Home
>
GGP Italy SPA
>
Lawn Mower
>
GGP Italy SPA Lawn Mower 71503833 0 4 Operators Manual Polish Version
GGP Italy SPA Lawn Mower 71503833 0 4 Operators Manual Polish Version
Have a look at the manual GGP Italy SPA Lawn Mower 71503833 0 4 Operators Manual Polish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
ZASADY OBSŁUGI UWAGA - Maszyna moze byc dostarczona z niektórymi czesciami juz zamontowanymi. Wsunąć do oporu, w otwory korpusu, dolną część uchwytu (1) i przykręcić ją śrubami i podkładkami (2) dostarczonymi w zestawie, uważając, aby przykręcić je prawidłowo w dolnym otworze. Przymocować górną część uchwytu (3) do dolnej części (1) przy pomocy pokręteł (4) i śrub dostarczonych w zestawie, jak pokazano. Używać zaczepu do przewodu (5) we wskazanej pozycji, aby zamocować przewód (6). Prawidłowa pozycja zaczepu przewodu (7-jeżeli przewid- ziany) jest ta wskazana. Zamontować obie strony (1) i (2), dbając o dokładne zabezpieczenie haków na uchwytach, aż do zwolnienia Wprowadzić oś (1) w płytę osłony koła (2) i umo- cować korek (3). Zamontować koła kosiarki w odpowiednich otworach, zgodnie z żądaną wysokością cięcia. Silnik jest uruchamiany za pomocą specjalnego wyłącznika dwuruchowego, zabezpieczającego przed przypadkowym uruchomieniem. W celu uruchomienia kosiarki należy najpierw nacisnąć przycisk (2), a następnie przyciągnąć dźwignię wyłącznika (1). Silnik wyłącza się automatycznie po zwolnieniu dźwigni (1). Wysokość koszenia trawy jest regulowana poprzez umieszczenie kół jezdnych kosiarki w odpowiednich otwo- rach. Wszystkie koła muszą być zamontowane na tej samej wysokości. CZYNNOŚĆ TE˛ NALEŻY WYKONAĆ PO ZATRZYMANIU NOŻA. Podnieść osłonę i umocować prawidłowo pojemnik (1) jak wskazuje rysunek. 3.1 3. KOSZENIE TRAWNIKA 2.2 2.1 2. ELEMENTY STEROWANIA 1.3 1.2 1.1 1. MONTAŻ KOSIARKI PLZaczepić prawidłowo przewód przedłużacza, jak pokazano dla różnych typów zaczepu. W celu uruchomienia kosiarki należy najpierw nacisnąć przycisk (2), a następnie przyciągnąć dźwignię wyłącznika (1). Podczas koszenia należy dbać o to, aby przewód połączeniowy znajdował się za kosiarką oraz po skoszonej stronie trawnika. Najlepsze rezultaty uzyskujemy kosząc trawnik na jed- nakowej wysokości oraz na przemian w obu kierunkach. Po zakończonej pracy zwolnić dźwignię (1). NAJPIERW odłączyć przewód połączeniowy od wyłącznika głównego (2), a NASTE˛ PNIE od gniazdka wyłącznika kosiarki (3). Przed jakimkolwiek użyciem kosiarki ODCZEKAĆ AŻ DO CAŁKOWITEGO ZATRZYMANIA SIE˛ NOŻA. UWAGA! W przypadku wyłączenia się silnika z powodu przegrzania należy odczekać 5 minut przed ponownym uruchomieniem kosiarki. WAZNE – Regularny i dokladny przeglad jest niezbedny do utrzymania w czasie poziomu bezpieczenstwa i pierwotnej wydajnosci maszyny. 1) Ubrac grube robocze rekawice przed kazda czynnoscia czyszczenia , przegladu lub regulacji maszyny. 2) Po każdym ścinaniu, usunąć resztki trawy i ziemi, które zebraly sie wewnatrz podwozia, aby uniknac, ze po zeschnieciu sie utrudnia one ponowny rozruch. W przypadku jakichkolwiek interwencji na nożu (1) zamontować go tak, aby pozostał dobrze umieszczony wewnątrz wypukłych prowadnic (2), dbając o prawidłowe dokręcenie śruby głównej (3) do wartości 20-25 Nm (2,0- 2,5 kgm). Nie myć kosiarki pod bieżącą wodą i unikać zmo- czenia silnika i części elektrycznych. Nie stosować silnych środków do czyszczenia korpusu. Przechowywać kosiarkę w suchym miejscu. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości lub jakiegokolwiek problemu należy zwrócić się do najbliższego Biura Obsługi lub Punktu Sprzedaży. 4.2 4.1 4. OBSŁUGA CODZIENNA KOSIARKI 3.4 3.3 3.2 UPUTE ZA UPORABU NAPOMJENA: Stroj može biti isporučen sa nekim već montiranim djelovima/komponentama. U odgovarajući otvor na šasiji uvući do kraja donji dio držala (1) i učvrstiti pomoću vijaka i podmetaka (2), koji su dio opreme stroja. Obratiti pažnju da izabrani otvor bude donji. Učvrstiti gornji dio držala (3) za njegov donji dio (1) pomoću ručica (4) i vijka koji su dio opreme stroja, na način kako to prikazuje crtež. Pričvrstiti držac voda (5) na označeno mesto a potom fiksirati vod (6). Ispravan položaj kuke za vod (7 – ako postoji) je onaj prika- zan na crtežu. U slučaju krutog koša: sastaviti njegova dva dijela (1) i (2), posebno obraćajući pažnju da kopče budu uvučene u svoja sjedišta do kraja, dok se na začuje zvuk okidanja. Uvući osovinu (1) u disk kotača (2) i montirati poklo- pac (3). Kotači se pričvršćuju u jedan od otvora predviđenih za različite visine košnje. Upravljanje motorom se odvija putem sklopa sa dvostrukim djelovanjem, sa ciljem spriječavanja slučajnog uključivanja. Motor se uključuje pritiskom na sklopku (2) i povlačenjem ručice (1). Motor se automatski zaustavlja nakon otpuštanja ručice (1). Podešavanje visine kosidbe se postiže namještanjem kotača u željeni otvor. Visina treba biti jed- naka za sve kotače. OVAJ POSTUPAK TREBA OBAVITI KADA OŠTRICA MIRUJE. Podignuti štitnik za kamenje i učvrstiti na ispravan način koš (1), kako to prikazuje crtež. Pričvrstiti produžni vod na način prikazan na crtežu u zavisnosti od vrste kuke. 3.2 3.1 3. REZANJE TRAVE 2.2 2.1 2. OPIS NAREDBI 1.3 1.2 1.1 1. DOVRŠITI SKLAPANJE HRMotor se pokreće pritiskom na sigurnosnu sklopku (2) i povlačenjem ručice (1) za paljenje. Tijekom košnje, voditi računa o tome da električni vod bude uvijek iza leđa i to na onoj strani travnjaka koja je već pokošena. Travnjak će ljepše izgledati ako se košnja obavlja uvijek na istoj visini i naizmjenično u dva smjera. Na kraju rada, otpustiti ručicu (1). NAJPRIJE isključiti produžni vod na glavnoj utičnici (2), a POSLIJE toga na utičnici same kosilice (3). Prije bilo kojeg zahvata na kosilici, PRIČEKATI DA SE OŠTRICA ZAUSTAVI. VAŽNA NAPOMENA U slučaju gašenja motora zbog pregrijavanja tijekom košnje, potrebno je pričekati 5 minuta prije ponovnog paljenja. BITNO – Redovno i pozorno održavanje je neophodno /bitno kako bi se tjekom vremena održali nivo sigurno- sti i ispravno funkcioniranje stroja. 1) Navući/staviti debele rukavice za rad prije svake inter- vencije čišćenja, ordžavanja ili podješavanja stroja. 2) Poslje svakog košenja, otkloniti ostatke trave i blata akumulirane u unutrašnjosti kućišta, kako bi se izbjegla mogućnost da, osušeni, otježaju paljenje stroja pri slje- dećoj uporabi. U slučaju zahvata na nožu (1), oštrica se nanovo namješta na način da ostane dobro zadržana u unutrašnjo- sti vodiča na ispupčenju (2). Treba voditi računa o tome da središnji vijak (3) bude učvršćen na vrijedostima od 20-25 Nm (2,0-2,5 kgm). Ne koristiti vodeni mlaz i izbjegavati zalivanje moto- ra i električnih dijelova. Ne koristiti agresivne tekućine prilikom čišćenja kućišta. Pohranite kosilicu na suho mjesto. U slučaju bilo koje nedoumice ili poteškoće, možete se bez dvoumljenja obratiti najbližoj Servisnoj službi ili vašem pre- prodavaču. 4.2 4.1 4. REDOVNO ODRŽAVANJE 3.4 3.3 12 STOP START 31 2 1 2 2.1 3.1 4.14.2 2.2 1 1 2 1 32 3.3 3.4 2 1 3.2 Ø 130 Ø 160 3 12 1.3 1.1 1 2 3 5 6 7 1 4 7 2 1 1.2
HASZNÁLATI SZABÁLYOK MEGJEGYZÉS – Lehetséges, hogy a gép tartozékai közül néhány már fel van szerelve. Helyezze az alváz nyílásaiba teljesen be a kar alsó részét (1) és rögzítse a tartozék csomagban található csa- varokkal és csavaralátétekkel (2) ügyelve arra, hogy az alsó nyílásba megfelelően csavarja őket be. Rögzítse a kar felső részét (3) az alsó részhez (1) a tartozék csomagban található rögzítő gombok (4) és csavarok segítségével a feltüntetett ábra szerint. A kábelvezetőt (5) a feltüntetett helyzetben használja a kábel (6) rögzítése céljából. A kábel rögzítésének (7 - ha van) megfelelő helyzete az ábra szerinti. A két felét (1) és (2) illessze össze ügyelve arra, hogy a rögzítőfülek a helyükre kerüljenek. Illessze a csapot (1) a kerékfedő tárcsába (2) és helyezze fel a fedőkupakot (3). A kerekek rögzítésére az előre elkészített furatok szolgálnak, melyek kiválasztásával a vágásmagasságot is megválaszthatjuk. A motor egy duplafunkcióval rendelkező kapcsolóval működtethető baleset elkerülése végett. A gép indításához nyomja be a gombot (2) és húzza meg a kart (1). Ez utóbbit elengedve a motor automatikusan leáll (1). A vágásmagasság beállítása a kerekek megfelelő lyukba történő állításával lehetséges. A magasságnak minden keréknél egyformának kell lennie. ÁLLÓ KÉSSEL VÉGEZZE A MŰVELETET. Emelje fel a védőlemezt és akassza fel a fűnyíróra a fűgyűjtőt (1) az ábra szerint. A hosszabbító vezetéket megfelelően rögzítse a különböző rögzítési típusokhoz ábrázoltak szerint. A motor indításakor nyomja be a biztonsági gombot (2) és húzza meg a kapcsoló (1) kart. 3.2 3.1 3. A FŰNYÍRÁS 2.2 2.1 2. A KEZELÉS LEÍRÁSA 1.3 1.2 1.1 1. A GÉP ÖSSZEÁLLÍTÁSÁNAK MENETE HUA fűnyíráskor ügyeljen arra, hogy az elektromos kábel mindig a kezelő mögött, a már levágott területen legyen. A nyírt felület szebb lesz, ha ugyanolyan magasságban de két irányban történik a nyírás. A munka befejezésekor engedje el a kart (1). ELŐSZÖR a hálózati csatlakozóból (2) húzza ki a kábelt MAJD PEDIG a gép kapcsoló (3) oldaláról távolítsa el. CSAK MIUTÁN A KÉS MEGÁLLT, akkor szabad a gépen további műveletet végezni. FONTOS FIGYELMEZTETÉS! Ha munka közben a motor túlmelegedés miatt kikapcsol kb. 5 percet kell várni, hogy a gép ismét bekapcsolható legyen. FONTOS – Az időszakosan elvégzett gondos karban- tartás elengedhetetlen ahhoz, hogy a gép eredeti biz- tonsági szintjét és teljesítményét hosszú időn keresztül megőrizze. 1) A gép tisztítása, karbantartása vagy beállítása előtt vegyen fel vastag munkavédelmi kesztyűt. 2) Minden fűnyírás után távolítsa el az alváz belsejében felhalmozódott fűtörmeléket és sarat, hogy azok ne száradjanak rá, és ne nehezítsék meg ezzel a következő beindítást. A kés (1) élezésekor illetve cseréjekor azt úgy kell visszaszerelni, hogy a kidomborodó vezető egységen (2) belül helyezkedjen jól el és ügyelni kell arra, hogy a középső csavart (3) 20-25 Nm (2,0-2,5 kgm) erővel húzza meg. A gép tisztítására vízsugarat használni nem szabad, és meg kell akadályozni, hogy a motorba és elektromos részekbe nedvesség juthasson. A gép alvázának a tisztítására oldószert tartalmazó folyadékot nem szabad használni. A fűnyírót tiszta állapotban, száraz helyen kell tárolni. Bármilyen kétség vagy probléma esetén forduljon a Márka- szervizhez vagy a termék viszonteladójához. 4.2 4.1 4. A GÉP KARBANTARTÁSA 3.4 3.3 NAVODILA ZA UPORABO OPOMBA – Stroj je lahko dobavljen z nekaterimi že montiranimi komponentami. V odprtine v šasiji vstavite spodnji del ročaja (1) in ga pritrdite s priloženimi vijaki in podložkami (2), pri čemer pazite, da jih pravilno privijete v spodnjo odprtinico. Pritrdite zgornji del ročaja (3) na spodnji del (1) s pomočjo priloženih ročic (4) in vijakov, kot je prikazano na sliki. Uporabite kljukico za kabel (5) na prikazan način in pritrdi- te kabel (6) na prikazano mesto. Pravilen položaj zataknitve kabla (7-če je predvideno) je prikazan na sliki. Montirajte oba dela (1) in (2), pri tem pazite, da vstavite zaponke do konca ležišča, dokler se ne zaskoči. Vstavite zatič (1) v ščitnik kolesa (2) in namestite pokrovček (3). Za pritrditev koles uporabite eno od odprtin, ki so namenjene za različne višine košnje trave. Motor upravlja stikalo z dvojnim delovanjem, da preprečimo nezaželen vklop. Za zagon pritisnite na gumb (2) in povlecite za vzvod (1). Z izpustom vzvoda se motor avtomatsko ustavi (1). Višino košnje reguliramo tako, da namestimo kole- sa na odprtino, ki ustreza želeni višini. Višina mora biti enaka na vseh kolesih. TA POSTOPEK IZVEDITE Z IZKLJUČENIM REZILOM. Privzdignite odbijač kamnov in pravilno priklopite vrečo (1) tako kot je prikazano na sliki. Pravilno zataknite podaljšek, kot je prikazano za različne načine zataknitve. Za zagon motorja pritisnite na varnostni gumb (2) in pote- gnite vzvod (1) stikala. 3.2 3.1 3. KOŠENJE TRAVE 2.2 2.1 2. OPIS KOMAND 1.3 1.2 1.1 1. KONČNA MONTAŽA SLMed košnjo pazite, da se bo električni kabel vedno nahajal za kosilnico in na strani že pokošenega travnika. Travnik bo lepši, če ga boste pokosili povsod v isti višini in izmenično v dveh smereh. Ob koncu dela izpustite vzvod (1). NAJPREJ iztak- nite podaljšek iz glavnega stikala (2), ZATEM iz stikala kosilnice (3). POČAKAJTE, DA SE REZILO USTAVI, šele nato lahko začnete se katerimkoli posegom na kosilnici. POMEMBNA OPOMBA V primeru, da se motor med delom ustavi zaradi pregretja, je potrebno počakati najmanj 5 minut pred ponovno vključitvijo. POZOR – Redno in skrbno vzdrževanje je bistvenega pomena za dolgotrajno ohranjanje varnosti in visokega nivoja delovanja stroja. 1) Pred vsakim cišcenjem, vzdrževalnimi deli ali reguli- ranjem stroja, je treba nadeti mocne delovne zašcitne rokavice. 2) Po vsaki košnji, odstraniti ostanke trave in blato, ki sta se nabrala med podvozjem, da se ne posušita in ovira- ta nadaljnji zagon kosilnice. V primeru posegov na rezilu (1), ga ponovno monti- rajte tako, da ostane čvrsto znotraj dvignjenih vodil (2). Pazite, da dobro privijete centralni vijak (3) v vrednosti 20- 25 Nm (2,0 - 2,5 kgm). Ne uporabljajte vodnih curkov, da se tako izognete močenju motorja in električnih delov. Za čiščenje podvozja ne uporabljajte agresivnih tekočin. Kosilnico hranite v suhem prostoru. V primeru, da imate probleme ali ste v dvomih, se obrnite na najbližjo servisno službo ali na vašega prodajalca. 4.2 4.1 4. SPLOŠNO VZDRŽEVANJE 3.4 3.3 èêÄÇàãÄ ùäëèãìÄíÄñàà è èê êà àå åÖ Öó óÄ Äç çà àÖ Ö –– ÇÇ ÏÏÓ ÓÏ Ï ÂÌ ÌÚ Ú ÔÔÓ ÓÒ ÒÚ Ú‡ ‡‚ ‚Í ÍË Ë ÌÌ ÂÍ ÍÓ ÓÚ ÚÓ Ó ˚ ˚Â Â Û ÛÒ ÒÚ Ú Ó ÓÈ ÈÒ ÒÚ Ú‚ ‚‡ ‡ ÏÏÓ Ó„ „Û ÛÚ Ú ··˚ ˚Ú Ú¸ ¸ ÛÛÊ Ê  ÛÛÒ ÒÚ Ú‡ ‡Ì ÌÓ Ó‚ ‚ΠΠÂÌ Ì˚ ˚ Ì̇ ‡ Ïχ ‡¯ ¯Ë ËÌ Ì Â. . ÇÒÚ‡‚¸Ú ‰Ó ÛÔÓ‡ ‚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl ¯‡ÒÒË ÌËÊÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸ Û˜ÍË (1) Ë Á‡ÍÂÔËڠ ‚ıÓ‰fl˘ËÏË ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ‚ËÌÚ‡ÏË Ë ¯‡È·‡ÏË (2), ÔË ˝ÚÓÏ ÔÓÁ‡·ÓÚ¸ÚÂÒ¸ Ó· Ëı Ô‡‚ËθÌÓÏ Á‡‚Ë̘˂‡ÌËË ‚ ÌËÊÌ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ. èËÍÂÔËÚ ‚ÂıÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸ Û˜ÍË (3) Í ÌËÊÌÂÈ (1) ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ‚ıÓ‰fl˘Ëı ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ Û˜ÂÍ-·‡‡¯ÍÓ‚ (4) Ë ÍÂÔÂʇ, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÍÂÔÎÂÌË ͇·ÂÎfl/ÚÓÒË͇ (5) ‚ Û͇Á‡ÌÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË Ë Á‡ÍÂÔËÚ ͇·Âθ/ÚÓÒËÍ (6). 臂ËθÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌË ÍÂÔÎÂÌËfl ͇·ÂÎfl/ÚÓÒË͇ (7, ÔË Â„Ó Ì‡Î˘ËË) ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌÍÂ. CÓ·ÂËÚ ‰‚ ˜‡ÒÚË (1) Ë (2), Ó·‡˘‡fl ‚ÌËχÌË ̇ ÚÓ, ˜ÚÓ·˚ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‚ÒÚ‡‚ËÚ¸ ÍÂÔÎÂÌËfl ‚ „ÌÂÁ‰‡, ˜ÚÓ·˚ ÔÓÒÎ˚¯‡ÎÒfl ˘ÂΘÓÍ. ÇÒÚ‡‚¸Ú ÓÒ¸ (1) ‚ Á‡Í˚‚‡˛˘ËÈ ‰ËÒÍ ÍÓÎÂÒ‡ (2) Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Á‡„ÎÛ¯ÍÛ (3). ÑÎfl ÍÂÔÎÂÌËfl ÍÓÎÂÒ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ӉÌÓ ËÁ ÓÚ‚ÂÒÚËÈ, Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚ı ‰Îfl ‡Á΢ÌÓÈ ‚˚ÒÓÚ˚ ÂÁÍË. Ñ‚Ë„‡ÚÂθ ÛÔ‡‚ÎflÂÚÒfl ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎÂÏ ‰‚ÓÈ- ÌÓ„Ó ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl, Ô‰ÓÚ‚‡˘‡˛˘ËÏ ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ ‚Íβ˜Â- ÌËÂ.ÑÎfl Â„Ó Á‡ÔÛÒ͇ ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ (2) Ë ÔÓÚflÌËÚ ˚˜‡„ (1). èË ÓÚÔÛÒ͇ÌËË ˚˜‡„‡ (1) ‰‚Ë„‡ÚÂθ ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË. Ç˚ÒÓÚÛ Ò͇¯Ë‚‡ÌËfl „ÛÎËÛ˛Ú ÔÂÂÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ ÍÓÎÂÒ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â ÓÚ‚ÂÒÚËÂ. Ç˚ÒÓÚ‡ ‚ÒÂı ÍÓÎÂÒ ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ Ó‰Ë̇ÍÓ‚ÓÈ. éèÖêÄñàû Çõèéãçüûí ë éëíÄçéÇãÖççõå çéÜéå. èÓ‰ÌËÏËÚ Á‡˘ËÚÛ ÓÚ Í‡ÏÌÂÈ Ë Ô‡‚ËθÌÓ Á‡ÍÂÔËڠϯÓÍ (1), Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌÍÂ. 臂ËθÌÓ ÔËÍÂÔËÚ ۉÎËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·Âθ, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ ‰Îfl ‡Á΢Ì˚ı ÚËÔÓ‚ ÍÂÔÎÂÌËfl. ÑÎfl Á‡ÔÛÒ͇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ̇ÊÏËÚ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθÌÛ˛ ÍÌÓÔÍÛ (2) Ë ÔÓÚflÌËÚ ˚˜‡„ (1) ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl. 3.2 3.1 3 3. . ëëä äÄ Äò òà àÇ ÇÄ Äç çà àÖ Ö ííê êÄ ÄÇ Çõ õ 2.2 2.1 2 2. . ééè èà àë ëÄ Äç çà àÖ Ö ééê êÉ ÉÄ Äç çé éÇ Ç ììè èê êÄ ÄÇ Çã ãÖ Öç çà àü ü 1.3 1.2 1.1 1 1. . ááÄ ÄÇ ÇÖ Öê êò òÖ Öç çà àÖ Ö ååé éç çí íÄ ÄÜ ÜÄ Ä RUÇÓ ‚ÂÏfl Ò͇¯Ë‚‡ÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ Í‡·Âθ ‰ÓÎÊÂÌ ‚Ò„‰‡ ̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl Á‡ ‚‡¯ÂÈ ÒÔËÌÓÈ, ÒÓ ÒÚÓÓÌ˚ ÛÊ ÒÍÓ¯ÂÌÌÓ„Ó „‡ÁÓ̇. ɇÁÓÌ ·Û‰ÂÚ ËÏÂÚ¸ ·ÓΠ‡ÍÍÛ‡ÚÌ˚È ‚ˉ, ÂÒÎË Ú‡‚Û Ò͇¯Ë‚‡Ú¸ ‚Ò„‰‡ ̇ Ó‰Ë̇ÍÓ‚ÓÈ ‚˚ÒÓÚÂ Ë ÔÓӘ‰ÌÓ ‚ ‰‚Ûı ̇ԇ‚ÎÂÌËflı. èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ‡·ÓÚ˚ ÓÚÔÛÒÚËÚ ˚˜‡„ (1). éÚÍβ˜‡ÈÚ ëçÄóÄãÄ Û‰ÎËÌËÚÂθ ÓÚ Ó·˘ÂÈ ÓÁÂÚÍË (2), Ä áÄíÖå Û‰ÎËÌËÚÂθ ÒÓ ÒÚÓÓÌ˚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË (3). ÑéÜÑàíÖëú èéãçéâ éëíÄçéÇäà çéÜÄ Ô‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î˛·ÓÈ ÓÔ‡ˆËË Ò „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ. Ç ÇÄ ÄÜ Üç çé éÖ Ö èèê êà àå åÖ Öó óÄ Äç çà àÖ Ö ÖÒÎË ‚Ó ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂθ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒfl ‚‚Ë‰Û Ô„‚‡, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ‰Óʉ‡Ú¸ ÓÍÓÎÓ 5 ÏËÌÛÚ, ˜ÚÓ·˚ ÔÓ‚ÚÓÌÓ Á‡ÔÛÒÚËÚ¸ „Ó. Ç ÇÄ ÄÜ Üç çé é –– ÑÑÎ Îfl fl ÚÚÓ Ó„ „Ó Ó, , ˜˜Ú ÚÓ Ó· ·˚ ˚ Ì̇ ‡‰ ‰Ó ÓΠ΄ „Ó Ó ÓÓ· ·Â ÂÒ ÒÔ Ô ˜ ˜Ë ËÚ Ú¸ ¸ · ·Â ÂÁ ÁÓ ÓÔ Ô‡ ‡Ò ÒÌ ÌÛ Û˛ ˛ ‡ ‡· ·Ó ÓÚ ÚÛ Û ËË ÒÒÓ Óı ı ‡ ‡Ì ÌË ËÚ Ú¸ ¸ ÔÔ  ‚ ‚Ó ÓÌ Ì‡ ‡˜ ˜‡ ‡Î θ ¸Ì Ì˚ ˚  ‡ ‡· ·Ó Ó˜ ˜Ë Ë  ıı‡ ‡ ‡ ‡Í ÍÚ ÚÂ Â Ë ËÒ ÒÚ ÚË ËÍ ÍË Ë Ïχ ‡¯ ¯Ë ËÌ Ì˚ ˚, , ÌÌ ÂÓ Ó· ·ı ıÓ Ó‰ ‰Ë ËÏ ÏÓ Ó Â Â„ „Û ÛÎ Îfl fl Ì ÌÓ Ó ËË ÚÚ˘ ˘‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸Ì ÌÓ Ó ÔÔ Ó Ó‚ ‚Ó Ó‰ ‰Ë ËÚ Ú¸ ¸ ÚÚ Âı ıÓ Ó· ·Ò ÒÎ ÎÛ ÛÊ ÊË Ë‚ ‚‡ ‡Ì ÌË Ë Â. . 1) è‰ Ôӂ‰ÂÌËÂÏ Î˛·ÓÈ ÓÔ‡ˆËË ÔÓ Ó˜ËÒÚÍÂ, ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ ËÎË Â„ÛÎËÓ‚Í χ¯ËÌ˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ì‡‰Â‚‡Ú¸ ÔÎÓÚÌ˚ ‡·Ó˜Ë Û͇‚ˈ˚. 2) èÓÒÎÂ Í‡Ê‰Ó„Ó ‡ÁÂÁ‡ ÒΉÛÂÚ Û‰‡ÎËÚ¸ ÓÒÚ‡ÚÍË Ú‡‚˚ Ë „flÁ¸, ÒÍÓÔË‚¯ËÂÒfl ‚ÌÛÚË ¯‡ÒÒË, Ú‡Í Í‡Í, Á‡ÒÓıÌÛ‚, ÓÌË ÏÓ„ÛÚ Á‡ÚÛ‰ÌËÚ¸ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘ËÈ ÔÛÒÍ. èË ÓÔ‡ˆËflı ̇ ÌÓÊ (1), ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ Â„Ó Ì‡ ÏÂÒÚÓ Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓÌ Ì‡‰ÂÊÌÓ ÔÓÏ¢‡ÎÒfl ‚ ÂθÂÙÌ˚ ̇ԇ‚Îfl˛˘Ë (2), Ë Á‡ÚflÌËÚ ˆÂÌ- ڇθÌ˚È ‚ËÌÚ (3) Ò ÏÓÏÂÌÚÓÏ 20-25 çÏ (2,0-2,5Í„Ï). ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÒÚÛflÏË ‚Ó‰˚ Ë Ì ‰ÓÔÛÒ͇Èڠ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂθ Ë ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚. ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‰ÍËÏË ÊˉÍÓÒÚflÏË ‰Îfl ˜ËÒÚÍË ¯‡ÒÒË. ï‡ÌËÚ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ ‚ ÒÛıÓÏ ÏÂÒÚÂ. èË Î˛·˚ı ÒÓÏÌÂÌËflı ËÎË ÔÓ·ÎÂχı Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ ÌÂωÎÂÌÌÓ ‚ ·ÎËʇȯËÈ ÔÛÌÍÚ ÚÂıÒ‚ËÒ‡ ËÎË Í ‚‡¯ÂÏÛ ÔÓ‰‡‚ˆÛ. 4.2 4.1 4 4. . ííÖ Öä äì ìô ôÖ ÖÖ Ö ííÖ Öï ïé éÅ Åë ëã ãì ìÜ Üà àÇ ÇÄ Äç çà àÖ Ö 3.4 3.3 GGP ITALY SPA• Via del lavoro,6 • I-31033 Castelfranco Veneto (TV) - ITALY Realizzazione: EDIPROM - Bergamo INSTRUKCJE OBSŁUGI HASZNÁLATI UTASÍTÁS PìäéÇéÑëíÇé ë àçëíêìäñàüåà PRIRUČNIK ZA UPORABO PRIROČNIK ZA UPORABO SL HR RU HU PL 71503833/0 KOSIARKA• FŰNYÍRÓ É ÉÄ Äá áé éç çé éä äé éë ëà àã ãä äÄ Ä • KOSILNICA KOSILICA
1. Oprez: Prije uporabe stroja, pročitati knjižicu sa uputama za uporabu. 2. Opasnost od izbacivanja predmeta:Tijekom uporabe stroja, osobe moraju biti izvan radne površine. 3. Rizik od posjecanja. Oštrica u pokretu. Ne približavati se ruka- ma i nogama dijelu u kojem se nalazi oštrica. 4. Oprez: Voditi računa o tome da vod za napajanje bude daleko od oštrice. 5. Oprez: Oštrica će rotirati neko vrijeme i nakon isključivanja stroja. 6. Samo za kosilicu sa termičkim motorom. 7. Oprez: Prije pristupanja bilo kojem zahvatu održavanja ili otklanjanja kvara, potrebno je izvući vod za napajanje iz utičnice. 1. Figyelem:A fűnyíró használatba vétele előtt a kezelési útmutatót alaposan olvassa át. 2. Kidobásveszély:A gép munkaterületén a kezelőn kívül más nem tartózkodhat. 3. Vágásveszély:mozgó késnél ne tartsa közel kezét, lábát az alvázhoz. 4. Figyelem:A kábelt tartsa mindig távol a vágóaljzattól. 5. Figyelem:A vágókés a gép kikapcsolása után rövid ideig még tovább forog. 6.Csak hőmotoros fűnyíróhoz. 7. Figyelem:A tápvezetéket húzza ki mielőtt bármilyen karbantartási vagy javítási műveletbe kezdene. 1. Pozor: Pred uporabo preberite knjižico z navodili. 2. Nevarnosti pri izmetu: Pri uporabi naj bodo osebe izven delov- nega območja kosilnice. 3. Nevarnost ureznin: Rezila se premikajo. Ne vtikajte rok ali nog v bližino ali pod rezilo. 4. Pozor: Električni kabel naj bo daleč od rezila. 5. Pozor: Rezilo se vrti še nekaj časa po tem, ko ste kosilnico izklopili. 6.Samo za kosilnico s termičnim motorjem 7. Pozor: Pred karšnjim koli posegom, vzdrževanjem ali popravilom, i ztaknite kapico svečke in preberite navodila.1 1. . Ç ÇÌ ÌË ËÏ Ï‡ ‡Ì ÌË Ë Â: : èÓ˜ËÚ‡ÈÚ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ô‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Ï‡¯ËÌ˚. 2 2. . é éÔ Ô‡ ‡Ò ÒÌ ÌÓ ÓÒ ÒÚ Ú¸ ¸ ‚ ‚˚ ˚· · Ó ÓÒ Ò‡ ‡. . ÇÓ ‚ÂÏfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Ì ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ β‰ÂÈ ‚ ‡·Ó˜Û˛ ÁÓÌÛ. 3 3. . é éÔ Ô‡ ‡Ò ÒÌ ÌÓ ÓÒ ÒÚ Ú¸ ¸ Ô ÔÓ Ó Â ÂÁ ÁÓ Ó‚ ‚. . Ñ‚ËÊÛ˘ËÂÒfl ÌÓÊË. çËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓÏ¢‡ÈÚ ÛÍË ËÎË ÌÓ„Ë ‚ ÔÓÎÓÒÚ¸ ‰Îfl ÌÓÊÂÈ. 4 4. . Ç ÇÌ ÌË ËÏ Ï‡ ‡Ì ÌË Ë Â: : ÑÂÊËÚ ͇·Âθ ÔËÚ‡ÌËfl ‚‰‡ÎË ÓÚ ÌÓʇ. 5 5. . Ç ÇÌ ÌË ËÏ Ï‡ ‡Ì ÌË Ë Â: : çÓÊ ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ ‚‡˘‡Ú¸Òfl ¢ ÌÂÍÓÚÓÓ ‚ÂÏfl ‰‡Ê ÔÓÒΠ‚˚Íβ˜ÂÌËfl χ¯ËÌ˚. 6 6. . íÓθÍÓ ‰Îfl „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË Ò ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÏ ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó Ò„Ó‡ÌËfl. 7 7. . Ç ÇÌ ÌË ËÏ Ï‡ ‡Ì ÌË Ë Â: : éÚÍβ˜ËÚ ͇·Âθ ÔËÚ‡ÌËfl Ô‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î˛·˚ı ÓÔ‡ˆËÈ Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ËÎË ÂÏÓÌÚ‡.1. Uwaga:Przed użyciem zapoznać się z instrukcją obsługi. 2. Niebezpieczeństwo wyrzucenia. Podczas użycia dbać o to, aby inne osoby znajdowały się w bezpiecznej odległości od pracującej kosiarki. 3. Niebezpieczeństwo skaleczenia.Noże w ruchu. Nie należy wkładać rąk lub stóp pomiędzy noże. 4. Uwaga:trzymać kabel zasilający daleko od noży. 5. Uwaga:Ostrze kręci się jeszcze przez chwilę nawet po wyłącze- niu kosiarki. 6.Tylko do kosiarek z silnikiem cieplnym. 7. Uwaga:Odłączyć kabel zasilający przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności związanej z konserwacją lub naprawą. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA - Kosiarkę należy używać z zachowaniem środków ostrożności. W tym celu umieszczono na kosiarce piktogramy służące przypominaniu o podstawowych zasadach bezpiecznego użytkowania urządzenia. Poniżej opisane jest ich znaczenie. Zalecamy również zapoznać się dokładnie z zasadami bezpieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji. BIZTONSÁGI ELĚÍRÁSOK- Használja elővigyázatosan a fűnyíró gépét. Ennek érdekében a gépen elhelyezett pik- togramok figyelmeztetik Önt a balesetmegelőző utasítások betartására. Az alábbiakban megtalálja a cimkéken található ábrák magyarázatait. Felhívjuk figyelmét továbbá a biztonsági rendeletek pontos áttanulmányozására és annak betartására, amiket ezen könyvecske megfelelő pontjaiban soroltunk fel. è èê êÄ ÄÇ Çà àã ãÄ Ä Å ÅÖ Öá áé éè èÄ Äë ëç çé éë ëí íà à - èË ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ ÒΉÛÂÚ Òӷβ‰‡Ú¸ ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚ¸. ë ˝ÚÓÈ ˆÂθ˛ ̇ χ¯ËÌ ËϲÚÒfl Ú‡·Î˘ÍË Ò ËÒÛÌ͇ÏË, ̇ÔÓÏË̇˛˘ËÏË Ó· ÓÒÌÓ‚Ì˚ı Ô‡‚Ë·ı Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË. àı Á̇˜ÂÌË ÔÓflÒÌflÂÚÒfl ÌËÊÂ. KÓÏ ÚÓ„Ó, ÂÍÓÏẨÛÂÏ ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÓÁ̇ÍÓÏËÚ¸Òfl Ò Ô‡‚Ë·ÏË ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, ËÁÎÓÊÂÌÌ˚ÏË ‚ ÓÚ‰ÂθÌÓÈ „·‚ ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡. SIGURNOSNE UPUTE - Vašu kosilicu morate oprezno koristiti. Stoga su na stroju postavljene slikovne oznake koje Vas podsjećaju na osnovne mjere predstrožnosti. Njihovo značenje je objašnjeno ovdje u nastavku. Preporučujemo Vam osim toga da pažljivo pročitate upute za sigurnost o kojima govori posebno poglavlje ove knjižice. VARNOSTNA NAVODILA - Vašo kosilnico morate uporabljati previdno. Na stroju so nalepke, ki vam pomagajo pri upoštevanju najpomembnejših varnostnih predpisov pri uporabi. Njihov pomen je razložen v nadaljevanju. Razen tega vas opominjamo, da pazljivo preberete varnostne predpise, ki so navedeni v posebnem poglavju te knjižice. 1 2 3 54 6 7 TABLICZKA ZNAMIONOWA URZĄDZENIA A GÉP MŰSZAKI ADATTÁBLÁJA à àÑ ÑÖ Öç çí íà àî îà àä äÄ Äñ ñà àé éç çç çÄ Äü ü í íÄ ÄÅ Åã ãà àó óä äÄ Ä É ÉÄ Äá áé éç çé éä äé éë ëà àã ãä äà à PODACI O STROJU I NJEGOVIM DIJELOVIMA POPIS STROJA IN DELOV1.Poziom natężenia dźwięku zgodny z normą 2000/14/CE 2.Znak zgodności z dyrekywą 98/37 CEE 3.Rok produkcji 4.Moc znamionowa 5.Obroty robocze silnika (obr/min) 6.Model kosiarki 7.Numer seryjny 8.Waga w kg (jeśli przekracza 25 kg) 9.Nazwa i adres producenta 10.Napięcie i częstotliwość zasilania 11.Korpus kosiarki 12.Silnik 13.Nóż 14.Osłona przeciwkamienna 15.Pojemnik na ściętą trawę 16.Uchwyt 17.Wyłącznik 18.Zaczep przewodu elektrycznego 19.Dźwignia złącza napędu 1.A 2000/14/EK előírás szerinti zajszint 2.A 98/37/EGK előírás szerinti minőségazonossági jelzés 3.Gyártási év 4.Névleges teljesítmény 5.Motor fordulatszáma / percben 6.A fűnyíró típusa 7.Azonosító szám 8.A gép súlya kg-ban /ha nehezebb 25 kg-nál/ 9.A gyártó neve és címe 10.Frekvencia szám - feszültség 11.Alváz 12.Motor 13.Vágóaljzat /penge/ 14.Védőlemez /kőkidobásgátló/ 15.Fűgyűjtő 16.Tolókar 17.Kapcsoló, működtető kar 18.A hálózati kábel tartóeleme 19.Kuplung kar (sebességváltó) 1 1. . ìÓ‚Â̸ ¯Ûχ ÔÓ ‰ËÂÍÚË‚Â 2000/14/CE 2 2. . å‡ÍËӂ͇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ëfl ÔÓ ‰ËÂÍÚË‚Â 98/37/CEE 3 3. . ÉÓ‰ ‚˚ÔÛÒ͇ 4 4. . çÓÏË̇θ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ 5 5. . ꇷӘ‡fl ÒÍÓÓÒÚ¸ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl, Ó·/ÏËÌ 6 6. . íËÔ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË 7 7. . ᇂӉÒÍÓÈ ÌÓÏ 8 8. . ÇÂÒ ‚ Í„ (ÂÒÎË ‚˚¯Â 25 Í„) 9 9. . ç‡ËÏÂÌÓ‚‡ÌËÂ Ë ‡‰ÂÒ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl 1 10 0. . ç‡ÔflÊÂÌËÂ Ë ˜‡ÒÚÓÚ‡ ÔËÚ‡ÌËfl 1 11 1. . ò‡ÒÒË 1 12 2. . Ñ‚Ë„‡ÚÂθ 1 13 3. . çÓÊ 1 14 4. . ᇢËÚ‡ ÓÚ Í‡ÏÌÂÈ 1 15 5. . ë·ÓÌ˚È Ï¯ÓÍ 1 16 6. . êÛÍÓflÚ͇ 1 17 7. . Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ 1 18 8. . KÂÔÎÂÌË ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Í‡·ÂÎfl 1 19 9. . ê˚˜‡„ ÒˆÂÔÎÂÌËfl Úfl„Ó‚Ó„Ó ‡„„‡Ú‡1.Razina akustične snage u skladu sa naputkom 2000/14/CE 2.Marka primjerenosti u skladu sa naputkom 98/37/CEE 3.Godina proizvodnje 4.Označena snaga 5.Brzina okretaja motora izražena u okretaj/min 6.Vrsta kosilice 7.Matični broj 8.Težina u kg (ako je teža od 25 kg) 9.Ime i adresa proizvođača 10.Napon i frekvencija napajanja 11.Kućište 12.Motor 13.Nož (Oštrica) 14.Štitnik za kamenjei 15.Koš za sakupljanje 16.Držalo 17.Sklop za paljenje 18.Kuka za električni vod 19.Ručica za uključivanje vučne sile1.Nivo ropota po določilu 2000/14/CE 2.Oznaka o ustreznosti po določilu 98/37/CEE 3.Leto izdelave 4.Nominalna moč 5.Hitrost delovanja motorja v obratih / min. 6.Tip kosilnice 7.Serijska številka 8.Teža v Kg (če je višja od 25 kg) 9.Ime in naslov izdelovalca 10.Napetost in frekvenca električnega toka 11.Podvozje 12.Motor 13.Rezilo 14.Ščitnik za kamenje 15.Košara za travo 16.Ročaj 17.Vklopno stikalo 18.Kljukica za električni kabel 19.Vzvod za priključitev vlečnega pogona OPIS SYMBOLÓW UMIESZCZONYCH NA URZADZENIACH STERUJACYCH (gdzie sa one przewidziane) VEZÉRLÉSEKEN FELTŰNTETETT JELEK LEĺRÁSA (nem minden modellen) é éè èà àë ëÄ Äç çà àÖ Ö é éÅ Åé éá áç çÄ Äó óÖ Öç çà àâ â, , à àå åÖ Öû ûô ôà àï ïë ëü ü ç çÄ Ä ê êõ õó óÄ ÄÉ ÉÄ Äï ï ì ìè èê êÄ ÄÇ Çã ãÖ Öç çà àü ü ( („ „‰ ‰Â Â Ô Ô Â Â‰ ‰Û ÛÒ ÒÏ ÏÓ ÓÚ Ú Â ÂÌ ÌÓ Ó) ) OPIS SIMBOLA NA KOMANDAMA (gje predvidjeno) OPISI IN SIMBOLI NA KOMANDAH (kjer so predvidene) 1.Zaustavitev 2.Hod 3.Ko je v pogonu1.Stop 2.Hod 3.Vucna snaga ukljucena 1 1. . Ç˚Íβ˜ÂÌË 2 2. . ïÓ‰ 3 3. . ífl„‡ ÔÓ‰Íβ˜Â̇ 1.Leállítás 2.Menet 3.Hajtás bekapcsolva1.Zatrzymanie 2.Na biegu 3.Naped wlaczony 123 ZASADY BEZPIECZEŃSTWABEZWZGL DNIE PRZESTRZEGAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE 1) Przeczytać uważnie instrukcje obsługi. Zapoznać się dokładnie z systemem sterowania i właściwym sposobem użytkowania niniejsze- go urządzenia. Nauczyć się szybko zatrzymać silnik kosiarki. 2) Używać kosiarkę wyłącznie w celu, do którego jest ona przeznac- zona, tzn. do koszenia i zbierania pokosu z trawnika. Jakiekolwiek inne zastosowanie może okazać się niebezpieczne i spowodować szkody osobom lub rzeczom. 3) Kosiarka nie może być obsługiwana przez dzieci oraz osoby, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Miejscowe przepisy prawne mogą określić najniższą granicę wieku dla użytkowników. 4) Nigdy nie używać kosiarki: - kiedy osoby (zwłaszcza dzieci) lub zwierzęta znajdują się w pobliżu; - jeśli użytkownik jest pod wpływem leków lub innych środków, które mogą mieć negatywny wpływ na koncentrację lub spowolnić jego odruchy. 5) Należy pamiętać, że użytkownik ponosi wszelką odpowiedzialność za bezpieczeństwo osób trzecich oraz ich posiadłości. 1) Do koszenia należy zakładać pełne obuwie i długie spodnie. Nie uruchamiać urządzenia bez obuwia lub w sandałach. 2) Przed przystąpieniem do pracy usunąć z trawnika wszelkie ciała obce, które mogłyby zostać wyrzucone przez kosiarkę lub uszkodzić noże i silnik (kamienie, gałęzie, druty, kości itp.). 3) Przed użyciem dokonać dokładnych oględzin urządzenia, a w szc- zególności noża tnącego oraz śruby mocującej ostrze, sprawdzić czy nie zostały one zużyte lub uszkodzone. Wymienić w całości ostrza i uszkodzone lub zużyte śruby, aby zapewnić ich prawidłowe wyważe- nie. 4) Przed rozpoczęciem pracy zamontować przeciwkamienne osłony zbiornika ściętej trawy. 5) UWAGA: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nigdy nie doprowadzać do kon- taktu przewodu elektrycznego z wilgocią: - użytkowanie oraz podłączanie przewodów elektrycznych musi być wykonane suchymi rękoma; - nigdy nie doprowadzać do kontaktu przewodu elektrycznego lub gniazdka z wilgotnym terenem (kałużą lub zroszoną trawą); - połączenia pomiędzy przewodem a gniazdkiem muszą być wodo- szczelne. Używać przedłużacze wyposażone fabrycznie w tego typu przewody i gniazdka łatwo dostępne w sprzedaży. - Zasilać kosiarkę dyferencjałem (RCD - Residual Current Device) prądem o natężeniu nie większym niż 30 mA. 6) Jakość przewodów zasilania nie powinna być gorsza od typu H05RN-F lub H05VV-F o przekroju minimalnym 1,5 mm 2oraz zaleca- nej długości maksymalnej 25 m. 7) Przed uruchomieniem urządzenia zawiesić przewód połączeniowy na uchwycie. 8) Trwałe połączenie jakiegokolwiek urządzenia elektrycznego z instalacją elektryczną budynku musi zostać wykonane przez upraw- nionego elektryka oraz zgodnie z obowiązującymi normami. Niewłaściwie wykonane połączenie może doprowadzić do groźnego wypadku, a nawet śmierci. 1) Wykonywać pracę wyłącznie przy świetle dziennym lub dobrym oświetleniu sztucznym. 2) Nie kosić podczas deszczu lub kiedy trawa jest wilgotna. 3) Nigdy nie przejeżdżać kosiarką po przewodzie elektrycznym. Podczas koszenia należy zawsze prowadzić kabel za kosiarką oraz po skoszonej stronie trawnika. Kabel połączeniowy musi być zawie- szony na uchwycie (tak, jak jest to pokazane na rysunku) w celu unik- nięcia przypadkowego odłączenia od źródła prądu, zapewniając jed- nocześnie poprawne włożenie bez forsowania gniazdka. 4) Nie ciągnąć kosiarki za przewód połączeniowy odłączając go od gniazdka. Chronić przewód połączeniowy przed działaniem wysokiej temperatury, nie doprowadzać do kontaktu z olejem, rozpuszczal- nikami lub ostrymi przedmiotami. 5) Podczas koszenia na zboczach znaleźć sobie zawsze punkt opar- cia. C) UŻYTKOWANIE B) PRZYGOTOWANIE DO PRACY A) PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PL6) Nigdy nie biegać, prowadzić kosiarkę spokojnie; nie pozwolić, aby kosiarka ciągnęła za sobą użytkownika. 7) Kosić tylko i wyłącznie wzdłuż zbocza, nigdy z góry do dołu lub z dołu do góry. 8) Zachować szczególną ostrożność podczas zmiany kierunku cięcia na zboczu. 9) Nie kosić zboczy zbyt stromych. 10) Zachować szczególną ostrożność podczas przyciągania kosiarki we własnym kierunku. 11) Zatrzymać noże, jeśli kosiarka musi być przechylona w trakcie przenoszenia, przy przechodzeniu przez powierzchnie bez trawy lub kiedy kosiarka jest przenoszona z lub do strefy, która musi być sko- szona. 12) Nie pracować kosiarką z uszkodzonymi osłonami oraz bez zamontowanego pojemnika na ściętą trawę lub bez zamontowanej osłony przeciwkamiennej. 13) W modelach samobieżnych przed uruchomieniem silnika zwolnić dźwignię włączenia napędu. 14) Ostrożnie uruchomić silnik wg podanych instrukcji, trzymając stopy z dala od korpusu kosiarki. 15) Nie przechylać kosiarki podczas włączania silnika, chyba że jest to konieczne do uruchomienia. W tym wypadku nie przechylać jej bardziej, niż jest to absolutnie konieczne oraz podnosić jedynie od strony oddalonej od użytkownika. Przed obniżeniem kosiarki upew- nić się zawsze, że obie ręce znajdują się na sterze. 16) Nie przybliżać rąk i stóp w stronę wirujących elementów kosiarki. Trzymać je zawsze daleko od otworu wyładowywania trawy. 17) Nie podnosić ani nie przenosić kosiarki kiedy silnik jest urucho- miony. 18) Zatrzymać silnik i odłączyć przewód: - przed przystąpieniem do wszelkich robót od strony wewnętrznej korpusu kosiarki lub oczyszczaniem kanału wyładowywania trawy; - przed kontrolą, czyszczeniem lub dokonaniem prac konserwacyjny- ch; - po uderzeniu o twardy przedmiot. Sprawdzić czy urządzenie zostało uszkodzone i dokonać, w razie potrzeby, napraw przed powtórnym uruchomieniem urządzenia i przystąpieniem do jego użytkowania; - jeśli podczas pracy kosiarki pojawią się nienormalne wibracje, usunąć ich przyczynę; - za każdym razem kiedy kosiarka jest pozostawiona bez dozoru. - podczas przenoszenia urządzenia. 19) Wyłączyć silnik: - podczas zdejmowania lub montowania pojemnika na ściętą trawę; - przed regulacją wysokości koszenia. 20) Podczas pracy zachować zawsze bezpieczną odległość od wirującego noża, równą długości uchwytu kosiarki. 1) Regularnie sprawdzać prawidłowość dokręcenia śruby i nakrętek kosiarki tak, aby zapewnić bezpieczne działanie. Regularna kontrola stanu technicznego kosiarki jest warunkiem zachowania bezpiec- zeństwa oraz wydajności urządzenia. 2) W celu uniknięcia ryzyka pożaru należy regularnie czyścić kosiarkę, a w szczególności jej silnik, z resztek trawy, liści i nadmier- nego oleju. Należy zawsze opróżnić worek i nie pozostawiać zbior- ników z pokosem wewnątrz pomieszczeń. 3) Kontrolować często stan techniczny osłony przeciwkamiennej oraz pojemnika na ściętą trawę, sprawdzać stopień ich zużycia lub uszkodzenia. 4) Sprawdzać okresowo stan przewodu połączeniowego, a w przy- padku ich zniszczenia lub uszkodzenia ich izolacji - wymienić na nowe. Nigdy nie dotykać uszkodzonych przewodów pod napięciem lub jeśli są one źle izolowane. Przed jakąkolwiek interwencją odłączyć go od źródła zasilania. 5) Podczas montowania i zdejmowania noża używać rękawice roboc- ze. 6) Po naostrzeniu noża zadbać o poprawne jego wyważenie. 7) W celu zachowania bezpieczeństwa nigdy nie używać kosiarki, kiedy przewód lub jej niektóre części są zużyte lub uszkodzone. Zużyte lub uszkodzone części składowe muszą być wymienione, nigdy naprawiane. Używać tylko oryginalnych części zamiennych (używać wyłącznie noży tnących, na których znajduje się znak fir- mowy ). Części zamienne o nieodpowiedniej jakości mogą uszkodzić urządzenie lub stanowić zagrożenie bezpieczeństwa użytkownika. 8) Za kazdym razem, gdy potrzebne jest przestawienie, przenoszenie lub przechylenie maszyny, nalezy: - ubrac grube robocze rekawice; - ujac maszyne w miejscach, które pozwalaja na bezpieczny chwyt, biorac pod uwage ciezar i jego rozmieszczenie. D) KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE PRAVILA ZA SIGURNOSTKOJIH SE TREBA BRIŽLJIVO PRIDRŽAVATI 1) Pažljivo pročitati upute. Upoznati se sa odgovarajućom uporabom kosilice i sa njezinim polugama za upravljanje. Naučiti hitro zaustavljanje motora. 2) Koristiti kosilicu sa ciljem za koji je namjenjena, a to znači za rezanje i sakupljanje trave. Bilo koja druga uporaba može postati opasna i prouzročiti štetu osobama i/ili tvarima. 3) Nikada ne dopustiti da kosilicu koriste djeca ili osobe koje nemaju iskustvo potrebno za njezinu uporabu. Po mjesnim zakonima može biti određena najniža dob za korisnika kosili- ce. 4) Nikada ne koristiti kosilicu: – ako se u blizini nalaze osobe, osobito ako su to djeca, ili životinje; – ako je korisnik pod djelovanjem lijekova ili sredstava za koje se smatra da negativno utječu na reflekse i pažnju. 5) Treba uvijek imati na umu da je djelatnik ili korisnik kosilice odgovoran za nezgode i nepredviđene događaje koji mogu oštetiti druge osobe ili njihovo vlasništvo. 1) Košnju treba obavljati u izdržljivim cipelama i treba odjenu- ti hlače sa dugim nogavicama. Kosilica se nikada ne uključuje bosih nogu ili sa otvorenim sandalama. 2) Pažljivo pregledati cijelu radnu površinu i odstraniti svaki predmet koji bi mogao biti izbacen iz stroja ili oštetiti sustav za košenje i motor (kamenje, granje, željezna žica, kosti i slic- no). 3) Prije uporabe izvršiti opću provjeru, a sa posebnom pažnjom provjeriti izgled oštrica i osvjedočiti se jesu li vijci i sklop za rezanje istrošeni ili oštećeni. Promjeniti odjednom oštećene ili istrošene oštrice i vijke kako bi se sačuvala ujed- načenost. 4) Prije početka rada ugraditi na izlaz sigurnosne dijelove (koš ili štitnik za kamenje). 5) OPREZ: OPASNOST! Vlaga i električna energija nisu spoji- ve: – rukovanje i spajanje elektičnih vodova treba obavljati na suhom prostoru; – nikada ne dopustiti da električna utičnica ili električni vod dođe u dodir sa mokrim područjem (barica ili vlažna trava); – spojevi između vodova i utičnica moraju biti nepropusne vrste. Koristiti produžne vodove sa ugrađenim potpuno nepropusnim utičnicama koje su službeno provjerene i mogu se naći u trgovinama. - Napajati uređaj preko jednog diferencijalnog sistema (RCD - Residual Current Device) sa strujom na prekid koja na prelazi 30 mA. 6) Vodovi za napajanje moraju biti takve kakvoće koja nije niža od vrste H05RN-F ili H05VV-F sa površinom presjeka od naj- manje 1,5 mm 2i maksimalna savjetovana dužina 25 m. 7) Prije pokretanja stroja, pričvrstiti vod na držač voda. 8) Stalno priključenje bilo kojeg električnog uređaja na elek- ričnu mrežu zgrade mora biti izrađeno od strane osposoblje- nog električara, u skladu sa važećim propisima. Neispravno priključenje može prouzročiti ozbiljne osobne ozljede, uključujući i smrt. 1) Kositi kosilicom samo uz prirodno svijetlo ili uz dobru umjetnu rasvjetu. 2) Izbjegavati rad na mokroj travi ili pod kišom. 3) Nikada ne prolaziti kosilicom preko električnog voda. Tijekom košnje treba uvijek vući vod iza kosilice i to sa one strane na kojoj je trava već pokošena. Koristiti kuku za držanje voda na način kako to prikazuje ovaj priručnik. Time se spriječava slučajno izvlačenje voda, a istovremeno se osi- gurava pravilno uvlačenje voda, bez uporabe sile, u utičnicu. 4) Nikada ne vući kosilicu pomoću voda za napajanje ili vući vod kako bi se izvukao utikač. Ne izlagati vod izvorima topline ili ostavljati ga u dodiru sa uljem, razrijeđivačima ili oštrim predmetima. C) TIJEKOM UPORABE B) POČETNE RADNJE A) OSPOSOBLJAVANJE HR5) Provjeriti vlastiti oslonac na zemljištima koja su u padu. 6) Nikada ne trčati, već hodati, izbjegavajući da nas kosilica povlači. 7) Kositi poprečno u odnosu na pad zemljišta, nikada gore- dolje. 8) Najveću moguću pažnju obratiti pri promjeni smjera na zemljištima u padu. 9) Ne kositi na previše strmim nagibima. 10) Obratiti najveću moguću pažnju prilikom povlačenja kosi- lice prema sebi. 11) Zaustaviti oštricu u ovim slučajevima: kada kosilica treba biti nagnuta prilikom prijevoza, prilikom prijelaza preko površina bez trave ili kada kosilica treba biti prenesena prema površini koju treba pokositi i sa te površine. 12) Nikada ne uključiti kosilicu ako su zaštite oštećene, ili ako nema koša za sakupljanje trave ili zaštitnika protiv kamenja. 13) Na verzijama sa vučnim pogonom, treba isključiti spojnicu prijenosa kotača, prije uključivanja motora. 14) Slijedom uputa, pažljivo uključiti motor obraćajući pozor- nost na vlastite noge koje moraju biti vidljivo udaljene od oštrice. 15) Ne naginjati kosilicu kada je uključen motor, ako to nije nepohodno pri paljenju. U ovom slučaju, ne naginjati je više nego što je to potrebno i uzdići samo onu stranu koja je na odstojanju od operatora. Utvrditi da su obje ruke u položaju za rad prije spuštanja kosilice. 16) Ne približavati ruke ili noge blizu ili ispod dijelova koji se vrte. Uvijek se treba držati podalje od otvora za pražnjenje. 17) Nikada ne podizati ili prenositi kosilicu dok je motor u pogonu. 18) Zaustaviti motor i izvući vod za napajanje: – prije svakog postupka koji se obavlja ispod tanjura sa oštri- com i prije čišćenja sprovodnika za pražnjenje; – prije provjere, čišćenja ili bilo kojeg zahvata na samoj kosili- ci; – nakon što je udareno strano tijelo. Provjeriti nastanak even- tualnih oštećenja na kosilici i obaviti potrebne popravke prije ponovne uporabe stroja; – ako se kosilica trese na neobičan način, odmah istraži uzroke i ukloniti ih; – svakom prilikom kada se kosilica ostavi bez nadzora; – prilikom prijevoza stroja. 19) Zaustaviti motor: – svakom prilikom kada se skida ili nanovo namješta koš za sakupljanje trave; – prije podešavanja željene visine pokošene trave. 20) Tijekom rada, održavati uvijek sigurnosnu udaljenost od kružne oštrice, a ta udaljenost je određena dužinom držala. 1) Osvjedočiti se da su vijci i matice zategnute, kako bi bili sigurni da je stroj uvijek u najsigurnijim uvjetima djelovanja. Redovno održavanje je osnovni uvjet sigurnosti i održavanja razine rezultata. 2) Kako bi se ograničila opasnost od požara, potrebno je oslo- boditi kosilicu, a posebno njezin motor, od ostataka trave, lišća i viška masnoće. Posude sa pokošenom travom se ne ostavljaju unutar zatvorene prostorije. 3) Često provjeravati štitnik za kamenje i koš za sakupljanje trave, kako bi se ustanovila istrošenost ili oštećenje tih dijelo- va stroja. 4) Povremeno provjeravati stanje električnih vodova i zamije- niti ih ukoliko su istrošeni ili njihova izolacija izgleda oštećena. Nikada ne dirati električni vod pod naponom ako je loše izoliran. Prije bilo kojeg zahvata, isključiti vod iz utičnice. 5) Navući zaštitne rukavice prilikom skidanja ili ponovnog namještanja oštrice. 6) Nakon brušenja, voditi računa o uravnoteženju oštrice. 7) Iz sigurnosnih razloga, nikada ne koristiti stroj ako su neki dijelovi ili ako je vod istrošen ili oštećen. Dijelovi moraju biti zamijenjeni, a nikada samo popravljeni. Koristiti originalne rezervne dijelove (oštrice moraju uvijek biti obilježene znakom ). Rezervni dijelovi koji nisu istovrsne kakvoće mogu ošteti- ti stroj ili naškoditi vašoj sigurnosti. 8) Svaki put kada se stroj treba pomjeriti, premjestiti ili iskosi- ti potrebno je: – navući/staviti debele rukavice za rad; – prihvatiti stroj za točke/mjesta koje omogućuju siguran zah- vat, imajući u vidu njegovu tježinu i sustavne djelove. D) ODRŽAVANJE I SKLADIŠTENJE
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKKÉRJÜK BETARTANI 1) Olvassa el gondosan az utasítást. Ismerje meg a kezelőszerveket, sajátítsa el e gép kezelését. Tanulja meg a motor gyors leállítását. 2) A fűnyírót csak rendeltetésének megfelelően használja azaz fűnyírásra és összegyűjtésre. Bármely más felhasználás veszélyes lehet és sérüléseket okozhat embereknek és/vagy állatoknak. 3) Tilos gyerekre bízni a fűnyírógép használatát, illetve olyan személyre, aki nem ismeri a gép kezelési útmutatóját. A helyi törvényrendelet szabályozhatja a szükséges minimális életkort. 4) Soha ne használja a fűnyírót – más személyek, főleg gyermekek jelenlétében, illetve állatok közelében – ha gyógyszer, vagy más olyan szer hatása alatt áll, mely csökkenti figyelmét, vagy reakciókészségét 5) Gondoljon arra, hogy a gép kezelője felelős a más személyeken bekövetkező balesetekért,vagy pedig azok tulaj- donában keletkező károkért. 1) Fűnyírás közben viseljen zárt lábbelit és hosszúnadrágot. Tilos a fűnyíró lábbeli nélküli vagy nyitott szandálban való használata. 2) Ellenőrizze alaposan a munkaterületet, és szedje össze mindazt (kődarabok, gallyak, drótdarabok, csontok stb.) amit a gép a kidobó nyíláson kidobhat, vagy a vágó egységet illet- ve a motort károsíthatja. 3) Használat előtt ellenőrizze le az egész gépet, főleg a fűnyírókést és bizonyosodjon meg, hogy a csavarok és a nyíróblokk nincs-e elkopva, megrongálódva. Az elhasznált kést és a megrongálódott csavarokat mindig együtt cserélje ki az egyensúly megtartása végett. 4) A munka megkezdése előtt szerelje fel a kidobáshárítót (zsákot vagy fűgyűjtőt). 5) VIGYÁZAT VESZÉLY! Nedvesség és elektromos áram nem férnek össze. – A műveleteket és az elektromos huzalok, kábelek bekötését száraz helyen végezze – az elektromos dugós csatlakozót vagy a kábelt ne helyezze sosem vizes helyre (nedves pocsolya, vizes fű) a kábel és a dugós csatlakozó közötti összekötő csatlakozó vízálló, földeléssel ellátott típusú legyen. – Hosszabbítóként is használjon vízálló csatlakozóval ellátott szabványnak megfelelő típust, ami a kereskedelemben is megtalálható. – A készüléket egy differenciál kapcsolón keresztül működtesse (RCD - Residual Current Device) 30 mA meg nem haladó kioldó árammal. 6) A tápvezetéknek legalább H05RN-F - H05RR-F - H05VVH2- F típusú jellemzőkkel, és 1,5 mm 2-es keresztmettszettel kell rendelkeznie, amelynek ajánlott maximális hosszúsága 25 méter. 7) Mielőtt bekapcsolná a gépet akassza fel a kábelt a kábel- tartóra. 8) Egy elektromos készülék hálózati csatlakozójának ki- alakítását csak jól képzett elektromos végzettséggel ren- delkező szakember végezheti. Szakszerűtlen kialakítás súlyos balesethez vagy halálhoz vezethet. 1) Dolgozzon napfénynél vagy megfelelő mesterséges fénynél 2) Kerülje a vizes füvön történő vagy esős időben végzendő munkát 3) A fűnyíró géppel ne menjen soha rá az elektromos kábelre. Nyírás közben húzza a kábelt a fűnyíró után, minden esetben a már lenyírt területen. Használja a kábelrögzítő tartót ahogy e kiskönyv jelöli elkerülve hogy véletlenül leeshessen és megbizonyosodva C) HASZNÁLAT KÖZBEN B) MUNKAVÉGZÉS ELŐTTI MŰVELETEK A) ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK HUarról hogy beilleszkedik-e rendesen, feszülés nélkül a dugós csatlakozóba. 4) Az áramvezető kábelt sohase feszítse meg és ne a kábel húzásával kapcsolja ki a csatlakozót a hálózatból. A kábelt ne hagyja soha fűtőtest, olaj, oldószer vagy vágóeszköz közelében. 5) Lejtős területen bizonyosodjon meg, hogy a gép a talajon stabilan helyezkedjen el. 6) Munka közben soha ne szaladjon csak lépkedjen, ne húzassa magát a fűnyírógéppel. 7) Lejtőn mindig keresztbe nyírjon, sohasem le és fel. 8) Vigyázzon amikor a lejtőn irányt változtat. 9) Ne nyírjon túl lejtős felületen. 10) Vigyázni kell, mikor saját maga felé húzza a fűnyírót. 11) Állítsa meg a kést, ha a fűnyírót meg kell emelni elmozdítás végett, vagy át kell vinni nem füves területen, vagy amikor a gépet a nyírásra kerülő területre vagy területről kell vinni. 12) Ne működtesse a fűnyírót megrongálódott védőrészekkel, gyüjtőzsák vagy kidobáshárító nélkül. 13) Kerékmeghajtású gépeknél indítás előtt kapcsolja ki a hajtóművet. 14) Elővigyázattal kell a motort beindítani és vigyázni kell hogy lábát távol tartsa a nyírókéstől. 15) Indítás közben ne döntse meg a gépet, kivéve ha az elen- gedhetetlen az elindításhoz. De ebben az esetben is csak az indításhoz szükséges mértékben döntse meg és csakis a gép kezelőjével ellentétes oldalát. Győződjön meg arról, hogy mindkét keze működtetési hely- zetbe legyen mielőtt leeresztené a gépet. 16) Kezével és lábával ne közeledjen soha a forgó részekhez. Tartózkodjon távol a kidobónyílástól. 17) Működő motorral ne emelje fel és ne vigye más helyre a fűnyírót. 18) Állítsa le a motort és húzza ki a hálózati kábelt: – mielőtt bármilyen műveletet végezne a vágótárcsa alatt, vagy a kiürítő rész tisztítása előtt – a fűnyíró tisztítása, ellenőrzése előtt – idegen test hozzáütődésekor (ellenőrizze le, hogy történt-e kár, rongálódás a fűnyírón, és végezze el a szükséges javításokat mielőtt újból használatba kerülne a gép) – ha a gépen rendellenes vibrációt tapasztal (keresse meg azonnal a vibrálás okát és hárítsa el) – Ha ha gépet felügyelet nélkül hagyja – a gép szállítása alatt 19) Állítsa le a motort – amikor a gyüjtőzsákot leveszi vagy újra felteszi – mielőtt beállítaná a nyírás magasságát 20) Munka közben tartsa be a biztonsági távolságot a forgó késektől, ami a nyél hosszúságától függ. 1) Ellenőrizze a csavarok, stiftek, anyák épségét és rögzítettségét a gép biztonságos működése érdekében. Fontos a folyamatos, alapos karbantartás a gép élettartama és biztonságos működése érdekében. 2) A tűzveszély elkerülése érdekében a fűnyírót és különösen a motorrészt tisztítsa le a fűmaradéktól, falevelektől, zsír és olajlerakódástól. Soha ne raktározza a fűnyírót levágott fűvel teli fűgyüjtővel. 3) Ellenőrizze le gyakran a kidobáshárítót és a fűgyüjtőzsákot, bizonyosodjon meg az épségéről és használhatóságáról. 4) Gyakran ellenőrizze az elektromos kábel minőségét és épségét, ha megrongálódott, vagy a szigetelés nem megfelelő cserélje ki. Soha ne fogja meg a feszültség alatt levő elektro- mos kábelt, ha nincs jól leszigetelve. Akármilyen bea- vattkozás előtt húzza ki az elektromos kábel dugóját. 5) A kés be és kiszerelésekor használjon védőkesztyűt. 6) A kés élezése után ellenőrizze annak kiegyensúlyozottságát is. 7) Biztonsági okokból a gépet soha ne használja elkopott vagy megrongálódott alkatrészekkel. A hibás alkatrészeket ne javítsa, hanem eredeti gyári új alkatrészekre cserélje le. Csak eredeti gyári kést használjon, melyen a ) jelet találja. A minőségileg nem megfelelő alkatrészek károsíthatják a gépet, és az Ön biztonságát is veszélyeztetik. 8) Minden alkalommal, amikor a gépet mozgatni, szállítani vagy dönteni kell: – viseljen vastag munkavédelmi kesztyűt; – a gépet úgy fogja meg, hogy annak súlyát és súlyának elo- szlását figyelembe véve biztos fogást találjon. D) KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS ç çé éê êå åõ õ Å ÅÖ Öá áé éè èÄ Äë ëç çé éë ëí íà àä äé éí íé éê êõ õÖ Ö Ñ Ñé éã ãÜ Üç çõ õ é éÅ Åü üá áÄ Äí íÖ Öã ãú úç çé é Ç Çõ õè èé éã ãç çü üí íú úë ëü ü 1 1) )Ç ÇÌ ÌË ËÏ Ï‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸Ì ÌÓ Ó Ô Ô Ó Ó˜ ˜Ú ÚË ËÚ ÚÂ Â Ë ËÌ ÌÒ ÒÚ Ú Û ÛÍ Íˆ ˆË ËË Ë. . é éÁ ÁÌ Ì‡ ‡Í ÍÓ ÓÏ Ï¸ ¸Ú Ú ÂÒ Ò¸ ¸ Ò Ò Ó Ó „ „‡ ‡Ì ̇ ‡Ï ÏË Ë Û ÛÔ Ô ‡ ‡‚ ‚ΠΠÂÌ ÌË Ëfl fl Ë Ë Ó ÓÔ Ô Ó Ó· ·Û ÛÈ ÈÚ Ú  „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û ‚ ‚ ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú Â. . ç ç‡ ‡Û Û˜ ˜Ë ËÚ Ú ÂÒ Ò¸ ¸ · ·˚ ˚Ò ÒÚ Ú Ó Ó Ó ÓÒ ÒÚ Ú‡ ‡Ì ̇ ‡‚ ‚Î ÎË Ë‚ ‚‡ ‡Ú Ú¸ ¸ ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸. . 2 2) )à àÒ ÒÔ ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÛ ÛÈ ÈÚ Ú  „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û Ú ÚÓ ÓΠθ ¸Í ÍÓ Ó Ô ÔÓ Ó Ô Ô Â Â‰ ‰Û ÛÒ ÒÏ ÏÓ ÓÚ Ú Â ÂÌ ÌÌ ÌÓ ÓÏ ÏÛ Û Ì Ì‡ ‡Á ÁÌ Ì‡ ‡˜ ˜Â ÂÌ ÌË Ë˛ ˛, , Ú ÚÓ Ó Â ÂÒ ÒÚ Ú¸ ¸ ‰ ‰Î Îfl fl Ò ÒÍ Í‡ ‡¯ ¯Ë Ë‚ ‚‡ ‡Ì ÌË Ëfl fl Ë Ë Ò Ò· ·Ó Ó ‡ ‡ Ú Ú ‡ ‡‚ ‚˚ ˚. . Ç ÇÒ ÒÂ Â Ó ÓÒ ÒÚ Ú‡ ‡Î θ ¸Ì Ì˚ ˚  ‚ ‚Ë Ë‰ ‰˚ ˚ Ë ËÒ ÒÔ ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÓ Ó‚ ‚‡ ‡Ì ÌË Ëfl fl Ï ÏÓ Ó„ „Û ÛÚ Ú Ò ÒÓ ÓÁ Á‰ ‰‡ ‡Ú Ú¸ ¸ Ó ÓÔ Ô‡ ‡Ò ÒÌ ÌÓ ÓÒ ÒÚ Ú¸ ¸ Ë Ë Ô Ô Ë Ë˜ ˜Ë ËÌ ÌË ËÚ Ú¸ ¸ Û Û˘ ˘Â  · · Πβ ˛‰ ‰fl flÏ Ï Ë Ë/ /Ë ËÎ ÎË Ë Ë ËÏ ÏÛ Û˘ ˘Â ÂÒ ÒÚ Ú‚ ‚Û Û. . 3 3) )ç çË Ë ‚ ‚ Í ÍÓ Ó ÂÏ Ï Ò ÒÎ ÎÛ Û˜ ˜‡ ‡Â Â Ì Ì  ‡ ‡Á Á  ¯ ¯‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ô ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÓ Ó‚ ‚‡ ‡Ú Ú¸ ¸Ò Òfl fl „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ Ó- - Ò ÒË ËÎ ÎÍ ÍÓ ÓÈ È ‰ ‰Â ÂÚ Úfl flÏ Ï Ë ËÎ ÎË Ë Î ÎË Ëˆ ˆ‡ ‡Ï Ï, , Ì Ì ‰ ‰Ó ÓÒ ÒÚ Ú‡ ‡Ú ÚÓ Ó˜ ˜Ì ÌÓ Ó ı ıÓ Ó Ó Ó¯ ¯Ó Ó Á ÁÌ Ì‡ ‡Í ÍÓ ÓÏ Ï˚ ˚Ï Ï Ò Ò Ô Ô ‡ ‡‚ ‚Ë ËΠ· ‡Ï ÏË Ë Ó Ó· · ‡ ‡˘ ˘Â ÂÌ ÌË Ëfl fl Ò Ò Ì Ì ÂÈ È. . å å ÂÒ ÒÚ ÚÌ ÌÓ Ó  Á Á‡ ‡Í ÍÓ ÓÌ ÌÓ Ó‰ ‰‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸Ò ÒÚ Ú‚ ‚Ó Ó Ï ÏÓ ÓÊ Ê ÂÚ Ú Û ÛÒ ÒÚ Ú‡ ‡Ì ̇ ‡‚ ‚Î ÎË Ë‚ ‚‡ ‡Ú Ú¸ ¸ Ï ÏË ËÌ ÌË ËÏ Ï‡ ‡Î θ ¸Ì Ì˚ ˚È È ‚ ‚Ó ÓÁ Á ‡ ‡Ò ÒÚ Ú ‰ ‰Î Îfl fl Ô ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÓ Ó‚ ‚‡ ‡Ú Ú ÂÎ Îfl fl. . 4 4) )ç çË ËÍ ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ Ì ÌÂ Â Ô ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÛ ÛÈ ÈÚ Ú ÂÒ Ò¸ ¸ „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÓ ÓÈ È: : – – ÂÒ ÒÎ ÎË Ë ‚ ‚· ·Î ÎË ËÁ ÁË Ë Ì Ì‡ ‡ı ıÓ Ó‰ ‰fl flÚ ÚÒ Òfl fl Πβ ˛‰ ‰Ë Ë ( (Ó ÓÒ ÒÓ Ó· ·Â ÂÌ ÌÌ ÌÓ Ó ‰ ‰Â ÂÚ ÚË Ë) ) Ë ËÎ ÎË Ë Ê ÊË Ë‚ ‚Ó ÓÚ ÚÌ Ì˚ ˚ Â; ; – – ÂÒ ÒÎ ÎË Ë Ô ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÓ Ó‚ ‚‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸ Ô Ô Ë ËÌ Ìfl flÎ Î Ï Ï ‰ ‰Ë ËÍ Í‡ ‡Ï Ï ÂÌ ÌÚ Ú˚ ˚ Ë ËÎ ÎË Ë ‚ ‚ ¢ ˘Â ÂÒ ÒÚ Ú‚ ‚‡ ‡, , Í ÍÓ ÓÚ ÚÓ Ó ˚ ˚Â Â Ò ÒÌ ÌË ËÊ Ê‡ ‡˛ ˛Ú Ú Â Â‡ ‡Í ͈ ˆË ˲ ˛ Ë Ë Û Û Ó Ó‚ ‚ ÂÌ Ì¸ ¸ ‚ ‚Ì ÌË ËÏ Ï‡ ‡Ì ÌË Ëfl fl. . 5 5) )è èÓ ÓÏ ÏÌ ÌË ËÚ Ú Â, , ˜ ˜Ú ÚÓ Ó Ó ÓÔ Ô  ‡ ‡Ú ÚÓ Ó Ë ËÎ ÎË Ë Ô ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÓ Ó‚ ‚‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸ Ì Ì ÂÒ Ò ÂÚ Ú Ó ÓÚ Ú‚ ‚ ÂÚ ÚÒ ÒÚ Ú‚ ‚ ÂÌ Ì- - Ì ÌÓ ÓÒ ÒÚ Ú¸ ¸ Á Á‡ ‡ Ì Ì ÂÒ Ò˜ ˜‡ ‡Ò ÒÚ ÚÌ Ì˚ ˚Â Â Ò ÒÎ ÎÛ Û˜ ˜‡ ‡Ë Ë Ë Ë Û Û˘ ˘Â  · ·, , Í ÍÓ ÓÚ ÚÓ Ó ˚ ˚È È Ï ÏÓ ÓÊ Ê ÂÚ Ú · ·˚ ˚Ú Ú¸ ¸ Ì Ì‡ ‡Ì Ì ÂÒ Ò ÂÌ Ì ‰ ‰ Û Û„ „Ë ËÏ Ï Î ÎË Ëˆ ˆ‡ ‡Ï Ï Ë ËÎ ÎË Ë Ë Ëı ı Ë ËÏ ÏÛ Û˘ ˘Â ÂÒ ÒÚ Ú‚ ‚Û Û. . 1 1) )è è Ë Ë Ò ÒÍ Í‡ ‡¯ ¯Ë Ë‚ ‚‡ ‡Ì ÌË ËË Ë ‚ ‚Ò Ò „ „‰ ‰‡ ‡ Ì Ì‡ ‡‰ ‰Â ‚ ‚‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ô Ô Ó Ó˜ ˜Ì ÌÛ Û˛ ˛ Ó Ó· ·Û Û‚ ‚¸ ¸ Ë Ë ‰ ‰Î ÎË ËÌ ÌÌ Ì˚ ˚  · · ˛ ˛Í ÍË Ë. . ç ç  ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ò Ò „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÓ ÓÈ È · ·Ó ÓÒ ÒË ËÍ ÍÓ ÓÏ Ï Ë ËÎ ÎË Ë ‚ ‚ Ó ÓÚ ÚÍ Í ˚ ˚Ú Ú˚ ˚ı ı Ò Ò‡ ‡Ì ̉ ‰‡ ‡Î ÎË Ëfl flı ı. . 2 2) )Ç ÇÌ ÌË ËÏ Ï‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸Ì ÌÓ Ó Ó ÓÒ ÒÏ ÏÓ ÓÚ Ú Ë ËÚ Ú  ‡ ‡· ·Ó Ó˜ ˜Ë ËÈ È Û Û˜ ˜‡ ‡Ò ÒÚ ÚÓ ÓÍ Í Ë Ë Û Û· ·Â Â Ë ËÚ Ú  ‚ ‚Ò Ò Â, , ˜ ˜Ú ÚÓ Ó Ï ÏÓ ÓÊ Ê ÂÚ Ú · ·˚ ˚Ú Ú¸ ¸ ‚ ‚˚ ˚· · Ó Ó¯ ¯Â ÂÌ ÌÓ Ó Ï Ï‡ ‡¯ ¯Ë ËÌ ÌÓ ÓÈ È, , Î ÎË Ë· ·Ó Ó Ï ÏÓ ÓÊ Ê ÂÚ Ú Ô ÔÓ Ó‚ ‚  ‰ ‰Ë ËÚ Ú¸ ¸  ÂÊ ÊÛ Û˘ ˘Ë ËÈ È Û ÛÁ Á ÂÎ Î Ë Ë ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸ ( (Í Í‡ ‡Ï ÏÌ ÌË Ë, , ‚ ‚ ÂÚ ÚÍ ÍË Ë, , Ô Ô Ó Ó‚ ‚Ó ÓÎ ÎÓ ÓÍ ÍÛ Û, , Í ÍÓ ÓÒ ÒÚ ÚË Ë Ë Ë Ú Ú. .‰ ‰. .) ). . 3 3) )è è   ‰ ‰ Ô ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÓ Ó‚ ‚‡ ‡Ì ÌË Ë ÂÏ Ï Ô Ô Ó Ó‚ ‚ ‰ ‰Ë ËÚ ÚÂ Â Ó Ó· ·˘ ˘Ë ËÈ È Ó ÓÒ ÒÏ ÏÓ ÓÚ Ú Ë Ë Ó ÓÒ ÒÏ ÏÓ ÓÚ Ú Ì ÌÓ ÓÊ Ê ÂÈ È, , Ô Ô Ó Ó‚ ‚  fl flfl fl, , ˜ ˜Ú ÚÓ Ó ‚ ‚Ë ËÌ ÌÚ Ú˚ ˚ Ë Ë Â ÂÊ ÊÛ Û˘ ˘Ë ËÈ È Û ÛÁ Á ÂÎ Î Ì ÌÂ Â Ë ËÁ ÁÌ ÌÓ Ó¯ ¯Â ÂÌ Ì˚ ˚ Ë Ë Ì ÌÂ Â Ô ÔÓ Ó‚ ‚  ÂÊ Ê‰ ‰Â ÂÌ Ì˚ ˚. . á ᇠ‡Ï Ï ÂÌ ÌË ËÚ ÚÂ Â Ô ÔÓ Ó‚ ‚  ÂÊ Ê‰ ‰Â ÂÌ ÌÌ Ì˚ ˚Â Â Ë ËÎ ÎË Ë Ë ËÁ ÁÌ ÌÓ Ó¯ ¯Â ÂÌ ÌÌ Ì˚ ˚Â Â Ì ÌÓ ÓÊ ÊË Ë Ë Ë ‚ ‚Ë ËÌ ÌÚ Ú˚ ˚ ‚ ‚Ò Ò ÂÏ Ï · ·Î ÎÓ ÓÍ ÍÓ ÓÏ Ï ‰ ‰Î Îfl fl Ò ÒÓ Óı ı ‡ ‡Ì Ì ÂÌ ÌË Ëfl fl · ·‡ ‡Î · ‡Ì ÌÒ ÒË Ë Ó Ó‚ ‚Í ÍË Ë. . 4 4) )è è   ‰ ‰ Ì Ì‡ ‡˜ ˜‡ ‡Î ÎÓ ÓÏ Ï ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú˚ ˚ Û ÛÒ ÒÚ Ú‡ ‡Ì ÌÓ Ó‚ ‚Ë ËÚ ÚÂ Â Ó Ó„ „ ‡ ‡Ê ʉ ‰Â ÂÌ ÌË Ëfl fl Ì Ì‡ ‡ ‚ ‚˚ ˚ı ıÓ Ó‰ ‰Â  ( (Ï Ï ¯ ¯Ó ÓÍ Í Ë ËÎ ÎË Ë Ó Ó„ „ ‡ ‡Ê ʉ ‰Â ÂÌ ÌË ËÂ Â Ó ÓÚ Ú Í Í‡ ‡Ï ÏÌ Ì ÂÈ È) ). . 5 5) )Ç Çç çà àå åÄ Äç çà àÖ Ö: : é éè èÄ Äë ëç çé éë ëí íú ú! ! Ç ÇΠ· ‡Ê ÊÌ ÌÓ ÓÒ ÒÚ Ú¸ ¸ Ë Ë ˝ ˝Î ΠÂÍ ÍÚ Ú Ë Ë˜ ˜Â ÂÒ ÒÚ Ú‚ ‚Ó Ó Ì Ì ÂÒ ÒÓ Ó‚ ‚Ï Ï ÂÒ ÒÚ ÚË ËÏ Ï˚ ˚ ‰ ‰ Û Û„ „ Ò Ò ‰ ‰ Û Û„ „Ó ÓÏ Ï: : – – ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú‡ ‡ Ò Ò ˝ ˝Î ΠÂÍ ÍÚ Ú Ë Ë˜ ˜Â ÂÒ ÒÍ ÍË ËÏ ÏË Ë Í Í‡ ‡· ·Â ÂÎ Îfl flÏ ÏË Ë Ë Ë Ë Ëı ı Ô ÔÓ Ó‰ ‰Í ÍΠβ ˛˜ ˜Â ÂÌ ÌË Ë  ‰ ‰Ó ÓÎ ÎÊ ÊÌ Ì˚ ˚ ‚ ‚˚ ˚Ô ÔÓ ÓÎ ÎÌ Ìfl flÚ Ú¸ ¸Ò Òfl fl ‚ ‚ Ò ÒÛ Ûı ıË Ëı ı Û ÛÒ ÒÎ ÎÓ Ó‚ ‚Ë Ëfl flı ı; ; – –Ì ÌË ËÍ ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ Ì Ì  ‰ ‰Ó ÓÔ ÔÛ ÛÒ ÒÍ Í‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Í ÍÓ ÓÌ ÌÚ Ú‡ ‡Í ÍÚ Ú‡ ‡ ˝ ˝Î ΠÂÍ ÍÚ Ú Ë Ë˜ ˜Â ÂÒ ÒÍ ÍÓ ÓÈ È Ó ÓÁ Á ÂÚ ÚÍ ÍË Ë Ë ËÎ ÎË Ë Í Í‡ ‡· ·Â ÂÎ Îfl fl Ò Ò ‚ ‚Π· ‡Ê ÊÌ ÌÓ ÓÈ È Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÈ È ( (Î ÎÛ ÛÊ Ê‡ ‡ Ë ËÎ ÎË Ë ‚ ‚Π· ‡Ê ÊÌ Ì‡ ‡fl fl Ú Ú ‡ ‡‚ ‚‡ ‡) ); ; – –Ò ÒÓ Ó ‰ ‰Ë ËÌ Ì ÂÌ ÌË ËÂ Â Í Í‡ ‡· ·Â ÂÎ Îfl fl Ë Ë Ó ÓÁ Á ÂÚ ÚÓ ÓÍ Í ‰ ‰Ó ÓÎ ÎÊ ÊÌ ÌÓ Ó · ·˚ ˚Ú Ú¸ ¸ „ „Â Â Ï Ï ÂÚ ÚË Ë˜ ˜Ì ÌÓ Ó„ „Ó Ó Ú ÚË ËÔ Ô‡ ‡. . à àÒ ÒÔ ÔÓ ÓÎ ÎÁ ÁÛ ÛÈ ÈÚ ÚÂ Â Û Û‰ ‰Î ÎË ËÌ ÌË ËÚ Ú ÂÎ ÎË Ë Ò ÒÓ Ó ‚ ‚Ò ÒÚ Ú Ó Ó ÂÌ ÌÌ Ì˚ ˚Ï ÏË Ë Ò ÒÂ Â Ú ÚË ËÙ ÙË Ë- - ˆ ˆË Ë Ó Ó‚ ‚‡ ‡Ì ÌÌ Ì˚ ˚Ï ÏË Ë „ „Â Â Ï Ï ÂÚ ÚË Ë˜ ˜Ì Ì˚ ˚Ï ÏË Ë Ó ÓÁ Á ÂÚ ÚÍ Í‡ ‡Ï ÏË Ë, , Ë ËÏ Ï ² ˛˘ ˘Ë ËÏ ÏË ËÒ Òfl fl ‚ ‚ Ú ÚÓ Ó „ „Ó Ó‚ ‚ΠΠÂ. . – –Ç ÇÍ ÍΠβ ˛˜ ˜Ë ËÚ ÚÂ Â Ô ÔË ËÚ Ú‡ ‡Ì ÌË ËÂ Â Ô Ô Ë Ë· ·Ó Ó ‡ ‡ ‰ ‰Ë ËÙ ÙÙ Ù   ÂÌ Ìˆ ˆË ˇ ‡Î θ ¸Ì Ì˚ ˚Ï Ï ‚ ‚˚ ˚Í ÍΠβ ˛˜ ˜‡ ‡- - Ú Ú ÂΠΠÂÏ Ï ( (R RC CD D – – R Re es si id du ua al l C Cu ur rr re en nt t D De ev vi ic ce e) ) Ò Ò Ú ÚÓ ÓÍ ÍÓ ÓÏ Ï ‡ ‡Á Á˙ ˙ ‰ ‰Ë ËÌ Ì ÂÌ ÌË Ëfl fl, , Ì ÌÂ Â Ô Ô Â Â‚ ‚˚ ˚¯ ¯‡ ‡˛ ˛˘ ˘Ë ËÏ Ï 3 30 0 Ï ÏA A. . 6 6) )ä ä‡ ‡· ·Â ÂÎ ÎË Ë Ô ÔË ËÚ Ú‡ ‡Ì ÌË Ëfl fl ‰ ‰Ó ÓÎ ÎÊ ÊÌ Ì˚ ˚ Ë ËÏ Ï ÂÚ Ú¸ ¸ Í Í‡ ‡˜ ˜Â ÂÒ ÒÚ Ú‚ ‚ ÂÌ ÌÌ Ì˚ ˚  ı ı‡ ‡ ‡ ‡Í ÍÚ ÚÂ Â Ë ËÒ ÒÚ ÚË ËÍ ÍË Ë Ì Ì  ı ıÛ ÛÊ ÊÂ Â Ú ÚË ËÔ Ô‡ ‡ H H0 05 5R RN N- -F F Ë ËÎ ÎË Ë H H0 05 5V VV V- -F F, , Ò Ò Ï ÏË ËÌ ÌË ËÏ Ï‡ ‡Î θ ¸Ì Ì˚ ˚Ï Ï Ò Ò ˜ ˜Â ÂÌ ÌË Ë ÂÏ Ï 1 1, ,5 5 Ï ÏÏ Ï 2Ë Ë Ï Ï‡ ‡Í ÍÒ ÒË ËÏ Ï‡ ‡Î θ ¸Ì ÌÓ ÓÈ È Â ÂÍ ÍÓ ÓÏ Ï ÂÌ Ì‰ ‰Û Û ÂÏ ÏÓ ÓÈ È ‰ ‰Î ÎË ËÌ ÌÓ ÓÈ È 2 25 5 Ï Ï. . 7 7) )á ᇠ‡ˆ ˆÂ ÂÔ ÔË ËÚ ÚÂ Â Í Í‡ ‡· ·Â ÂΠθ ¸ Á Á‡ ‡ Í Í Â ÂÔ ÔΠΠÂÌ ÌË ËÂ Â Ô Ô   ‰ ‰ ‚ ‚Í ÍΠβ ˛˜ ˜Â ÂÌ ÌË Ë ÂÏ Ï Ï Ï‡ ‡¯ ¯Ë ËÌ Ì˚ ˚. . 8 8) )ë ëÚ Ú‡ ‡ˆ ˆË ËÓ ÓÌ Ì‡ ‡ Ì ÌÓ ÓÂ Â Ô ÔÓ Ó‰ ‰Í ÍΠβ ˛˜ ˜Â ÂÌ ÌË Ë  Πβ ˛· ·Ó Ó„ „Ó Ó ˝ ˝Î ΠÂÍ ÍÚ Ú Ë Ë˜ ˜Â ÂÒ ÒÍ ÍÓ Ó„ „Ó Ó Ô Ô Ë Ë· ·Ó Ó ‡ ‡ Í Í ˝ ˝Î ΠÂÍ ÍÚ Ú Ë Ë˜ ˜Â ÂÒ ÒÍ ÍÓ ÓÈ È Ò Ò ÂÚ ÚË Ë Á Á‰ ‰‡ ‡Ì ÌË Ëfl fl ‰ ‰Ó ÓÎ ÎÊ ÊÌ ÌÓ Ó ‚ ‚˚ ˚Ô ÔÓ ÓÎ ÎÌ Ìfl flÚ Ú¸ ¸Ò Òfl fl Í Í‚ ‚‡ ‡Î ÎË ËÙ ÙË Ë- - ˆ ˆË Ë Ó Ó‚ ‚‡ ‡Ì ÌÌ Ì˚ ˚Ï Ï ˝ ˝Î ΠÂÍ ÍÚ Ú Ë ËÍ ÍÓ ÓÏ Ï, , ‚ ‚ Ò ÒÓ ÓÓ ÓÚ Ú‚ ‚ ÂÚ ÚÒ ÒÚ Ú‚ ‚Ë ËË Ë Ò Ò ‰ ‰Â ÂÈ ÈÒ ÒÚ Ú‚ ‚Û Û˛ ˛˘ ˘Ë ËÏ ÏË Ë Ì ÌÓ Ó Ï Ï‡ ‡Ï ÏË Ë. . ç ç ÂÔ Ô ‡ ‡‚ ‚Ë ËΠθ ¸Ì ÌÓ ÓÂ Â Ô ÔÓ Ó‰ ‰Í ÍΠβ ˛˜ ˜Â ÂÌ ÌË ËÂ Â Ï ÏÓ ÓÊ Ê ÂÚ Ú Ì Ì‡ ‡Ì Ì ÂÒ ÒÚ ÚË Ë Ò Ò  ¸ ¸Â ÂÁ ÁÌ Ì˚ ˚È È Û Û˘ ˘Â  · ·, , ‚ ‚Í ÍΠβ ˛˜ ˜‡ ‡fl fl Ò ÒÏ ÏÂ Â Ú Ú¸ ¸. . 1 1) )ê ê‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ú ÚÓ ÓΠθ ¸Í ÍÓ Ó ‰ ‰Ì Ì ÂÏ Ï Ë ËÎ ÎË Ë Ô Ô Ë Ë ı ıÓ Ó Ó Ó¯ ¯Â ÂÏ Ï Ë ËÒ ÒÍ ÍÛ ÛÒ ÒÒ ÒÚ Ú‚ ‚ ÂÌ ÌÌ ÌÓ ÓÏ Ï Ó ÓÒ Ò‚ ‚ ¢ ˘Â ÂÌ ÌË ËË Ë. . 2 2) )à àÁ Á· ·Â „ „‡ ‡È ÈÚ Ú  ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú˚ ˚ ‚ ‚ Ï ÏÓ ÓÍ Í Ó ÓÈ È Ú Ú ‡ ‡‚ ‚Â Â Ë ËÎ ÎË Ë Ô ÔÓ Ó‰ ‰ ‰ ‰Ó ÓÊ Ê‰ ‰Â ÂÏ Ï. . 3 3) )ç çË Ë ‚ ‚ Í ÍÓ Ó ÂÏ Ï Ò ÒÎ ÎÛ Û˜ ˜‡ ‡Â Â Ì ÌÂ Â Ô Ô   Â ÂÁ ÁÊ Ê‡ ‡È ÈÚ Ú  „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÓ ÓÈ È Ô ÔÓ Ó ˝ ˝Î ΠÂÍ ÍÚ Ú Ë Ë˜ ˜Â ÂÒ ÒÍ ÍÓ ÓÏ ÏÛ Û Í Í‡ ‡· ·Â ÂΠβ ˛. . Ç ÇÓ Ó ‚ ‚  ÂÏ Ïfl fl ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú˚ ˚ Ì Ì ÂÓ Ó· ·ı ıÓ Ó‰ ‰Ë ËÏ ÏÓ Ó, , ˜ ˜Ú ÚÓ Ó· ·˚ ˚ Í Í‡ ‡· ·Â ÂΠθ ¸ Ì Ì‡ ‡ı ıÓ Ó‰ ‰Ë ËÎ ÎÒ Òfl fl Á Á‡ ‡ „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÓ ÓÈ È, , ‚ ‚Ò Ò „ „‰ ‰‡ ‡ Ò ÒÓ Ó Ò ÒÚ ÚÓ Ó Ó ÓÌ Ì˚ ˚ Ò ÒÍ ÍÓ Ó¯ ¯Â ÂÌ ÌÌ ÌÓ ÓÈ È Ú Ú ‡ ‡‚ ‚˚ ˚. . à àÒ ÒÔ ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÛ ÛÈ ÈÚ ÚÂ Â Í Í Â ÂÔ ÔΠΠÂÌ ÌË ËÂ Â Í Í‡ ‡· ·Â ÂÎ Îfl fl, , Í Í‡ ‡Í Í Ô ÔÓ ÓÍ Í‡ ‡Á Á‡ ‡Ì ÌÓ Ó ‚ ‚ ‰ ‰‡ ‡Ì ÌÌ ÌÓ ÓÏ Ï Û ÛÍ ÍÓ Ó‚ ‚Ó Ó‰ ‰Ò ÒÚ Ú‚ ‚ Â, , ˜ ˜Ú ÚÓ Ó· ·˚ ˚ Í Í‡ ‡· ·Â ÂΠθ ¸ Ò ÒÎ ÎÛ Û˜ ˜‡ ‡È ÈÌ ÌÓ Ó Ì ÌÂ Â Ó ÓÚ ÚÒ ÒÓ Ó ‰ ‰Ë ËÌ ÌË ËÎ ÎÒ Òfl fl, , Ó Ó· ·Â ÂÒ ÒÔ Ô ˜ ˜Ë Ë‚ ‚‡ ‡fl fl, , ‚ ‚ Ú ÚÓ Ó Ê Ê  ‚ ‚  ÂÏ Ïfl fl, , Ô Ô ‡ ‡‚ ‚Ë ËΠθ ¸Ì ÌÓ ÓÒ ÒÚ Ú¸ ¸ Ô ÔÓ Ó‰ ‰Í ÍΠβ ˛˜ ˜Â ÂÌ ÌË Ëfl fl, , · ·Â ÂÁ Á Û ÛÒ ÒË ËÎ ÎË ËÈ È, , Í Í Ó ÓÁ Á ÂÚ ÚÍ Í Â. . 4 4) )ç çË Ë ‚ ‚ Í ÍÓ Ó ÂÏ Ï Ò ÒÎ ÎÛ Û˜ ˜‡ ‡Â Â Ì ÌÂ Â Ú Úfl flÌ ÌË ËÚ Ú  „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û Á Á‡ ‡ ˝ ˝Î ΠÂÍ ÍÚ Ú Ë Ë˜ ˜Â ÂÒ ÒÍ ÍË ËÈ È Í Í‡ ‡· ·Â ÂΠθ ¸, , ‡ ‡ Ú Ú‡ ‡Í ÍÊ ÊÂ Â Ì ÌÂ Â Ú Úfl flÌ ÌË ËÚ Ú  Á Á‡ ‡ Í Í‡ ‡· ·Â ÂΠθ ¸ ‰ ‰Î Îfl fl Ó ÓÚ ÚÍ ÍΠβ ˛˜ ˜Â ÂÌ ÌË Ëfl fl  „ „Ó Ó Ó ÓÚ Ú Ó ÓÁ Á ÂÚ ÚÍ ÍË Ë. . ç çÂ Â Ô ÔÓ Ó‰ ‰‚ ‚  „ „‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Í Í‡ ‡· ·Â ÂΠθ ¸ Ë ËÒ ÒÚ ÚÓ Ó˜ ˜Ì ÌË ËÍ Í‡ ‡Ï Ï Ú Ú ÂÔ ÔΠ· ‡ Ë Ë Ì Ì  ‰ ‰Ó ÓÔ ÔÛ ÛÒ ÒÍ Í‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ô ÔÓ ÓÔ Ô‡ ‡‰ ‰‡ ‡Ì ÌË Ëfl fl Ì Ì‡ ‡ Ì Ì „ „Ó Ó Ï Ï‡ ‡Ò ÒΠ· ‡, , ‡ ‡Ò ÒÚ Ú‚ ‚Ó Ó Ë ËÚ Ú ÂΠΠÂÈ È Ë ËÎ ÎË Ë Ó ÓÒ ÒÚ Ú ˚ ˚ı ı Ô Ô Â Â‰ ‰Ï Ï ÂÚ ÚÓ Ó‚ ‚. . 5 5) )ç ç‡ ‡ Ò ÒÍ ÍÎ ÎÓ ÓÌ Ì‡ ‡ı ı ‚ ‚Ò Ò „ „‰ ‰‡ ‡ Ë ËÏ Ï ÂÈ ÈÚ ÚÂ Â Ò ÒÓ Ó· ·Ò ÒÚ Ú‚ ‚ ÂÌ ÌÌ ÌÛ Û˛ ˛ Ú ÚÓ Ó˜ ˜Í ÍÛ Û Ó ÓÔ ÔÓ Ó ˚ ˚. . 6 6) )ç çË ËÍ ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ Ì Ì  ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú‡ ‡È ÈÚ Ú  · ·Â „ „Ó ÓÏ Ï, , Ú ÚÓ ÓΠθ ¸Í ÍÓ Ó ¯ ¯‡ ‡„ „Ó ÓÏ Ï; ; Ë ËÁ Á· ·Â „ „‡ ‡È ÈÚ Ú  C C) ) è èê êà à ù ùK Kë ëè èã ãì ìÄ Äí íÄ Äñ ñà àà à B B) ) è èé éÑ ÑÉ Éé éí íé éÇ Çà àí íÖ Öã ãú úç çõ õÖ Ö é éè èÖ Öê êÄ Äñ ñà àà à A A) ) é éÅ Åì ìó óÖ Öç çà àÖ Ö RUÒ ÒË ËÚ ÚÛ Û‡ ‡ˆ ˆË ËÈ È, , Í ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ Í‡ ‡ Ú Úfl flÌ Ì ÂÚ Ú Á Á‡ ‡ Ò ÒÓ Ó· ·Ó ÓÈ È ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú‡ ‡˛ ˛˘ ˘Â „ „Ó Ó. . 7 7) )K KÓ ÓÒ ÒË ËÚ ÚÂ Â Ú Ú ‡ ‡‚ ‚Û Û Ì Ì‡ ‡ Ò ÒÍ ÍÎ ÎÓ ÓÌ Ì‡ ‡ı ı Ú ÚÓ ÓΠθ ¸Í ÍÓ Ó ‚ ‚ Ô ÔÓ ÓÔ Ô   ˜ ˜Ì ÌÓ ÓÏ Ï Ì Ì‡ ‡Ô Ô ‡ ‡‚ ‚ΠΠÂÌ ÌË ËË Ë, , ‡ ‡ Ì Ì  ‚ ‚‚ ‚  ı ı Ë Ë ‚ ‚Ì ÌË ËÁ Á. . 8 8) )Å ÅÛ Û‰ ‰¸ ¸Ú ÚÂ Â Ó Ó˜ ˜Â ÂÌ Ì¸ ¸ ‚ ‚Ì ÌË ËÏ Ï‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸Ì Ì˚ ˚Ï ÏË Ë Ô Ô Ë Ë Ô Ô   ÂÏ Ï ÂÌ ÌÂ Â Ì Ì‡ ‡Ô Ô ‡ ‡‚ ‚ΠΠÂÌ ÌË Ëfl fl Ì Ì‡ ‡ Ò ÒÍ ÍÎ ÎÓ ÓÌ Ì‡ ‡ı ı. . 9 9) )ç çÂ Â Í ÍÓ ÓÒ ÒË ËÚ ÚÂ Â Ú Ú ‡ ‡‚ ‚Û Û Ì Ì‡ ‡ Ò ÒÎ ÎË Ë¯ ¯Í ÍÓ ÓÏ Ï Í Í Û ÛÚ Ú˚ ˚ı ı Û Û˜ ˜‡ ‡Ò ÒÚ ÚÍ Í‡ ‡ı ı. . 1 10 0) )Å ÅÛ Û‰ ‰¸ ¸Ú Ú  ˜ ˜  ÂÁ Á‚ ‚˚ ˚˜ ˜‡ ‡È ÈÌ ÌÓ Ó Ó ÓÒ ÒÚ ÚÓ Ó Ó ÓÊ ÊÌ Ì˚ ˚Ï ÏË Ë, ,  ÂÒ ÒÎ ÎË Ë Ô Ô Ë Ëı ıÓ Ó‰ ‰Ë ËÚ ÚÒ Òfl fl Ú Úfl flÌ ÌÛ ÛÚ Ú¸ ¸ „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û Ì Ì‡ ‡ Ò Ò · ·fl fl. . 1 11 1) )é éÒ ÒÚ Ú‡ ‡Ì ̇ ‡‚ ‚Î ÎË Ë‚ ‚‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ì ÌÓ ÓÊ Ê, ,  ÂÒ ÒÎ ÎË Ë Ú Ú Â Â· ·Û Û ÂÚ ÚÒ Òfl fl Ì Ì‡ ‡Í ÍÎ ÎÓ ÓÌ ÌË ËÚ Ú¸ ¸ „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ Ó- - Í ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û ‰ ‰Î Îfl fl Ô Ô   ÂÌ ÌÓ ÓÒ ÒÍ ÍË Ë, , Ô Ô   ÂÒ Ò ˜ ˜¸ ¸ Û Û˜ ˜‡ ‡Ò ÒÚ ÚÍ ÍË Ë · ·Â ÂÁ Á ‡ ‡Ò ÒÚ ÚË ËÚ Ú ÂΠθ ¸Ì ÌÓ ÓÒ ÒÚ ÚË Ë Ë ËÎ ÎË Ë Ú Ú ‡ ‡Ì ÌÒ ÒÔ ÔÓ Ó Ú ÚË Ë Ó Ó‚ ‚‡ ‡Ú Ú¸ ¸ „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û Í Í Ï Ï ÂÒ ÒÚ ÚÛ Û ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú˚ ˚ Ë Ë Ó Ó· · ‡ ‡Ú ÚÌ ÌÓ Ó. . 1 12 2) )ç çË ËÍ ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ Ì Ì  ‚ ‚Í ÍΠβ ˛˜ ˜‡ ‡È ÈÚ Ú  „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û, ,  ÂÒ ÒÎ ÎË Ë Ó Ó„ „ ‡ ‡Ê ʉ ‰Â ÂÌ ÌË Ëfl fl Ô ÔÓ Ó‚ ‚  ÂÊ Ê‰ ‰Â ÂÌ Ì˚ ˚, , Ë ËÎ ÎË Ë Ó ÓÚ ÚÒ ÒÛ ÛÚ ÚÒ ÒÚ Ú‚ ‚Û Û ÂÚ Ú Ï Ï ¯ ¯Ó ÓÍ Í ‰ ‰Î Îfl fl Ò Ò· ·Ó Ó ‡ ‡ Ú Ú ‡ ‡‚ ‚˚ ˚ Ë ËÎ ÎË Ë Á Á‡ ‡˘ ˘Ë ËÚ Ú‡ ‡ Ó ÓÚ Ú Í Í‡ ‡Ï ÏÌ Ì ÂÈ È. . 1 13 3) )Ç Ç Ï ÏÓ Ó‰ ‰Â ÂÎ Îfl flı ı Ò Ò Ú Úfl fl„ „Ó Ó‚ ‚˚ ˚Ï Ï ‡ ‡„ „  „ „‡ ‡Ú ÚÓ ÓÏ Ï Ó ÓÚ ÚÍ ÍΠβ ˛˜ ˜Ë ËÚ ÚÂ Â Ò Òˆ ˆÂ ÂÔ ÔΠΠÂÌ ÌË ËÂ Â Ô Ô   ‰ ‰‡ ‡˜ ˜Ë Ë Ì Ì‡ ‡ Í ÍÓ ÓΠΠÂÒ Ò‡ ‡ ‰ ‰Ó Ó Ú ÚÓ Ó„ „Ó Ó, , Í Í‡ ‡Í Í Á Á‡ ‡Ô ÔÛ ÛÒ ÒÚ ÚË ËÚ Ú¸ ¸ ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸. . 1 14 4) )á ᇠ‡Ô ÔÛ ÛÒ ÒÍ Í‡ ‡È ÈÚ Ú  ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸ Ò Ò Ó ÓÒ ÒÚ ÚÓ Ó Ó ÓÊ ÊÌ ÌÓ ÓÒ ÒÚ Ú¸ ¸˛ ˛ Ò ÒÓ Ó„ „Π· ‡Ò ÒÌ ÌÓ Ó Ë ËÌ ÌÒ ÒÚ Ú Û ÛÍ Íˆ ˆË Ëfl flÏ Ï Ë Ë ‰ ‰Â Â Ê Ê‡ ‡ Ì ÌÓ Ó„ „Ë Ë Ô ÔÓ Ó‰ ‰‡ ‡Î θ ¸¯ ¯Â Â Ó ÓÚ Ú Ì ÌÓ ÓÊ Ê‡ ‡. . 1 15 5) )ç çÂ Â Ì Ì‡ ‡Í ÍÎ ÎÓ ÓÌ Ìfl flÈ ÈÚ Ú  „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û ‚ ‚Ó Ó ‚ ‚  ÂÏ Ïfl fl ‚ ‚Í ÍΠβ ˛˜ ˜Â ÂÌ ÌË Ëfl fl ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂÎ Îfl fl, ,  ÂÒ ÒÎ ÎË Ë ‚ ‚ ˝ ˝Ú ÚÓ ÓÏ Ï Ì Ì ÂÚ Ú Ì Ì ÂÓ Ó· ·ı ıÓ Ó‰ ‰Ë ËÏ ÏÓ ÓÒ ÒÚ ÚË Ë ‰ ‰Î Îfl fl Á Á‡ ‡Ô ÔÛ ÛÒ ÒÍ Í‡ ‡. . Ö ÖÒ ÒÎ ÎË Ë Ê Ê  ˝ ˝Ú ÚÓ Ó Ì Ì ÂÓ Ó· ·ı ıÓ Ó‰ ‰Ë ËÏ ÏÓ Ó, , Ì ÌÂ Â Ì Ì‡ ‡Í ÍÎ ÎÓ ÓÌ Ìfl flÈ ÈÚ Ú   Â  · ·Ó ÓΠθ ¸¯ ¯Â Â Ì ÌÛ ÛÊ ÊÌ ÌÓ Ó„ „Ó Ó, , Ë Ë Ô ÔÓ Ó‰ ‰Ì ÌË ËÏ ÏË ËÚ ÚÂ Â Ú ÚÓ ÓΠθ ¸Í ÍÓ Ó ˜ ˜‡ ‡Ò ÒÚ Ú¸ ¸, , Ì Ì‡ ‡ı ıÓ Ó‰ ‰fl fl˘ ˘Û Û˛ ˛Ò Òfl fl ‰ ‰‡ ‡Î θ ¸¯ ¯Â Â Ó ÓÚ Ú Ó ÓÔ Ô  ‡ ‡Ú ÚÓ Ó ‡ ‡. . è è   ‰ ‰ Ú Ú ÂÏ Ï, , Í Í‡ ‡Í Í Ó ÓÔ ÔÛ ÛÒ ÒÚ ÚË ËÚ Ú¸ ¸ „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û Û Û· ·Â ‰ ‰Ë ËÚ Ú ÂÒ Ò¸ ¸, , ˜ ˜Ú ÚÓ Ó Ó Ó· ·Â Â Û ÛÍ ÍË Ë Û ÛÊ Ê  Á Á‡ ‡Ì Ìfl flÎ ÎË Ë ‡ ‡· ·Ó Ó˜ ˜Â ÂÂ Â Ô ÔÓ ÓÎ ÎÓ ÓÊ Ê ÂÌ ÌË Ë Â. . 1 16 6) )ç çÂ Â Ô Ô Ë Ë· ·Î ÎË ËÊ Ê‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Û ÛÍ ÍË Ë Ë Ë Ì ÌÓ Ó„ „Ë Ë Í Í ‚ ‚ ‡ ‡˘ ˘‡ ‡˛ ˛˘ ˘Ë ËÏ ÏÒ Òfl fl ˜ ˜‡ ‡Ò ÒÚ Úfl flÏ Ï Ë Ë Ì ÌÂ Â Ô ÔÓ ÓÏ Ï ¢ ˘‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ë Ëı ı Ô ÔÓ Ó‰ ‰ Ì ÌË ËÏ ÏË Ë. . Ç ÇÒ Ò „ „‰ ‰‡ ‡ ‰ ‰Â Â Ê ÊË ËÚ Ú ÂÒ Ò¸ ¸ ‚ ‚‰ ‰‡ ‡Î ÎË Ë Ó ÓÚ Ú Ó ÓÚ Ú‚ ‚Â Â Ò ÒÚ ÚË Ëfl fl ‚ ‚˚ ˚· · Ó ÓÒ Ò‡ ‡. . 1 17 7) )ç çÂ Â Ô ÔÓ Ó‰ ‰Ì ÌË ËÏ Ï‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ë Ë Ì ÌÂ Â Ú Ú ‡ ‡Ì ÌÒ ÒÔ ÔÓ Ó Ú ÚË Ë Û ÛÈ ÈÚ Ú  „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û Ò Ò ‚ ‚Í ÍΠβ ˛˜ ˜Â ÂÌ ÌÌ Ì˚ ˚Ï Ï ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠΠÂÏ Ï. . 1 18 8) )é éÒ ÒÚ Ú‡ ‡Ì ÌÓ Ó‚ ‚Ë ËÚ Ú  ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸ Ë Ë Ó ÓÚ ÚÒ ÒÓ Ó ‰ ‰Ë ËÌ ÌË ËÚ ÚÂ Â Í Í‡ ‡· ·Â ÂΠθ ¸ Ô ÔË ËÚ Ú‡ ‡Ì ÌË Ëfl fl: : – –Ô Ô   ‰ ‰ Πβ ˛· ·Ó ÓÈ È Ó ÓÔ Ô  ‡ ‡ˆ ˆË Ë ÂÈ È Ô ÔÓ Ó‰ ‰  ÂÊ ÊÛ Û˘ ˘Â ÂÈ È Ô ÔΠ· ‡Ò ÒÚ ÚË ËÌ ÌÓ ÓÈ È Ë ËÎ ÎË Ë ‰ ‰Ó Ó Ú ÚÓ Ó„ „Ó Ó, , Í Í‡ ‡Í Í Ó Ó˜ ˜Ë ËÒ ÒÚ ÚË ËÚ Ú¸ ¸ Í Í‡ ‡Ì ̇ ‡Î Î ‚ ‚˚ ˚· · Ó ÓÒ Ò‡ ‡; ; – –‰ ‰Ó Ó Ú ÚÓ Ó„ „Ó Ó, , Í Í‡ ‡Í Í Ô Ô Ë ËÒ ÒÚ ÚÛ ÛÔ ÔË ËÚ Ú¸ ¸ Í Í Ô Ô Ó Ó‚ ‚Â Â Í Í Â, , Ó Ó˜ ˜Ë ËÒ ÒÚ ÚÍ ÍÂ Â Ë ËÎ ÎË Ë ‡ ‡· ·Ó ÓÚ ÚÂ Â Ì Ì‡ ‡ „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ Í Â; ; – –Ô ÔÓ ÓÒ ÒÎ ÎÂ Â Û Û‰ ‰‡ ‡ ‡ ‡ Ó Ó Ô ÔÓ ÓÒ ÒÚ ÚÓ Ó Ó ÓÌ ÌÌ ÌË ËÈ È Ô Ô Â Â‰ ‰Ï Ï ÂÚ Ú. . è è Ó Ó‚ ‚Â Â Ë ËÚ Ú¸ ¸, , Ì Ì  · ·˚ ˚Π· ‡ Î ÎË Ë Ô ÔÓ Ó‚ ‚  ÂÊ Ê‰ ‰Â ÂÌ Ì‡ ‡ „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ Í‡ ‡ Ë Ë Ô Ô Ó Ó‚ ‚ ÂÒ ÒÚ ÚË Ë Ì Ì ÂÓ Ó· ·ı ıÓ Ó‰ ‰Ë ËÏ Ï˚ ˚È È Â ÂÏ ÏÓ ÓÌ ÌÚ Ú ‰ ‰Ó Ó Ú ÚÓ Ó„ „Ó Ó, , Í Í‡ ‡Í Í Ò ÒÌ ÌÓ Ó‚ ‚‡ ‡ ‚ ‚Ó ÓÒ ÒÔ ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÓ Ó‚ ‚‡ ‡Ú Ú¸ ¸Ò Òfl fl Ï Ï‡ ‡¯ ¯Ë ËÌ ÌÓ ÓÈ È; ; – – ÂÒ ÒÎ ÎË Ë „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ Í‡ ‡ Ì Ì‡ ‡˜ ˜Ë ËÌ Ì‡ ‡Â ÂÚ Ú Ò ÒË ËΠθ ¸Ì ÌÓ Ó ‚ ‚Ë Ë· · Ë Ë Ó Ó‚ ‚‡ ‡Ú Ú¸ ¸, , Ì Ì ÂÏ Ï Â- - ‰ ‰Î ΠÂÌ ÌÌ ÌÓ Ó ‚ ‚˚ ˚fl fl‚ ‚Ë ËÚ Ú¸ ¸ Ô Ô Ë Ë˜ ˜Ë ËÌ ÌÛ Û ‚ ‚Ë Ë· · ‡ ‡ˆ ˆË ËÈ È Ë Ë Û ÛÒ ÒÚ Ú ‡ ‡Ì ÌË ËÚ Ú¸ ¸  Â Â. . – –Í Í‡ ‡Ê ʉ ‰˚ ˚È È ‡ ‡Á Á, , Í ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ Í‡ ‡ Ó ÓÒ ÒÚ Ú‡ ‡Â ÂÚ ÚÒ Òfl fl · ·Â ÂÁ Á Ô Ô Ë ËÒ ÒÏ ÏÓ ÓÚ Ú ‡ ‡. . – –‚ ‚Ó Ó ‚ ‚  ÂÏ Ïfl fl Ô Ô   ‚ ‚Ó ÓÁ ÁÍ ÍË Ë Ï Ï‡ ‡¯ ¯Ë ËÌ Ì˚ ˚ 1 19 9) )é éÒ ÒÚ Ú‡ ‡Ì ÌÓ Ó‚ ‚Ë ËÚ Ú  ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸: : – –Í ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ ‚ ‚˚ ˚ Ò ÒÌ ÌË ËÏ Ï‡ ‡Â ÂÚ ÚÂ Â Ë ËÎ ÎË Ë Û ÛÒ ÒÚ Ú‡ ‡Ì ̇ ‡‚ ‚Î ÎË Ë‚ ‚‡ ‡Â ÂÚ ÚÂ Â Ï Ï ¯ ¯Ó ÓÍ Í ‰ ‰Î Îfl fl Ò Ò· ·Ó Ó ‡ ‡ Ú Ú ‡ ‡‚ ‚˚ ˚; ; – –Ô Ô   ‰ ‰  „ „Û ÛÎ ÎË Ë Ó Ó‚ ‚Í ÍÓ ÓÈ È ‚ ‚˚ ˚Ò ÒÓ ÓÚ Ú˚ ˚ Ò ÒÍ Í‡ ‡¯ ¯Ë Ë‚ ‚‡ ‡Â ÂÏ ÏÓ ÓÈ È Ú Ú ‡ ‡‚ ‚˚ ˚. . 2 20 0) ) Ç ÇÓ Ó ‚ ‚  ÂÏ Ïfl fl ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú˚ ˚ ‚ ‚Ò Ò „ „‰ ‰‡ ‡ ‰ ‰Â Â Ê ÊË ËÚ Ú ÂÒ Ò¸ ¸ Ì Ì‡ ‡ · ·Â ÂÁ ÁÓ ÓÔ Ô‡ ‡Ò ÒÌ ÌÓ ÓÏ Ï ‡ ‡Ò ÒÒ ÒÚ ÚÓ Ófl flÌ ÌË ËË Ë Ó ÓÚ Ú ‚ ‚ ‡ ‡˘ ˘‡ ‡˛ ˛˘ ˘Â „ „Ó ÓÒ Òfl fl Ì ÌÓ ÓÊ Ê‡ ‡, , Ì Ì‡ ‡Ò ÒÍ ÍÓ ÓΠθ ¸Í ÍÓ Ó Ô ÔÓ ÓÁ Á‚ ‚Ó ÓÎ Îfl fl ÂÚ Ú ‰ ‰Î ÎË ËÌ Ì‡ ‡ Û ÛÍ ÍÓ Ófl flÚ ÚÍ ÍË Ë. . 1 1) )ë ëÓ Ó‰ ‰Â Â Ê ÊË ËÚ Ú  Á Á‡ ‡Ú Úfl flÌ ÌÛ ÛÚ Ú˚ ˚Ï ÏË Ë „ „‡ ‡È ÈÍ ÍË Ë Ë Ë ‚ ‚Ë ËÌ ÌÚ Ú˚ ˚ ‰ ‰Î Îfl fl Û Û‚ ‚   ÂÌ ÌÌ ÌÓ ÓÒ ÒÚ ÚË Ë ‚ ‚ Ú ÚÓ ÓÏ Ï, , ˜ ˜Ú ÚÓ Ó Ï Ï‡ ‡¯ ¯Ë ËÌ Ì‡ ‡ ‚ ‚Ò Ò „ „‰ ‰‡ ‡ · ·Â ÂÁ ÁÓ ÓÔ Ô‡ ‡Ò ÒÌ Ì‡ ‡ Ô Ô Ë Ë ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú Â. . ê ê „ „Û ÛÎ Îfl fl Ì ÌÓ ÓÂ Â Ú Ú Âı ıÓ Ó· ·Ò ÒÎ ÎÛ ÛÊ ÊË Ë‚ ‚‡ ‡Ì ÌË Ë  ˜ ˜  ÂÁ Á‚ ‚˚ ˚˜ ˜‡ ‡È ÈÌ ÌÓ Ó ‚ ‚‡ ‡Ê ÊÌ ÌÓ Ó ‰ ‰Î Îfl fl Ì Ì‡ ‡‰ ‰Â ÂÊ ÊÌ ÌÓ ÓÒ ÒÚ ÚË Ë Ë Ë Ô ÔÓ Ó‰ ‰‰ ‰Â Â Ê ÊË Ë‚ ‚‡ ‡Ì ÌË Ëfl fl ˝ ˝Í ÍÒ ÒÔ ÔÎ ÎÛ Û‡ ‡Ú Ú‡ ‡ˆ ˆË ËÓ ÓÌ ÌÌ Ì˚ ˚ı ı ı ı‡ ‡ ‡ ‡Í ÍÚ ÚÂ Â Ë ËÒ ÒÚ ÚË ËÍ Í Ì Ì‡ ‡ Ì ÌÛ ÛÊ ÊÌ ÌÓ ÓÏ Ï Û Û Ó Ó‚ ‚Ì Ì Â. . 2 2) )Ñ ÑÎ Îfl fl Ô Ô Â Â‰ ‰Ó ÓÚ Ú‚ ‚ ‡ ‡˘ ˘Â ÂÌ ÌË Ëfl fl Ó ÓÔ Ô‡ ‡Ò ÒÌ ÌÓ ÓÒ ÒÚ ÚË Ë ‚ ‚Ó ÓÁ Á„ „Ó Ó ‡ ‡Ì ÌË Ëfl fl Ó ÓÒ Ò‚ ‚Ó Ó· ·Ó Ó‰ ‰Ë ËÚ Ú  „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û, , ‚ ‚ ˜ ˜‡ ‡Ò ÒÚ ÚÌ ÌÓ ÓÒ ÒÚ ÚË Ë, , ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸, , Ó ÓÚ Ú Ú Ú ‡ ‡‚ ‚˚ ˚, , Î ÎË ËÒ ÒÚ Ú¸ ¸Â ‚ ‚ Ë ËÎ ÎË Ë Ë ËÁ ÁÎ ÎË Ë¯ ¯Í ÍÓ Ó‚ ‚ Ò ÒÏ Ï‡ ‡Á ÁÍ ÍË Ë. . ç çÂ Â Ó ÓÒ ÒÚ Ú‡ ‡‚ ‚Î Îfl flÈ ÈÚ ÚÂ Â Í ÍÓ ÓÌ ÌÚ Ú ÂÈ ÈÌ Ì  ˚ ˚ Ò ÒÓ Ó Ò ÒÍ ÍÓ Ó¯ ¯Â ÂÌ ÌÌ ÌÓ ÓÈ È Ú Ú ‡ ‡‚ ‚Ó ÓÈ È ‚ ‚Ì ÌÛ ÛÚ Ú Ë Ë Ô ÔÓ ÓÏ Ï ¢ ˘Â ÂÌ ÌË Ëfl fl. . 3 3) )ó ó‡ ‡Ò ÒÚ ÚÓ Ó Ô Ô Ó Ó‚ ‚  fl flÈ ÈÚ Ú  Á Á‡ ‡˘ ˘Ë ËÚ ÚÛ Û Ó ÓÚ Ú Í Í‡ ‡Ï ÏÌ Ì ÂÈ È Ë Ë Ï Ï ¯ ¯Ó ÓÍ Í ‰ ‰Î Îfl fl Ò Ò· ·Ó Ó ‡ ‡ Ú Ú ‡ ‡‚ ‚˚ ˚ Ì Ì‡ ‡ Ì Ì‡ ‡Î ÎË Ë˜ ˜Ë ËÂ Â Ë ËÁ ÁÌ ÌÓ ÓÒ Ò‡ ‡ Ë ËÎ ÎË Ë Û Ûı ıÛ Û‰ ‰¯ ¯Â ÂÌ ÌË Ëfl fl Ò ÒÓ ÓÒ ÒÚ ÚÓ Ófl flÌ ÌË Ëfl fl. . 4 4) )è èÂ Â Ë ËÓ Ó‰ ‰Ë ˘ ˜Â ÂÒ ÒÍ ÍË Ë Ô Ô Ó Ó‚ ‚  fl flÈ ÈÚ ÚÂ Â Ò ÒÓ ÓÒ ÒÚ ÚÓ Ófl flÌ ÌË Ë  ˝ ˝Î ΠÂÍ ÍÚ Ú Ë Ë˜ ˜Â ÂÒ ÒÍ ÍË Ëı ı Í Í‡ ‡· ·Â ÂΠΠÂÈ È Ë Ë Á Á‡ ‡Ï Ï ÂÌ Ìfl flÈ ÈÚ ÚÂ Â Ë Ëı ı ‚ ‚ Ò ÒÎ ÎÛ Û˜ ˜‡ ‡Â Â Ë ËÁ ÁÌ ÌÓ ÓÒ Ò‡ ‡ Ë ËÎ ÎË Ë Ì Ì‡ ‡ Û Û¯ ¯Â ÂÌ ÌË Ëfl fl Ë ËÁ ÁÓ ÓÎ Îfl flˆ ˆË ËË Ë. . ç çË Ë ‚ ‚ Í ÍÓ Ó ÂÏ Ï Ò ÒÎ ÎÛ Û˜ ˜‡ ‡Â Â Ì ÌÂ Â Ô Ô Ë ËÍ Í‡ ‡Ò Ò‡ ‡È ÈÚ Ú ÂÒ Ò¸ ¸ Í Í ˝ ˝Î ΠÂÍ ÍÚ Ú Ë Ë˜ ˜Â ÂÒ ÒÍ ÍÓ ÓÏ ÏÛ Û Í Í‡ ‡· ·Â ÂΠβ ˛ Ô ÔÓ Ó‰ ‰ Ì Ì‡ ‡Ô Ô fl flÊ Ê ÂÌ ÌË Ë ÂÏ Ï, ,  ÂÒ ÒÎ ÎË Ë Ó ÓÌ Ì Ô ÔÎ ÎÓ Óı ıÓ Ó Ë ËÁ ÁÓ ÓÎ ÎË Ë Ó Ó‚ ‚‡ ‡Ì Ì. . é éÚ ÚÍ ÍΠβ ˛˜ ˜Ë ËÚ Ú   „ „Ó Ó Ó ÓÚ Ú Ó ÓÁ Á ÂÚ ÚÍ ÍË Ë Ô Ô   ‰ ‰ ‚ ‚˚ ˚Ô ÔÓ ÓÎ ÎÌ Ì ÂÌ ÌË Ë ÂÏ Ï Î Î˛ ˛· ·˚ ˚ı ı ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú. . 5 5) )è è Ë Ë ‰ ‰Â ÂÏ ÏÓ ÓÌ ÌÚ Ú‡ ‡Ê ÊÂ Â Ë Ë Ï ÏÓ ÓÌ ÌÚ Ú‡ ‡Ê ÊÂ Â Ì ÌÓ ÓÊ Ê‡ ‡ Ì Ì‡ ‡‰ ‰Â ‚ ‚‡ ‡È ÈÚ Ú  ‡ ‡· ·Ó Ó˜ ˜Ë ËÂ Â Û ÛÍ Í‡ ‡‚ ‚Ë Ëˆ ˆ˚ ˚. . 6 6) )Ç Ç˚ ˚Ô ÔÓ ÓÎ ÎÌ Ìfl flÈ ÈÚ Ú  · ·‡ ‡Î · ‡Ì ÌÒ ÒË Ë Ó Ó‚ ‚Í ÍÛ Û Ì ÌÓ ÓÊ Ê‡ ‡ Ô Ô Ë Ë Â Â„ „Ó Ó Á Á‡ ‡Ú ÚÓ Ó˜ ˜Í Í Â. . 7 7) )è èÓ Ó Ò ÒÓ ÓÓ Ó· · ‡ ‡Ê Ê ÂÌ ÌË Ëfl flÏ Ï · ·Â ÂÁ ÁÓ ÓÔ Ô‡ ‡Ò ÒÌ ÌÓ ÓÒ ÒÚ ÚË Ë Ì ÌË ËÍ ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ Ì ÌÂ Â Ô ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÛ ÛÈ ÈÚ Ú ÂÒ Ò¸ ¸ Ï Ï‡ ‡¯ ¯Ë ËÌ ÌÓ ÓÈ È, ,  ÂÒ ÒÎ ÎË Ë Â Â  ˜ ˜‡ ‡Ò ÒÚ ÚË Ë Ë ËÎ ÎË Ë Í Í‡ ‡· ·Â ÂΠθ ¸ Ë ËÁ ÁÌ ÌÓ Ó¯ ¯Â ÂÌ Ì˚ ˚ Ë ËÎ ÎË Ë Ì Ì ÂË ËÒ ÒÔ Ô ‡ ‡‚ ‚Ì Ì˚ ˚. . Ñ Ñ ÂÚ Ú‡ ‡Î ÎË Ë Ò ÒΠΠ‰ ‰Û Û ÂÚ Ú ‚ ‚Ò Ò „ „‰ ‰‡ ‡ Á Á‡ ‡Ï Ï ÂÌ Ìfl flÚ Ú¸ ¸, , Ë Ëı ı Ì ÌË ËÍ ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ Ì Ì   ÂÏ ÏÓ ÓÌ ÌÚ ÚË Ë Û Û˛ ˛Ú Ú. . è èÓ ÓΠθ ¸Á ÁÛ ÛÈ ÈÚ Ú ÂÒ Ò¸ ¸ Ú ÚÓ ÓΠθ ¸Í ÍÓ Ó Ù ÙË Ë Ï Ï ÂÌ ÌÌ Ì˚ ˚Ï ÏË Ë Á Á‡ ‡Ô Ô˜ ˜‡ ‡Ò ÒÚ Úfl flÏ ÏË Ë ( (Ì ÌÓ ÓÊ ÊË Ë ‰ ‰Ó ÓÎ ÎÊ ÊÌ Ì˚ ˚ · ·˚ ˚Ú Ú¸ ¸ ‚ ‚Ò Ò „ „‰ ‰‡ ‡ Ï Ï‡ ‡ Í ÍË Ë Ó Ó‚ ‚‡ ‡Ì Ì˚ ˚ ) ). . á ᇠ‡Ô Ô˜ ˜‡ ‡Ò ÒÚ ÚË Ë ‰ ‰ Û Û„ „Ó Ó„ „Ó Ó Í Í‡ ‡˜ ˜Â ÂÒ ÒÚ Ú‚ ‚‡ ‡ Ï ÏÓ Ó„ „Û ÛÚ Ú Ô Ô Ë Ë‚ ‚ ÂÒ ÒÚ ÚË Ë Í Í Ô ÔÓ Ó‚ ‚  ÂÊ Ê‰ ‰Â ÂÌ ÌË Ë˛ ˛ Ï Ï‡ ‡¯ ¯Ë ËÌ Ì˚ ˚ Ë Ë Ó ÓÔ Ô‡ ‡Ò ÒÌ Ì˚ ˚Ï Ï ‰ ‰Î Îfl fl Á Á‰ ‰Ó Ó Ó Ó‚ ‚¸ ¸fl fl Ò ÒË ËÚ ÚÛ Û‡ ‡ˆ ˆË Ëfl flÏ Ï. . 8 8) )K K‡ ‡Ê ʉ ‰˚ ˚È È ‡ ‡Á Á, , Í ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ Ú Ú Â Â· ·Û Û ÂÚ ÚÒ Òfl fl Ô Ô   ‰ ‰‚ ‚Ë ËÌ ÌÛ ÛÚ Ú¸ ¸, , Ô Ô   ‚ ‚ ÂÁ ÁÚ ÚË Ë Ë ËÎ ÎË Ë Ì Ì‡ ‡Í ÍÎ ÎÓ ÓÌ ÌË ËÚ Ú¸ ¸ Ï Ï‡ ‡¯ ¯Ë ËÌ ÌÛ Û, , Ò ÒΠΠ‰ ‰Û Û ÂÚ Ú: : – –Ì Ì‡ ‡‰ ‰Â ‚ ‚‡ ‡Ú Ú¸ ¸ Ô ÔÎ ÎÓ ÓÚ ÚÌ Ì˚ ˚  ‡ ‡· ·Ó Ó˜ ˜Ë ËÂ Â Û ÛÍ Í‡ ‡‚ ‚Ë Ëˆ ˆ˚ ˚; ; – –Ô ÔÓ Ó‰ ‰Ì ÌË ËÏ Ï‡ ‡Ú Ú¸ ¸ Ï Ï‡ ‡¯ ¯Ë ËÌ ÌÛ Û, , Û Ûı ı‚ ‚‡ ‡Ú ÚË Ë‚ ‚  Â  ‚ ‚ Ú Ú‡ ‡Í ÍË Ëı ı Ú ÚÓ Ó˜ ˜Í ͇ ‡ı ı, , ˜ ˜Ú ÚÓ Ó· ·˚ ˚ Ó ÓÌ Ì‡ ‡ Ì Ì  ‚ ‚˚ ˚Ò ÒÍ ÍÓ ÓΠθ ¸Á ÁÌ ÌÛ ÛΠ· ‡, , Û Û˜ ˜Ë ËÚ Ú˚ ˚‚ ‚‡ ‡fl fl  Â  ‚ ‚ ÂÒ Ò Ë Ë Ó ÓÒ ÒÓ Ó· ·Â ÂÌ ÌÌ ÌÓ ÓÒ ÒÚ ÚË Ë Í ÍÓ ÓÌ ÌÒ ÒÚ Ú Û ÛÍ Íˆ ˆË ËË Ë. . D D) ) í íÖ Öï ïé éÅ Åë ëã ãì ìÜ Üà àÇ ÇÄ Äç çà àÖ Ö à à ï ïê êÄ Äç çÖ Öç çà àÖ Ö VARNOSTNI PREDPISIKI JIH JE TREBA NATANČNO UPOŠTEVATI 1) Natančno preberite navodila. Seznanite se s kontrolnimi ročicami in s pravilno uporabo kosilnice. Naučite se hitro ustaviti motor. 2) Kosilnico uporabljajte izključno za namene, za katere je bila izdelana, se pravi za košnjo in zbiranje trave. Vsaka druga uporaba je lahko nevarna in škodljiva za ljudi in/ali predmete. 3) Ne pustite, da kosilnico uporabljajo otroci ali osebe, ki niso zadostno seznanjene z navodili. Lokalni zakoni lahko določajo spodnjo mejo starosti za uporabnike. 4) Nikoli ne uporabljajte kosilnice: – kadar so v bližini osebe, posebno otroci ali živali; – če je uporabnik zaužil zdravila ali alkohol, ki lahko škodlji- vo vplivajo na njegove reflekse ali pozornost. 5) Ne pozabite, da je delavec in uporabnik odgovoren za nesreče in nezgode, ki se pripetijo drugim osebam ali njiho- vi lastnini. 1) Kadar kosite, obujte močne čevlje in dolge hlače. Ne upo- rabljajte kosilnice bosi ali s sandali. 2) Dobro preglejte celotno delovno podrocje in odstranite vse predmete, ki bi jih lahko stroj izlocil ali bi poškodovali kosilni sklop in motor (kamenje, veje, železne žice, kosti, itd.). 3) Pred uporabo izvršite splošno kontrolo, posebno videz rezil in preverite, da vijaki in rezila niso obrabljeni ali poškodovani. Za ohranitev ravnovesja zamenjajte celotno skupino rezil in vijakov, ki so poškodovani ali obrabljeni. 4) Pred začetkom dela montirajte košaro ali ščitnik za kamenje. 5) POZOR: NEVARNOST! Vlaga in elektrika nista združljivi: – prenašanje in povezava električnih žic mora biti izvršena na suhem mestu; – izogibajte se stika električnega stikala z mokrimi področji (luže ali mokra trava); – povezave med električnimi kabli in stikali morajo biti zapr- tega tipa. Uporabljajte podaljške z integralnimi stikali zaprte- ga tipa, odobrenimi, ki se dobijo v prodaji. - Napravo napajajte preko diferenciala (RCD - Residual Current Device) z izklopnim tokom, ki ne presega 30 mA. 6) Napajalni kabli ne smejo biti slabše kakovosti kot je tip H05RN-F ali H05VV-F z minimalnim prerezom 1,5 mm 2in maksimalno priporočeno dolžino 25 m. 7) Preden vključite stroj, zataknite kabel za njegovo kljukico. 8) Stalno povezavo katerega koli električnega aparata na stavbno električno omrežje mora po veljavnih predpisih opraviti kvalificiran električar. Nepravilna povezava lahko povzroči resne poškodbe ali celo smrt oseb. 1) Delajte samo pri dnevni svetlobi ali pri dobri umetni sve- tlobi. 2) Izogibajte se uporabi, kadar je trava mokra ali kadar dežuje. 3) Nikoli ne vozite s kosilnico po električnem kablu. Med košnjo je treba vedno vleči kabel za kosilnico in vedno na strani, kjer je trava že pokošena. Uporabljajte kljukico za električni kabel, kot je prikazano v tej knjižici. Tako preprečimo, da bi se kabel po nesreči iztaknil in istočasno zagotovimo pravilno vstavitev v stikalo, brez nategovanja. 4) Za iztaknitev vtičnice nikoli ne vlecite kosilnice ali kabla. Ne izpostavljajte kabla virom toplote ali ga puščajte v stiku z oljem, razredčili ali ostrimi predmeti. 5) Na strmih terenih si vedno zagotovite stabilnost. 6) Nikoli ne tecite, temveč hodite; ne pustite, da bi vas kosil- C) MED UPORABO B) POSTOPKI PRED UPORABO A) ZAGON SLnica vlekla za seboj. 7) Na strminah kosite tako, da prečkate teren, nikoli navzgor in navzdol. 8) Na strminah posvetite maksimalno pozornost menjavam smeri. 9) Ne uporabljajte za košnjo na preveč strmih pobočjih. 10) Bodite posebno pozorni, kadar vlečete kosilnico proti sebi. 11) Kadar morate nagniti kosilnico za transport, prečkati netravne površine ali kadar morate transportirati kosilnico s kraja ali na kraj košnje, ustavite rezila. 12) Nikoli ne uporabljajte kosilnice, če so poškodovana varo- vala, brez košare za travo ali ščitnika proti kamenju. 13) Pri modelih na vlečni pogon pred vključitvijo motorja izk- lopite priključek prenosa na kolesa. 14) Motor vključite previdno, po navodilih in imejte noge oddaljene od rezil. 15) Ne nagibajte kosilnice, ko prižgete motor, razen v prime- ru, ko je to potrebno za zagon. V tem primeru je ne nagibajte več, kot je nujno potrebno, privzdignite pa samo tisti del, ki je daleč stran od osebe, ki jo uporablja. Preden ponovno spustite kosilnico, se prepričajte, da sta obe roki v položaju, kot je potreben pri delujoči kosil- nici. 16) Ne približujte rok ali nog ob ali pod vrteče dele. Vedno bodite oddaljeni od odprtine za izpust. 17) Ne dvigujte ali prenašajte kosilnice z vključenim motorjem. 18) Ugasnite motor in iztaknite električni kabel: – pred vsakim posegom pod kosilno ploščo ali pred odmašitvijo cevi za izpust; – pred kontroliranjem, čiščenjem ali delom na kosilnici; – potem, ko ste naleteli na tujek; preverite morebitne poškodbe na kosilnici in izvedite potrebna popravila pred ponovno uporabo; – če kosilnica začne vibrirati na neobičajen način, takoj poiščite vzrok teh vibracij in ga odstranite; – vedno, kadar pustite kosilnico brez nadzora; – med transportom; 19) Ustavite motor: – vsakič, ko snamete ali ponovno montirate košaro za travo; – preden regulirate višino košnje. 20) Med delom se držite varnostne razdalje, ki vam jo daje dolžina ročaja. 1) Matice in vijaki morajo biti dobro priviti, da bo stroj vedno varno deloval. Redno vzdrževanje je bistveno za varnost in za dobro delovanje. 2) Za zmanjšanje nevarnosti požara očistite kosilnico in še posebej motor od ostankov trave, listja ali odvečne maščobe. Ne puščajte kontejnerjev s pokošeno travo v zapr- tem prostoru. 3) Pogosto kontrolirajte ščitnik za kamenje in košaro za travo, da preverite morebitne obrabe ali okvare. 4) Občasno preverite stanje električnih kablov in jih zamenjajte vedno, kadar so okvarjeni ali imajo poškodovano izolacijo. Nikoli se ne dotikajte električnega kabla pod nape- tostjo, če je ta slabo izoliran. Pred vsakim posegom ga izključite iz vtičnice. 5) Za razstavitev in ponovno sestavitev rezila, uporabljajte delovne rokavice. 6) Kadar brusite rezilo, pazite na ravnovesje. 7) Nikoli ne uporabljajte stroja, ki ima poškodovane nekatere dele ali kabel. Iz varnostnih razlogov morajo biti deli zamenjani in nikoli popravljeni. Uporabljajte originalne rezervne dele (rezila morajo imeti vedno oznako ). Drugačni deli lahko poškodujejo stroj in škodijo vaši varno- sti. 8) Vsakokrat, ko je treba prestavljati, prevažati ali nagibati stroj, je treba: – nadeti mocne delovne zašcitne rokavice; – zgrabiti motor na tockah, ki zagotavljajo varen prijem, pri tem pa je treba upoštevati težo in njeno pravilno porazdeli- tev. D) VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE D7 max 20° D6D5 B2A4A1 C7-9 C18C16 C15B4B6-8