde on
    yli 20°.
    C) KÄYTÖN AIKANA  
    B) VALMISTELU
    A) KOULUTUS
    FI9) Ole erittäin varovainen vetäessäsi ruohonleikkuria
    itseäsi kohden. 
    10) Sido terä, jos ruohonleikkuri on kallistuneena kuljetuk-
    sen aikana, ylittäessäsi ruohottomia aluieita ja silloin kun
    sitä kuljetetaan työalueille ja sieltä pois. 
    11) Älä koskaan käynnistä ruohonleikkuria ilman kivi-
    suojusta tai ruohonkeruusäkkiä, tai jos koneen suojukset
    ovat vaurioituneet. 
    12) Älä muuntele moottorin säätimiä, äläkä käytä mootoria
    ylinopeudella. 
    13) Itsevetävän mallin ollessa kyseessä, laita vaihteisto
    vapaalle ennen moottorin käynnistämistä. 
    14) Käynnistä moottori varovasti ohjeiden mukaisesti ja
    pidä jalkasi hyvin kaukana terästä. 
    15) Älä kallista ruohonleikkuria sitä käynnistäessäsi.
    Käynnistä ruohonleikkuri aina tasaisella maaperällä, eikä
    pitkäruohoisella tai muuten esteisellä alueella. 
    16) Älä lähesty käsin tai jaloin pyöriviä osia. pysyttele aina
    kaukana ruohonkeruuaukosta. 
    17) Älä nosta tai kuljeta ruohonleikkuria moottorin käyn-
    nissä oltaessa.
    18) Pysäytä moottori ja irrota sytytystulpan johto: 
    – ennen mitä tahansa toimea leikkutason alla tai ennen
    jätteiden kerääjän puhdistamista; 
    – ennen ruohonleikkurin huoltoa, puhdistusta tai tarkistu-
    sta; 
    – jos osut vieraaseen esineeseen. Varmista ettei ruohon-
    leikkuri ole vahingoittunut ja huolla mahdolliset vauriot
    ennen sen uudelleen käyttöä;
    – jos ruohonleikkuri alkaa oudosti täristä (Tutki heti
    tärinän syy ja korjaa se). 
    19) Pysäytä moottori: 
    – joka kerta kun jätät ruohonleikkurin yksin.
    Sähkökäyntisen mallin kyseessä ollessa, poista myös
    avain; 
    – ennen polttoaineen lisäystä; 
    – joka kerta kun laitat tai poistat ruohonkeruusäkin; 
    – ennen kun säädät leikkuukorkeuden. 
    20) Vähennä kaasua ennen moottorin pysäyttämistä. Sulje
    polttoaineen syöttö työn päätyttyä moottorin
    käyttöohjekirjan selosteen mukaisesti. 
    21) Työn aikana, säilytä varren pituinen turvaetäisyys pyö-
    rivästä terästä.
    1) Varmista aina, että ruuvit ja mutterit ovat tiukasti kiinni,
    jotta leikkuri olisi aina turvallinen ja käyttövalmis.
    Säännöllinen huolto on ehdoton turvallisuudelle ja suoritu-
    stason ylläpidolle. 
    2) Älä koskaan jätä ruohonleikkuria suljettuun tilaan
    tyhjentämättä bensiinitankkia, koska bensiinistä vapautu-
    vat höyryt saattavat päästä kosketukseen liekin, kipinän
    tai kuumuuden lähteen kanssa. 
    3) Anna moottorin jäähtyä ennen ruohonleikkurin siirtämi-
    stä mihin tahansa tilaan. 
    4) Tulipalovaaran vähentämiseksi poista ruohonjätteet,
    lehdet tai ylimääräinen rasva moottorin, pakoputken, akun
    ja bensiinivaraston läheisyydestä. Älä jätä täysinäisiä
    ruohonkeruusäkkejä sisätilaan. 
    5) Tarkasta usein kivisuojan ja ruohonkeruusäkin tila ja
    mahdollinen kuluminen ja vaurioituminen. 
    6) Tyhjennä bensiinitankki aina ulkona ja moottorin olles-
    sa kylmä. 
    7) Käytä suojakäsineitä aina terää käsitellessäsi. 
    8) Tarkista aina terän tasapaino ennen sen teroittamista.
    9) Turvallisuuden nimessä, älä koskaan käytä konetta, jos
    sen osat ovat vaurioituneet tai kuluneet. Vaurioituneet ja
    kuluneet osat täytyy vaihtaa, eikä koskaan korjata. Käytä
    alkuperäisiä vaihto-osia (terissä on aina oltava valmistajan
    nimi   ). Alkuperäisiä erilaisemmat osat voivat vahingoit-
    taa konetta ja alentaa sinun turvallisuuttasi.
    10) Aina konetta liikuteltaessa, kuljetettaessa tai kallistet-
    taessa, tulee:
    - käyttää tukevia työkäsineitä;
    - tarttua koneeseen kohdista joista saadaan varma ote,
    koneen paino ja sen jakautuminen huomioiden.
    D) HUOLTO JA SÄILYTYS
    1.Pomalu
    2.Rychle
    3.Startování
    4.Zastavení motoru
    5.Zařazený pohon
    6.1. rychlost
    7.2. rychlost
    8.3. rychlost
    9.Vypnuto
    10.Zapnuto
    11.Startování 1.Hidas
    2.Nopea
    3.Starter
    4.Pysäytys
    5.Veto päällä
    6.1. nopeus
    7.2. nopeus
    8.3. nopeus
    9.Pysäytys
    10.Käynnissä
    11.Käynnistys 1.Langsom
    2.Hurtig
    3.Choker
    4.Stop af motor
    5.Træk indkoblet
    6.1. hastighed
    7.2. hastighed
    8.3. hastighed
    9.Stop
    10.Drift
    11.Tænding 1.Långsam
    2.Snabb
    3.Choke
    4.Stänga av motorn 
    5.Transmission inkopplad
    6.1. hastighet
    7.2. hastighet
    8.3. hastighet
    9.Stopp
    10.Växeln
    11.Start 1.Langsom
    2.Hurtig
    3.Chokehåndtak
    4.Stans av motoren
    5.Fremdrift tilkoplet
    6.1. hastighet
    7.2. hastighet
    8.3. hastighet
    9.Stans
    10.Gir
    11.Start    
    						
    							SÄKERHETSFÖRESKRIFTERBÖR FÖLJAS NOGA
    1) Läs noggrant igenom instruktionerna. Lär att känna
    igen kontrollerna och att använda gräsklipparen på
    passande sätt. Lär att snabbt stänga av motorn.
    2) Använd gräsklipparen till det ändamål den är avsedd,
    dvs. att endast klippa och samla ihop gräs. Annan
    användning kan vara farlig och skada maskinen.
    3) Låt aldrig gräsklipparen användas av barn eller av
    personer, som inte känner till instruktionerna tillräck-
    ligt. Lokala bestämmelser kan ange en minimiålder för
    dess användning.
    4) Använd aldrig gräsklipparen:
    – i närheten av personer, speciellt barn, eller djur;
    – om användaren har intagit läkemedel eller ämnen,
    som kan anses skadliga för hans reflexförmåga och
    uppmärksamhet.
    5) Glöm inte, att användaren är ansvarig för eventuella
    olycksfall och oförutsedda händelser gentemot andra
    personer och deras egenskap.
    1) Bär alltid kraftiga skor och långa byxor när gräset
    klipps. Använd inte gräsklipparen barfota eller med
    öppna skor.
    2) Kontrollera noggrant hela arbetsområdet, avlägsna
    allt, som skulle kunna sugas in och kastas ut från
    maskinen eller skada skärenheten och motorn (stenar,
    kvistar, järntrådar, ben, etc..).
    3) OBS!: FARA! Bensinen är lättantändlig.
    – förvara bensinen i den därtill avsedda behållaren;
    – använd en tratt för att röka under arbetet samt var
    gång man hanterar bränslet;
    – fyll på med bränsle innan motorn sätts igång; tillför
    inte bensin och ta inte bort tankens lock när motorn är
    på eller är varm;
    – sätt inte på motorn om bensin läcker ut och undvik,
    att orsaka brandfara genom att avlägsna gräsklipparen
    från området där bränslet har spillts, tills bränslet har
    dunstat bort och bensinångorna har upplöst sig;
    – sätt alltid tillbaka tankens och bensinbehållarens
    lock och kontrollera, att locken är väl låsta.
    4) Ersätt sliten ljuddämpare.
    5) Utför en allmän kontroll före användning, och kon-
    trollera särskilt noga knivarnas utseende, och att skru-
    varna och knivarna inte är nötta eller skadade. Ersätt
    hela knivblocket och de skadade eller utnötta skruvar-
    na, så att balanseringen bibehålles.
    6) Montera skydden på utblåset (säck eller stenskydd)
    innan arbetet sätts igång.
    1) Sätt inte på motorn i stängda utrymmen, där farliga
    koloxydgaser kan utvecklas.
    2) Arbeta endast i dagsljus eller med en god belysning.
    3) Unvik om möjligt, att arbeta när gräset är vått.
    4) Kontrollera, att det alltid finns ordentliga stödpunk-
    ter på sluttande terräng.
    5) Spring aldrig; gå. Användaren bör inte låta sig dras
    av gräsklipparen.
    6) Klipp alltid tvärs över sluttande terräng, aldrig upp
    och ner.
    7) Var särskilt försiktig vid byte av riktning i sluttande
    terräng.
    8) Klipp aldrig på terräng, som har över 20° sluttning.
    9) Var särskilt försiktig när gräskilipparen dras mot
    C) UNDER ANVÄNDNINGEN 
    B) FÖRBEREDELSE
    A) BRUKSANVISNING
    SVföraren.
    10) Stoppa knivarna, om gräsklipparen måste lutas för
    bl. a. transport, vid korsning av ytor utan gräs och när
    gräsklipparen transporteras till och från ytan där grä-
    set ska klippas.
    11) Använd aldrig gräsklipparen om skydden är skada-
    de, samt utan uppsamlare eller stenskydd.
    12) Ändra inte motorns inställningar och låt den inte
    uppnå ett alltför högt motorvarvtal.
    13) Vid modeller med drift ska hjuldriftens koppling
    frånkopplas, innan motorn sätts igång.
    14) Sätt på motorn enligt instruktionerna och håll föt-
    terna långt från kniven.
    15) Luta inte gräsklipparen när den sätts igång. Sätt
    igång den på en plan yta utan hinder och högt gräs.
    16) Håll aldrig händer och fötter i närheten eller under
    roterande delar. Stå alltid långt från gräsutkast-
    ningsöppningarna.
    17) Lyft inte och transportera inte gräsklilpparen när
    den är igång.
    18) Stoppa motorn och dra av tändstiftskabeln:
    – före varje ingrepp under klippskivan och innan
    utkastningsrännan rensas;
    – innan gräsklipparen kontrolleras, rengörs eller innan
    man börjar arbeta på den;
    – efter att ha slagit emot ett främmande föremål.
    Kontrollera ev. skador på gräsklipparen och reparera
    om nödvändigt, innan maskinen används på nytt;
    – om gräsklipparen börjar vibrera på onormalt sätt
    (sök genast orsaken till vibrationerna och åtgärda).
    19) Stoppa motorn:
    – var gång gräsklipparen står obevakad. Vid modeller
    med elstart ska även nyckeln borttagas;
    – innan bränsle fylls på;
    – var gång gräsuppsamlaren tas bort eller monteras på
    igen;
    – innan klipphöjden ställs in.
    20) Minska på gasen innan motorn stoppas. Stäng av
    bränsletillförseln när arbetet är slut och följ instruktio-
    nerna i motorns handbok.
    21) Under arbetet, håll alltid säkerhetsavståndet från
    den roterande kniven, dvs. handtagets längd.
    1) Håll muttrar och skruvar åtdragna för att alltid behål-
    la maskinen i säkert arbetstillstånd. Ett regelmässigt
    underhåll är väsentligt för säkerheten och för att upp-
    rätthålla prestationsnivån.
    2) Förvara aldrig gräsklipparen med bensin i tanken i
    ett rum, där bensinångorna kan nås av eldslåga, gnista
    eller stark värmekälla.
    3) Låt motorn kallna innan gräsklipparen ställs bort.
    4) För att minska brandrisken ska motorn, utloppet
    samt ljuddämparen, batterilådan och bensinförvar-
    ingsstället vara fria från gräsrester, löv eller överflödigt
    fett. Lämna inte behållare med klippt gräs inomhus.
    5) Kontrollera ofta att stenskyddet och gräsuppsamla-
    ren inte är alltför utnötta eller förslitna.
    6) Om tanken måste tömmas, ska detta göras utomhus
    och med kall motor.
    7) Använd arbetshandskar vid demontering och
    påmontering av kniven.
    8) Se till at kniven balanseras när den slipas.
    9) För säkerhets skull, använd aldrig maskinen om
    delar av den är utnötta eller skadade. Utnötta eller
    utslitna delar måsta bytas ut, aldrig repareras. Använd
    originalreservdelar (knivarna måste alltid vara märkta
    ). Delar av annan kvalitet kann skada maskinen och
    minska säkerheten.
    10) Var gång som man måste förflytta, transportera
    eller luta maskinen så måste man: 
    – bära robusta skyddshandskar; 
    – greppa maskinen så man får ett säkert tag genom att
    ta i beaktande dess vikt och fördelning.
    D) UNDERHÅLL OCH FÖRVARING
    SIKKERHEDSFORSKRIFTERBØR FØLGES NØJE
    1) Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt. Bliv fortrolig
    med plæneklipperens styring og dermed selve brugen af
    maskinen. Lær at slukke hurtigt for maskinen.
    2) Brug kun plæneklipperen til det formål den er beregnet,
    dvs. klipning og opsamling af græs. Al anden brug af
    maskinen er farlig og kan skade denne.
    3) Lad aldrig børn, eller personer, som ikke har det nød-
    vendige kendsskab til plæneklipperen, bruge denne. Der
    kan lokalt være fastsat en minimum aldersgrænse for
    brug af plæneklipper.
    4) Brug aldrig plæneklipper:
    – med personer, specielt børn, eller dyr i nærheden;
    – hvis brugeren har indtaget medicin el. lign., som kan
    forringe reflekser og opmærksomhed.
    5) Vær opmærksom på at brugeren er ansvarlig for ulyk-
    ker, som påføres andre personer eller deres ejendom.
    1) Under arbejde med maskinen, sørg altid for at bære
    solide sko og lange bukser. Arbejd aldrig med bare fødder
    eller sandaler.
    2) Før arbejdet påbegyndes bør området renses for frem-
    medllegemer, som kunne udslynges fra plæneklipperen
    eller beskadige knivblokken og motoren (sten, grene,
    jernstykker osv.) 
    3) OBS: FARE! Benzin er meget brandfarlig.
    – opbevar brændstoffet i dertil beregnede dunke;
    – fyld brændstof på ved hjælp af en tragt. Dette skal altid
    foregå i det fri og ryg aldrig under påfyldning af brænd-
    stof;
    – fyld brændstof på før start af motor; påfyld aldrig ben-
    zin, og fjern aldrig tankens benzindæksel, når motoren er
    i gang eller stadig er varm;
    – start ikke motoren, hvis der er spilt benzin, men flyt
    plæneklipperen fra det forurenede område for at undgå
    brand. Vent til benzindampene er forsvundet;
    – Sørg altid for at stramme dækslet godt på både tank og
    benzindunk.
    4) Udskift defekte lyddæmpere.
    5) Før brug af plæneklipperen, foretag da et generelt efter-
    syn især af kniven. Kontroller at skruer og skær ikke er
    slidt eller beskadiget. Ved beskadigelse erstattes hele
    knivblokken og samtlige slidte eller ødelagte skruer, for at
    bibeholde balancen.
    6) Før påbegyndelse af klipning, skal enten posen (græs-
    opsamleren) eller skærmpladen monteres.
    1) Tænd aldrig motoren i et lukket rum; der kan opstå far-
    lige kuliltedampe.
    2) Arbejd kun ved dagslys eller godt kunstigt lys.
    3) Undgå, om muligt, at klippe i vådt græs.
    4) Pas på ikke at glide ved klipning på skråninger.
    5) Løb aldrig, men gå; lad ikke plæneklipperen trække dig. 
    6) Klip altid en skråning på tværs og aldrig på langs.
    7) Pas altid på, når der skiftes klipperetning på en
    skråning.
    8) Klip aldrig på områder med en hældning på mere end
    20°.
    9) Pas på, når du trækker plæneklipperen mod dig selv.
    C) UNDER BRUG
    B) FORBEREDELSE
    A) GENERELLE RÅD
    DA10) Skal plæneklipperen transporteres over andre overfla-
    der end græs, afbryd da motoren og kontroller at kniven
    er i stilstand.
    11) Benyt aldrig plæneklipperen, hvis beskyttelsesskær-
    men er beskadiget eller uden græsopsamler eller skærm.
    12) Motorens justering bør ikke ændres, og det opgivne
    max. omdrejningstal må ikke hæves.
    13) På modeller med fremdrift, skal hjuldriften frakobles
    før motoren startes.
    14) Start motoren ifølge vejledningen, og hold fødderne i
    passende afstand.
    15) Vip ikke maskinen ved start. Start plæneklipperen på
    en jævn overflade uden forhindringer og højt græs .
    16) Kom ikke for nær ved klipperskjoldet med hænder og
    fødder, og stå altid i en passende afstand fra udkaste-
    råbningen. 
    17) Plæneklipperen må hverken løftes eller transporteres
    når motoren kører.
    18) Stop motoren og fjern tændrørsledningen fra tæn-
    drøret:
    – før indgreb under klipperskjoldet eller rensning af græs-
    udkastet;
    – inden kontrol, rengøring eller reparation af plæneklippe-
    ren;
    – efter påkørsel af evt. sten; undersøg om klipperen er
    beskadiget og reparer eventuelt for at fortsætte arbejdet;
    – hvis plæneklipperen begynder at vibrere, sørg hurtigt
    for at fjerne årsagen til denne vibration.
    19) Stop motoren:
    – når plæneklipperen bliver ladet uden opsyn. På elektri-
    ske modeller fjernes tændingsnøglen;
    – før påfyldning af brændstof;
    – hver gang opsamlingsposen bliver enten på - eller af-
    monteret;
    – før regulering af klippehøjde.
    20) Før gasreguleringshåndtaget mod stop for motoren
    stoppes. Luk for brændstofstilførslen efter brug, ifølge
    vejledningen i instruktionsbogen.
    21) Under arbejdet bør der altid holdes en passende sik-
    kerhedsafstand fra klipperskjoldet, dvs. styrets længe.
    1) Lad bolte og skruer forblive monteret og strammet, så
    maskinen altid er klar til brug. Det er vigtigt for plæneklip-
    perens sikkerhed og ydelse at foretage en regelmæssig
    vedligeholdelse.
    2) Fyld aldrig brændstof på plæneklipperen i et rum, hvor
    benzindampene kan nå enten en flamme, gnist eller stærk
    varme.
    3) Lad motoren køle af inden plæneklipperen sættes i et
    rum.
    4) For at mindske risikoen for brand, skal følgende holdes
    rent for blade, grene og olie: motor, lyddæmper, batteri-
    holder og brændstofsbeholder. Efterlad ikke kasser med
    afklippet græs i et lukket rum.
    5) Kontroller ofte skærmplade og græsopsamler for slid
    eller beskadigelse.
    6) Hvis benzintanken skal tømmes, bør dette gøres i det fri
    og med afkølet motor.
    7) Ved udskiftning af kniven benyttes arbejdshandsker.
    8) Det er vigtigt at bibeholde knivens balance, når denne
    slibes.
    9) Brug aldrig maskinen med slidte eller ødelagte dele af
    hensyn til sikkerheden. Defekte dele bør altid udskiftes og
    ikke repareres. Brug originale reservedele (knive skal
    være mærket 
    ). Reservedele af anden kvalitet kan
    beskadige maskinen og forringe sikkerheden.
    10) Hver gang maskinen skal sættes i bevægelse,  trans-
    portere eller skråstilles, skal De:
    – Bære kraftige arbejdshandsker
    – Tage fat i maskiner på steder, der muliggør et sikkert
    greb, under hensyntagen til vægten og fordeling af denne.
    D) VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING
    BEZPEČNOSTNÍ POKYNYDODRŽUJTE VELMI PŘESNĚ
    1)  Před  prvním  použitím  sekačky  si  pečlivě  prostudujte  tento
    návod  k  použití.  Seznamte  se  s  ovládáním  sekačky  a  nacvičte
    si, jak okamžitě vypnout sekačku.
    2)  Používejte  sekačku  výhradně  k  účelu,  ke  kterému  je  určena,
    to  znamená  k  sekání  trávy.  Jakékoliv  jiné  použití  může  být
    nebezpečné a může způsobit poškození stroje.
    3)  Nedovolte,  aby  sekačku  používaly  děti,  mladiství  anebo
    osoby,  které  neumí    sekačku  obsluhovat.  V  každém  státě  je
    třeba respektovat zákony, které určují minimálni věk pro uživa-
    tele.
    4) Nepoužívejte stroj za těchto podmínek:
    – za přítomnosti osob, dětí nebo zvířat v blízkosti sekačky;
    – v případě, že jste požil léky nebo látky, které snižují pozornost
    a oslabují reflexní činnost.
    5) Jako obsluha nesete plnou odpovědnost vůči jiným osobám,
    které se  zdržují v blízkém okolí pracovního prostoru, a za škody
    způsobené na předmětech ve vlastnictví jiných osob.
    1)  Během  práce  se  sekačkou  používejte  pevnou  uzavřenou
    obuv  a  kalhoty  s  dlouhými  nohavicemi.  Nikdy  nezapínejte
    sekačku, pokud jste bosi nebo v otevřených sandálech.
    2)  Než  začnete  sekat,  vyčistěte  sekanou  plochu  od  pevných
    předmětů (např. Kamenů, větví, drátů, kostí apod.), které mohou
    být  nožem  sekačky  zasaženy.  Prudký  náraz  nože  do  pevné
    překážky  může  být  příčinou  poškození  sekačky  nebo  motoru.
    3) POZOR: NEBEZPEČÍ! Benzín je hořlavina I. třídy
    – palivo skladujte pouze v nádobách k tomuto použití určených;
    –  pro  doplňování  paliva  používejte  nálevku,  palivo  doplňujte  na
    volném  nebo  dobře  větraném  místě,  při    manipulaci  s  palivem
    zásadně nekuřte;
    – palivo doplňujte před nastartováním motoru, nesnímejte víčko
    palivové nádrže a nedoplňujte palivo za chodu motoru nebo je-
    li motor horký;
    –  rozlijete-li  palivo,  nepokoušejte  se  nastartovat  motor,  ale
    přesuňte  sekačku  na  jiné  místo  a  zabraňte  možnosti  vzniku
    požáru,  dokud  se  rozlité  palivo  nevypaří  a  výpary  se  nerozptýlí;
    –  po  dolití  nádrže  nezapomeňte  našroubovat  a  pečlivě
    dotáhnout víčko nádrže i nádoby s palivem.
    4) NahraWte vadný tlumič výfuku.
    5) Před použitím stroje si ověřte jeho celkový stav, zvláště vzh-
    led  nožů,  zkontrolujte,  zda  šrouby  a  nůž  nejsou  poškozené
    anebo  opotřebované.  NahraWte  příslušné  části  řezací  jednotky
    a  poškozené  nebo  opotřebované    šrouby  pro  dodržení
    správného vyvážení.
    6)  Než  začnete  sekat,  nasaWte  ochranná  zařízení  pro  výstup
    (sběrací koš nebo ochranný kryt).
    1)  Nenechávejte  běžet  motor  v  uzavřeném  prostoru,  kde  se
    mohou nahromadit výfukové plyny obsahující jedovatý kysličník
    uhelnatý.
    2)  Sekačku  používejte  pouze  za  denního  světla  nebo  za  velmi
    dobrého umělého osvětlení.
    3)  Pokud  je  to  možné,  nepracujte  se  sekačkou  ve  vlhké  trávě
    nebo za deště.
    4)  Zajistěte  vždy  dostatečnou  oporu  sekačky  na  nakloněných
    terénech.
    5)  Během  sekání  choWte,  nikdy  neběhejte,  nevozte  se  a    nen-
    echte se sekačkou táhnout. 
    6)  Pracujte  se  sekačkou  vždy  po  vrstevnici,  nikdy  ne  po
    spádnici.
    7) Při změně směru sekání ve svahu buWte zvlášt’ opatrní.
    8)  Nepoužívejte  sekačku  na  svazích  s  větším  sklonem  než  20˚.
    C) BĚHEM POUŽITÍ
    B) PŘÍPRAVA
    A) ZÁKLADNÍ POUČENÍ
    CS9)  Dbejte  zvýšené  opatrnosti  v  okamžiku,  kdy  táhnete  sekačku
    směrem k sobě.
    10)  Před  přejížděním  beztravnatých  ploch,  před  nakláněním  a
    přenášením  sekačky  vždy  vypněte    sekačku  a  počkejte,  až  do
    úplného zastavení nože. 
    11)  Nespouštějte  nikdy  sekačku,  jsou-li  poškozeny  nebo
    nesprávně  nasazeny  bezpečnostní  kryty  anebo  bez  sběracího
    koše a ochranného krytu.
    12)  Neprovádějte  žádné  úpravy  motoru,  nezvyšujte  počet
    otáček nastavený výrobcem motoru.
    13)  U    modelů  s  pohonem  kol  je  nezbytné  vypnout  pohon  kol
    před tím, než uvedete motor do chodu.
    14)  Při  spouštění  motoru  buWte  opatrní,  ruce  a  nohy  držte  v
    bezpečné vzdálenosti od rotujících částí stroje.
    15)  Sekačku  zapínejte  na  volné  ploše  bez  překážek  a  vysoké
    trávy a nenaklánějte ji při startování motoru.
    16)  Během  sekání  nepřibližujte  ruce  a  nohy  k  rotujícímu  noži  a
    vyhazovacímu otvoru sekačky.
    17)  Během  chodu  motoru  sekačku  nezdvihejte  ani
    nepřenášejte. 
    18) Vždy vypněte motor a sejměte kabelovou koncovku ze zapa-
    lovací svíčky, pokud:
    –  budete  provádět  jakýkoliv  zásah  na  skříni  sekačky  a  před
    čištěním vyhazovacího kanálu;  
    –  pokud  budete  provádět  kontrolu,  čištění  anebo  jakoukoliv
    práci na sekačce;
    – po nárazu na cizí předmět ověřte případné škody na sekačce
    a  proveWte  patřičné  opravy  před  opětovným  použitím  stroje; 
    –  sekačka  silně  vibruje  (okamžitě  zjistěte  a  odstraňte  příčinu
    vibrací).
    19) Zastavte motor, pokud:
    –  opouštíte  sekačku  (u  modelů  vybavených  el.  startérem
    vyjměte klíček zapalování);
    – budete doplňovat palivo;
    – budete vyprázdňovat a znovu nasazovat sběrací koš;
    – budete seřizovat  výšku sekání.
    20)  Před  vypnutím  motoru  snižte  přívod  plynu.  Při  ukončení
    práce se sekačkou zavřete přívod paliva, při této operaci postu-
    pujte podle návodu k obsluze motoru.
    21) Během práce se sekačkou dodržujte bezpečnou vzdálenost
    od rotujícího nože, která je dána délkou rukojeti.
    1)  Šrouby  a  matice  udržujte  stále  dotažené.  Kontrolujte  tech-
    nický  stav  sekačky,  aby  její  provoz  byl  bezpečný.  Pravidelná
    údržba  je  nutná,  jak  pro  dodržení  bezpečnosti,  tak  pro
    zachování správného výkonu a funkčnosti sekačky. 
    2)  Neskladujte  sekačku  s  palivem  v  nádrži  uvnitř  budovy,  ve
    které  mohou  výpary  dosáhnout  plamen,  jiskru  nebo  silný  zdroj
    tepla.
    3)  Před  uskladněním  sekačky  nechejte  motor  vychladnout  na
    dobře větraném místě.
    4)  Pro  snížení  nebezpečí  požáru  je  třeba  ze  sekačky,  zvláště
    pak z motoru, vyprazdňovacího kanálu, umístění baterie a místa
    uskladňování paliva odstranit zbytky posečené trávy, suché listí
    a přebytečný tuk. Posečenou trávu neuskladňujte v nádobách v
    uzavřené místnosti.
    5)  Pravidelně  kontrolujte  ochranný  kryt  a  sběrací  koš,  nejsou-li
    poškozeny nebo opotřebovány. 
    6)  Vypouštění  paliva  z  nádrže  provádějte  venku.  Před  tím
    nechejte motor vychladnout.
    7) Při demontáži a opětovné montáži nožů používejte vždy ruka-
    vice.
    8) Po naostření nože je nezbytné dodržet jeho správné vyvážení.
    9)  Nepoužívejte  sekačku  s  poškozenými  nebo  opotřebovanými
    díly  a  to  z  bezpečnostních  důvodů.  Takové  části  musí  být
    vyměněny  a  nikoliv  opraveny.  Používejte  vždy  originální
    náhradní  díly  (nože  musí  být  označeny  značkou  ).  Díly,  které
    svou  kvalitou  neodpovídají  originálům,  mohou  způsobit
    poškození sekačky a ublížení na zdraví.
    10)  Vždy  při  manipulaci  se  sekačkou,  jejím  přenášením  nebo
    naklápěním:
    - použijte pracovní rukavice;
    - uchopte sekačku v místech, které umožňují bezpečné držení a
    tak, aby hmotnost stroje byla vyvážena. 
    D) ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ
    max 20°
    B2A4A1
    C6-8B6B3
    C18C16
    D9D8D7       
    						
    All GGP Italy SPA manuals Comments (0)

    Related Manuals for GGP Italy SPA Lawn Mower 71503878 0 Operators Manual Norwegian Version