Home
>
GGP Italy SPA
>
Lawn Mower
>
GGP Italy SPA Lawn Mower 71503832 0 3 Instruction Manual Norwegian Version
GGP Italy SPA Lawn Mower 71503832 0 3 Instruction Manual Norwegian Version
Have a look at the manual GGP Italy SPA Lawn Mower 71503832 0 3 Instruction Manual Norwegian Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
REGLER FOR BRUK MERK: Det kan forekomme at maskinen leveres med enkelte komponenter ferdig monterte. Sett håndtakets nedre del (1) helt inn i hullene på chassiet og fest det med skruene og sluttskivene (2) som medfølger, og se til at de skrues ordentlig fast i det nederste hullet. Fest håndtakets øvre del (3) til den nedre delen (1) ved hjelp av knottene (4) og skruene som medfølger, slik som vist. Bruk kabelklemmen (5) i den anviste posisjonen for å feste kabelen (6). Den riktige posisjonen til kabelens hempe (7 - dersom slik finnes) er som vist. Monter de to delene (1) od (2) sammen. Kontroller at haken blir satt riktig inn i respektive åpninger til du hører et klikk. Sett bolten (1) i hjulskiven (2) og sett på lokket (3). Sett på hjulene, og velg et passende hull ut fra ønsket skjærehøyde. Motoren er styrt av en dobbeltbryter med hensikt for å unngå en eventuell tilfeldig start av den. For å starte motoren skal man trykke på knappen (2) og trekke i spaken (1). Motoren stopper automatisk når man slipper spaken (1). Skjærehøyden justeres ved å sette på hjulene i passende hull. Alle hjul må settes i samme høyde. HØYDEJUSTERINGEN MÅ KUN GJØRES NÅR KNIVEN IKKE ROTERER. Hev steinskjermen og fest sekken riktig (1), som vist på figuren. Fest skjøteledningen på riktig måte, slik som angitt for de forskjellige typer skjøteledninger. For å starte motoren skal man trykke på låseknappen (2) og slå på bryteren (1). 3.2 3.1 3. KLIPPE GRESS 2.2 2.1 2. BESKRIVELSE AV KONTROLLENE 1.3 1.2 1.1 1. AVSLUTTE MONTERING NOSørg for at den elektriske kabelen alltid er bak deg og i området med ferdig slått gress når du arbeider. Gressmatten kommer til å få et bedre utseende hvis gresset alltid klippes i samme høyde og vekselsvis i begge retninger. Ved arbeidets slutt skal man slippe spaken (1), så skal FØRST støpselet utkobles strømuttaket (2) og DERETTER fra bryteranlegget (3) på klipperen. VENT TIL KNIVBLADET STANSER før du utfører inngrep på klipperen. VIKTIG MERKNAD Stanser motoren under bruk på grunn av overoppheting, må du vente i ca 5 minutter før motoren startes på nytt. VIKTIG - Periodemessig og nøye vedlikehold er av største viktighet for å opprettholde maskinens opprinnelise ytelse og sikkerhet over tid. 1) Ta bestandig på solide arbeidshansker ved rengjøring, vedlikehold og innstilling av maskinen. 2) Etter hver klipping, fjern rester av gress og skitt som har samlet seg på innsiden av chassiet for å hindre at disse tørker inn og lager problemer ved fremtidig oppstart. Er det nødvendig å gjøre noe med kniven (1), skal den monteres tilbake slik at den er helt inni skinnene (2). Kontroller at midtskruen (3) er skikkelig dratt til, dreiemoment er 20-25 Nm (2,0-2,5 kgm). Gressklipperen må ikke spyles med vann. Unngå å utsette motoren og elektriske deler for fukt. Ikke bruk kraftige vaske- eller rensemidler for å gjøre rent chassiset. Lagre gressklipperen på et tørt sted. Ta kontakt med forhandleren din hvis det skulle oppstå tvil eller problemer. 4.2 4.1 4. RUTINEVEDLIKEHOLD 3.4 3.3 KÄYTTÖMÄÄRÄYKSET HUOM – Kone voidaan toimittaa jotkut osat valmiiksi asennettuina. Työnnä akselissa oleviin aukkoihin varren alaosa (1) ja kiinnitä se varusteisiin kuuluvilla ruuveilla ja aluslaatoilla (2), huolehtien niiden oikeasta kiinnittämisestä alempana olevaan aukkoon. Kiinnitä varren yläosa (3) alaosaan (1) varusteissa olevien nappuloiden (4) ja ruuvien avulla, kuten kuvassa on osoi- tettu. Käytä kaapelinpuristinta (5) osoitetussa asennossa kaapelin (6) kiinnittämiseksi Johdonpidikkeen oikea asento (7 . jos varusteissa) on se mikä on osoitettu. Kootaan osat (1) ja (2) huolellisesti, varmistaen että kiinnittimet asettuvat oikeille paikoilleen, jolloin ne napsah- tavat kiinni. Laita akselitappi (1) pyörän suojalevyyn (2) ja asenna korkki (3). Pyörien kiinnitykseen, käytä yhtä, eri leikkuukorkeuksien säätelyyn edeltäpäin määrättyä aukkoa. Moottoria ohjataan kaksitoimikatkaisimella, jotta vältettäisiin käynnistys erehdyksessä. Käynnistä painamalla näppäintä (2) ja vedä vivusta (1). Moottori pysähtyy automaattisesti, kun vapautat vivun (1). Ruohon leikkuukorkeus säädetään asentamalla ruohonleikkurin pyörät vastaaviin aukkoihin.Korkeuden tulee olla kaikille pyörille sama. SUORITA TOIMENPIDE LEIKKUUTERÄN OLLESSA TÄYSIN PYSÄHTYNEENÄ. Nosta kivisuojaa ja kiinnitä säkki (1) oikein, kuvan osoittamalla tavalla. Kiinnitä jatkojohto oikein kuvassa osoitetulla tavalla eri tyyppisiin kiinnikkeisiin. Käynnistä moottori painamalla turvakosketinta (2) ja vetämällä katkaisijan vivusta (1). 3.2 3.1 3. RUOHONLEIKKAUS 2.2 2.1 2. SÄÄDINTEN SELITYS 1.3 1.2 1.1 1. KOKOONPANON TÄYDENNYS FILeikkauksen aikana, huolehdi, että sähköjohto pysyttelee aina sinun takanasi ja aina jo leikatun ruohoa- lueen puolella. Ruohokentästä tulee kauniimpi jos ajat ruohon aina saman korkuiseksi ja vuorotellen kahteen suuntaan. Työn päätyttyä, vapauta vipu (1). Irrota jatkojohto ENSIN yleispistorasiasta (2) ja SITTEN ruohonleikkurin katkaisijan puolelta (3). ODOTA, ETTÄ TERÄ PYSÄHTYY, ennen minkään toimen- piteen suorittamista. HUOMIO TÄRKEÄÄ Jos moottori pysähtyy työvaiheen aikana ylikuumenemisen vuoksi, odota vähintään 5 minuttia ennen sen uudelleen käynnistämistä. TÄRKEÄÄ – Säännöllisesti ja huolellisesti suoritettu huolto on välttämätön koneen turvallisuuden ja oikean toiminnan takaamiseksi ja säilyttämiseksi. 1) Käytä aina tukevia työkäsineitä suorittaessasi koneen puhdistus-, huolto- tai säätötoimenpiteitä. 2) Poista aina käytön jälkeen alustan sisään kerääntyneet ruohon jäännökset ja muta, jotka kuivuessaan saattavat vaikeuttaa seuraavaa käynnistystä. Terää huoltaessasi (1), asenna se uudelleen nou- dattaen tarkkaan kuvan ohjeita (2) ja muista kiristää kesku- sruuvi (3) tiukkaan arvolle 20-25 Nm (2,0-2,5 kgm). Älä käytä vesisuihkuja ja vältä moottorin ja sähköo- sien kastelua. Älä käytä voimakkaita tai liuoittavia pesuaineita kehikon puhdistukseen. Säilytä ruohonleikkuri kuivassa tilassa. Minkä tahansa epäilyn tai ongelman ilmetessä, ota yhteys lähimpään Palvelupisteeseemme tai Jälleenmyyjään. 4.2 4.1 4. JOKAPÄIVÄINEN YLLÄPITO 3.4 3.3 12 STOP START 31 2 1 2 2.1 3.1 4.14.2 2.2 1 1 2 1 32 3.3 3.4 2 1 3.2 Ø 130 Ø 160 3 12 1.3 1.1 1 2 3 5 6 7 1 4 7 2 1 1.2
ANVÄNDNINGSREGLER ANMÄRKNING – Maskinen kan levereras med vissa komponenter redan monterade. För in handtagets (1) nedre del ända in i hålen på chassit och fäst med tillbehöriga skruvar och brickor (2) och var noggrann med att skruva fast dem ordentligt i det nedre hålet. Fäst handtagets (3) övre del till den nedre delen (1) enligt beskrivningen, genom att använda tillbehö- rande knoppar (4) och skruvar. Sätt kabelklammern (5) i den position som indikeras för att fästa kabeln (6). Kabelhakens korrekta ställning är enligt anvisning (7-om det avses). Montera ihop de två delarna (1) och (2). Skjut in hakarna i hålen tills de snäpper fast. För in stiftet (1) i hjulkåpan (2) och montera dit plug- gen (3). Fäst hjulen i en av öppningarna, som är avsädda för de olika klipphöjderna. Motorn styrs av en dubbelverkande strömbrytare för att undvika oavsiktlig start. För att starta apparaten, tryck på knappen (2) och dra i spaken (1). Motorn stannar automatiskt, när spaken (1) släpps. Klipphöjdens inställning erhålles genom att hjulen ställs in i respektive hål. Samtliga hjul måste stå på samma höjd. UTFÖR DETTA INGREPP MED STILLASTÅENDE KNIV. Lyft stenskyddet och haka fast den styva säcken (1) ordentligt enligt bilden. Haka fast förlängningssladden riktigt enligt vad som indikeras för olika typer av fasthakning. Starta motorn genom att trycka på säkerhetsknappen (2) och dra i kontrollspaken (1). 3.2 3.1 3. GRÄSKLIPPNING 2.2 2.1 2. BESKRIVNING AV KOMANDON 1.3 1.2 1.1 1. AVSLUTA MONTERINGEN SVNär gräsklippning pågår bör elkabeln alltid vara bakom föraren och på den sidan, där gräset redan har klippts. Gräsmattan kommer att få ett bättre utseende om gräset alltid klipps i samma höjd och växelvis i båda riktningarna. När arbetet är slut, släpp spaken (1). Koppla FÖRST bort förlängningssladden från huvuduttaget (2) och SEDAN från sidan för gräsklipparens (3) strömbry- tare. VÄNTA TILLS KNIVEN STANNAT innan andra åtgärder vid- tas på gräsklipparen. VIKTIGT Om motorn stannar p.g.a. överhettning under arbetet är det nödvändigt, att vänta ungefär 5 minuter innan den kann startas igen. VIKTIGT – Regelmässigt och noggrant underhållsarbe- te är nödvändigt för att över tid bibehålla säkerhetsni- vån och maskinens ursprungliga prestationer. 1) Sätt på Er robusta skyddshandskar före alla slags ingrepp för rengöring, underhållsarbete eller justeringar på maskinen. 2) Efter all klippning, så ta bort alla gräsrester och lera som samlats inuti chassit för att undvika att den torkar in som kan göra det svårare att starta maskinen nästa gång. Om ingrepp är nödvändiga på kniven (1), ska den monteras tillbaka på så sätt att den sitter fast ordentligt inuti de utstickande förarna (2), och se till att mittskruven (3) är åtdragen med ett värde av 20-25 Nm (2,0-4,5 kgm). Låt inte vatten i större mängder komma i kontakt med gräsklipparen och undvik, att låta motorn och elektris- ka komponenter bli våta. Använd inga korroderande vätskor vid rengöring av chas- sit. Förvara gräsklipparen i torr miljö. Kontakta din återförsäljare om du behöver ytterligare infor- mation. 4.2 4.1 4. RUTINUNDERHÅLL 3.4 3.3 POKYNY K POUŽITÍ POZNÁMKA – Sekačka může být dodána s předmonto- vanými díly. Do odpovídajících otvorů skříně sekačky vložte dolní část rukojeti (1) a připevněte ji šrouby a kulatými podložka- mi (2) ve vybavení, pečlivě a správně je zašroubujte v dolním otvoru. Připevněte horní část rukojeti (3) k dolní části (1) pomocí páček (4) a šroubů ve vybavení, jak je to uvedeno na obrázku. Použijte držák kabelu (5) v poloze, která je uve- dená na obrázku, abyste upevnili kabel (6). Správná poloha zavěšení kabelu (7-je-li součástí) je uve- dená na obrázku. Složte obě části (1 a 2) tak, že zasunete pečlivě úchyty do svých umístění, až po uslyšení jejich zacvaknutí. Nasuňte čep (1) na disk ochranného krytu kola (2) a namontujte zátku (3). Pro připevnění koleček použijte jeden z otvorů sloužících k nastavení různých výšek sekání. Motor je vybaven dvoufunkčním pojistným spínačem, který zabraňuje jeho náhodnému spuštění. Pro uvedení motoru do chodu je třeba stisknout tlačítko (2) a přitáhnout páku (1). Motor se zastaví automaticky při puštění této páky (1). Výšku sekání seřídíme tak, že umístíme kolečka do odpovídajícího otvoru. Nastavená výška musí být stejná pro všechna čtyři kolečka. NASTAVOVÁNÍ VÝŠKY SEKÁNÍ PROVÁDĚJTE POUZE PŘI ZASTAVENÉM NOŽI. Zvedněte ochranný kryt a nasaIte správně sběrací koš (1), jak je to znázorněno na obrázku. Zavěšte správně prodlužovací kabel, jak je to uve- deno na obrázku pro tůzné typy zavěšení. Pro startování motoru stiskněte pojistný spínač (2) a přitáhněte páku (1) vypínače. 3.2 3.1 3. SEKÁNÍ TRÁVY 2.2 2.1 2. POPIS OVLÁDÁNÍ 1.3 1.2 1.1 1. SESTAVENÍ SEKAČKY CSBěhem sekání zajistěte, aby se elektrický kabel nacházel vždy za Vámi a na již posekaném trávníku. Lepšího vzhledu posekaného trávníku dosáhnete, když plochu posekáte při stejně nastavené výšce sekání Po dokončení práce uvolněte páku (1). Odpojte prodlužovací kabel NEJPRVE z hlavní zásuvky (2) a POTOM kabel ze strany vypínače sekačky (3). POČKEJTE, AŽ SE ZASTAVÍ NŮŽ, dříve než provedete jakoukoli manipulaci se sekačkou. DŮLEŽITÁ POZNÁMKA V případě, že by se motor zastavil kvůli přehřátí během práce, je nutné vyčkat asi 5 minut před opětným startováním motoru. DŮLEŽITÉ – Pravidelná a pečlivá péče o sekačku je nezbytná pro zachování výkonu a bezpečnosti stroje. 1) Během práce na sekačce (čistění, údržby, seřizování) používejte pracovní rukavice. 2) Po každém sekání, vyčistěte skříň sekačky vodou od nánosu posekané trávy a prachu. Pokud nános zasch- ne, může způsobit obtíže při následném použití sekačky. V případě manipulace s nožem (1) ho namontujte zpět tak, aby zůstal uvnitř vodítek (2). Dávejte pozor aby jste utáhli centrální šroub (3) na hodnotu 20-25 Nm (2,0-2,5 kgm). Nepoužívejte vodu a zabraňte vstupu vody do motoru a elektrických součástí. Nepoužívejte agresívní látky k čištění skříně sekačky. Skladujte sekačku na suchém místě. V případě jakýchkoli nejasností či problémů neváhejte a kontaktujte nejbližší Servisní středisko nebo Vašeho pro- dejce. 4.2 4.1 4. BĚŽNÁ ÚDRŽBA 3.4 3.3 BRUGSANVISNINGER BEMÆRK – Maskinen kan leveres med nogle kompo- nenter, der allerede er monteret. Indfør den nederste del af håndtaget (1) i hullerne på chassiset og fastgør den med e medfølgende skruer og skiver (2). Sørg for, at de er korrekt fastskruet i det neder- ste hul. Fastgør den øverste del af håndtaget (3) til den nederste del (1) ved hjælp af de medfølgende drejeknapper og skru- er (4) som vist. Montér kabelholderen (5) i den angivne position for at fast- gøre kablet (6). Den korrekte position for kabelholderen (7, hvis den findes) er den angivne. Monteres de to dele (1) og (2) sammen. Skub hagerne ind i hullerne, indtil de klikker på plåds. Indsæt tappen (1) i hjuldækslet (2) og montér prop- pen (3). Klippehøjden indstilles ved valg af et af de dertil indrettede huller. Motoren styres af en dobbeltvirkende strømafbry- der for at undgå utilsigtet start. For at starte apparatet, trykkes på knappen (2) og der trækkes i grebet (1). Motoren standser automatisk, når grebet (1) slippes. Klippehøjden indstilles ved valg af et af de dertil indrettede huller. Klippehøjden skal være den samme på allle fire hjul. IINDSTIL KLIPPEHØJDEN MED KNIVEN I TOTAL STIL- STAND. Løft beskyttelsespladen og fastgør den stive opsamlerpose (1) som vist i figuren. Fastgør forlængerledningen korrekt som angivet for de forskellige typer kabelholdere. Tænd motoren ved at trykke på stoptrykknappen (2) og træk i håndtaget (1). 3.2 3.1 3. ARBEJDE MED PLÆNEKLIPPEREN 2.2 2.1 2. BESKRIVELSE AF STYRINGERNE 1.3 1.2 1.1 1. MONTERINGSANVISNING DAUnder arbejde bør man være opmærksom på, altid at holde el-ledningen bagved plæneklipperen og altid på den allerede klippede plæne. For at opnå det bedste resultat af klipningen, anbefales det at anvende den samme klippehøjde og at skifte køreret- ning. Efter brug, slippes grebet (1). Sørg for at koble forlængerledningen FØRST fra hovedud- taget (2) og SIDEN fra afbryderen (3). VENT, TIL KNIVEN ER STANDSET, inden der foretages et hvilket som helst indgreb. VIGTIGT I tilfælde af motorstop på grund af overophedning under arbejde med plæneklipperen er det nødvendigt at vente i ca. 5 minutter før motoren tændes igen. VIGTIG – En regelmæssig og omhyggelig vedligehol- delse er uundgåelig for at fastholde maskinens sikker- hedsniveauer og ydelser gennem tiden. 1) Bær stærke arbejdshandsker, inden De foretager et hvilket som helst rensnings-, vedligeholdelses- eller justeringsindgreb på maskinen. 2) Efter hver klipning er det nødvendigt at fjerne græsre- ster og mudder, der har samlet sig inde i chassiset, da disse kan tørre og vanskeliggøre den efterfølgende start af maskinen. Efter eventuel afmontering eller reparation af kniven (1), skal denne monteres således, at den holdes godt inden for styreelementerne (2), og vær opmærksom på at stram- me den centrale skrue godt (3) med værdi på 20-25 Nm (2,0-2,5 kgm). Udsæt ikke plæneklipperen for vandstråler, og undgå at gøre motor og de elektriske dele våde. Brug ikke stærke rengøringsmidler ved rengøring af stellet. Opbevar plæneklipperen på et tørt sted. I tilfælde af tvivl eller spørgsmål, er du velkommen til at kontakte din forhandler. 4.2 4.1 4. VEDLIGEHOLDELSE 3.4 3.3 GGP ITALY SPA• Via del lavoro,6 • I-31033 Castelfranco Veneto (TV) - ITALY Realizzazione: EDIPROM - Bergamo INSTRUKSJONSBOK BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJEET NÁVOD K POUŽITÍ CS FI DA SV NO 71503832/0 GRESSKLIPPER • GRÄSKLIPPARE PLÆNEKLIPPER • RUOHONLEIKKURI SEKAČKA NA TRÁVU
1. Huomio: Lue käyttöohjekirja ennen ruohonleikkurin käyttöä. 2. Sinkoutuvien esineiden vaara.Asiattomat henkilöt eivät saa oleskella työskentelyalueella koneen käytön aikana. 3. Leikkausvahinkojen vaara. Liikkuvat terät. Älä aseta jalkojasi tai käsiäsi terätilaan. 4. Huomio:Virransyöttöjohtoa ei saa pitää terän läheisyydessä. 5. Huom.:Terä pyörii laitteen sammuttamisen jälkeen vielä hetken 6. Ainoastaan lämpömoottorilla varustetut ruohonleikkurit 7. Huomio: Irrota sytytystulpan suojus ja lue ohjeet ennen huoltoa tai korjausta. 1. Obs: Läs igenom handboken före maskinens användning. 2. Risk för flygande partiklar.Obehöriga får inte vistas i arbetsområdet. 3. Risk för skärskador. Knivar i rörelse. Stick inte fötter eller hän- der i knivhuset. 4. Obs:Håll strömkabeln på säkert avstånd från klingan. 5. Obs:Bladet fortsätter att rotera en stund efter att man stängt av maskinen 6.Endast för gräsklippare med värmemotor 7. Obs:Dra ut tändstiftets huv och läs instruktionerna före varje underhållningsarbete eller reparation. 1. Pozor: Před použitím stroje je třeba si pozorně přečíst návod k použití. 2. Nebezpečí odletujících předmětů.Během použití stroje zajistěte bezpečnou vzdálenost jiných osob od stroje. 3. Riziko pořezání. Pohybující se nože.Nevkládejte nikdy ruce ani nohy dovnitř prostoru nožů. 4. Pozor: dbejte aby kabel byl vždy v bezpečné vzdálenosti od nože. 5. Pozor:Nůž se otáčí určitou chvíli i po vypnutí stroje 6.Jen pro sekačku s tepelným motorem 7. Pozor: Před vykonáním jakékoli údržby nebo opravy odpojte zástrčku od napájecí sítě . 1. Vigtigt:Læs betjeningsvejledningen før maskinen tages i brug. 2. Risiko for stenudslyngning.Ingen personer bør opholde sig i arbejdsområdet, når maskinen er i brug. 3. Risiko for skader.Knive i bevægelse. Stik ikke fødder eller hænder ind i rotorhuset. 4. Advarsel:Hold strømkablet på sikker afstand fra klingen. 5. Advarsel:Når maskinen slukkes, fortsætter kniven med at dreje i nogen tid. 6.Kun for plæneklippere med termisk motor 7. Advarsel:Fjern tændrørsledningen fra tændrøret og læs vejled- ningen inden påbegyndelse af reparation eller vedligeholdelse.1. Obs:Les gjennom håndboken før maskinen tas i bruk. 2. Risiko for flyende gjenstander.Hold personer unna arbeidsste- det under bruk. 3. Fare for skjæreskader.Kniver i bevegelse. Føtter eller hender må ikke stikkes inn i knivhuset. 4. Obs:Hold strømkablen på sikker avstand fra kniven. 5. Obs:Kniven fortsetter å rotere i en viss tid etter at maskinen er slått av. 6.Kun gressklippere med varmemotor 7. Obs: Trekk ut strømkabelen før hvert vedlikeholdsarbeid eller reparasjon. SIKKERHETSBESTEMMELSER- Gressklipperen må brukes med varsomhet. På maskinen finnes noen plater som viser symboler for de viktigste forsiktighetsreglene ved bruk. Symbolene er forklart nedenfor. Vi anbefaler at avsnittene om sikkerhet i de forskjellige kapitlene i dette heftet leses nøye. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER- Gräsklipparen bör användas med försiktighet. På maskinen finns vissa etiketter, som visar symboler för att erinra om de viktigaste försiktighetsåtgärderna vid dess användning. Symbolernas betydelse förklaras nedan. Noggrann genomläsning av säkerhetsbestämmelserna under respektive kapitel i denna handbok rekommenderas.. SIKKERHEDSFORSKRIFTER- Plæneklippere bør benyttes med forsigtighed. Derfor er der på maskinerne påsat etiketter med symboler, som henviser til sikkerhedsforskrifterne. Betydningen af disse symboler er forklaret nedenfor. Endvidere råder vi til omhyggeligt at læse kapitlet om sikkerhedsforskrifter, som du finder i denne betjeningsvejledning TURVALLISUUSSÄÄNNÖKSET- Ruohonleikkuria on käytettävä varovaisesti. Tämän vuoksi koneeseen on kiinnitetty kuvamerkkejä, jotka osoittavat tärkeimmät käyttöön liittyvät varoitukset. Niiden selitykset on esitetty seuraavassa. Me kehotamme sinua lukemaan erittäin tarkasti turvallisuussäännöt, jotka on annettu ohjekirjassa niille varatussa luvussa. BEZPEČNOSTNĺ PŘEDPISY- Vaše sekačka musí být používána s opatrností. Proto byly na samotném stroji umístěny výstražné štítky se symboly, které vás nabádají k opatrnosti. Jejich smysl je vysvětlen níže. Radíme Vám aby jste si velmi pozorně prečetli normy bezpečného použití uvedené ve zvláštní kapitole této příručky. 1 2 3 54 6 7 MASKINENS IDENTIFIKASJONSPLATE MASKINENS IDENTIFIERINGSEITKETT MASKINENS IDENTIFIKATIONSETIKET KONEEN TUNNISTELAATTA IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK STROJE1.Ljudtryek i överensstämmelse med EU-direktiv 2000/14/CE 2.Typegodkjennelse i henhold til EÜ-direktivet 98/37 3.Produksjonsår 4.Effekt 5.Motorens hastighet i omdreininger pr minutt 6.Gressklippertype 7.Serienummer 8.Vekt i kg. (hvis mer enn 25 kg) 9.Produsentens navn og adresse 10.Matespenning og frekvens 11.Chassis 12.Motor 13.Kniv 14.Steinskjerm 15.Oppsamlingssekk 16.Håndtak 17.Av/på kontroll 18.Hempe på elektrisk kabel 19.Drivkoplingsspake 1.Ljudtryck i överensstämmelse med EU-direktiv 2000/14/CE 2.Typgodkänningsmärke enligt direktiv 98/37/EU 3.Tillverkningsår 4.Effekt 5.Motorns hastighet i varv per minut 6.Gräsklippartyp 7.Tillverkningsnummer 8.Vikt i Kg. (om mer än 25 kg) 9.Tillverkarens namn och adress 10.Matningsspänning oh frekvens 11.Chassi 12.Motor 13.Kniv 14.Stenskydd 15.Uppsamlingssäck 16.Handtag 17.Strömbrytarens komando 18.Elkabelns hake 19.Driftkopplingsspak 1.Lydtryk i overensstemmelse med EU- direktiv 2000/14/CE 2.Overensstemmelsesmerke i henhold til EU-direktiv 98/37 3.Fabrikationsår 4.Effekt 5.Motorens omdrejningshastighed pr. min. 6.Type af plæneklipper 7.Serienummer 8.Vægt/kg (hvis over 25kg) 9.Fabrikantens navn og adresse 10.Fødespænding og frekvens 11.Chassis 12.Motor 13.Kniv 14.Beskyttelsesplade 15.Opsamlingspose 16.Håndtag 17.Afbryder 18.Elledningshage 19.Fremdriftskobling1. Äänitehotaso täyttää EU-Direktiivin 2000/14/EY vaatimukset 2.EU-Direktiivin 98/37/ETY mukainen vaatimustenmukaisuusmerkki 3.Valmistusvuosi 4.Nimellinen teho 5.Moottorin käynnin nopeus kierroksina/minuutti 6.Ruohonleikkurin malli 7.Sarjanumero 8. Paino kiloina (jos enemmän kuin 25 kg)9.Valmistajan nimi ja osoite 10.Syöttöjännite ja -taajuus 11.Kehikko 12.Moottori 13.Terä 14.Kivisuoja 15.Ruohonkeruusäkki 16.Varsi 17.Katkaisija 18.Sähköjohdon kiinnike 19.Itsevedon käynnistävä vipu1.Garantovaná hladina akustického výkonu podle směrnice 2000/14/CE 2.Značka o shodě výrobku s upravenou směrnicí 98/37/EHS 3.Rok výroby 4.Jmenovitý výkon 5.Rychlost motoru v ot/min 6.Typ sekačky 7.Výrobní číslo 8.Hmotnost v kg (při hmotnosti vyšší než 25 kg) 9.Jméno a adresa výrobce 10.Napětí, frekvence a příkon motoru 11.Skříň sekačky 12.Motor 13.Nůž 14.Ochranný kryt 15.Sběrací koš 16.Rukojet’ 17.Ovládání vypínače 18.Závěs prodlužovacího kabelu 19.Páka zapínání pojezdu BESKRIVELSE AV SYMBOLENE SOM VISES PÅ KONTROLLKNAPPENE (hvor slike finnes) BESKRIVNINGAR ÖVER SYMBOLER SOM ÅTERGES PÅ KONTROLLERNA (där det avses) BESKRIVELSE AF SYMBOLERNE PÅ BETJENINGERNE (hvor disse er påtænkt) OHJAUSLAITTEISSA OLEVIEN MERKKIEN KUVAUS (mikäli esiintyvät) POPIS SYMBOLŮ UVEDENÝCH NA OVLÁDÁNĺ (je-li součástí) 1.Vypnuto 2.Zapnuto 3.Zařazený pohon 1.Pysäytys 2.Käynnissä 3.Veto päällä 1.Stop 2.Drift 3.Træk indkoblet 1.Stopp 2.Växeln 3. Transmission inkopplad 1.Stans 2.Gir 3.Fremdrift tilkoplet 123 SIKKERHETSBESTEMMELSERMÅ FØLGES NØYE 1) Les nøye gjennom instruksjonene. Lær deg å kjenne igjen kontrollene og å bruke gressklipperen riktig. Lær deg å stoppe motoren hurtig. 2) Gressklipperen skal bare brukes til det den er produsert for, det vil si å klippe og samle opp gress. All annen bruk kan være farlig og skade personer og/eller gjenstander. 3) Gressklipperen skal ikke brukes av barn eller av personer som ikke er tilstrekkelig kjent med instruksjonene. Lokale bestemmelser kan angi en tillatt minstealder for bruk. 4) Bruk aldri gressklipperen: – i nærheten av personer, spesielt barn eller dyr; – hvis brukeren har tatt legemidler andre stoffer/drikker som kan redusere brukerens reflekser og oppmerksomhet. 5) Ikke glem at det er brukeren som er ansvarlig for uforutsette ulykker som går ut over andre personer og deres eiendeler. 1) Bruk alltid kraftig skotøy og lange bukser når du bruker gressklipperen. Gressklipperen må ikke brukes når du går barfotet eller bruker åpne sko. 2) Kontroller nøye hele arbeidsområdet. Fjern alt som kan trekkes inn i og deretter kastes ut av maskinen (steiner, kvister, jerntråder eller andre gjenstander). 3) Før gressklipperen tas i bruk, må du alltid foreta en visuell inspeksjon, spesielt av knivene. Se etter om skruene eller skjæredelene er slitte eller ødelagte. Bytt ut slitte eller ødelagte kniver og skruer samtidig, slik at balansen til knivblokken ikke forskyves. 4) Før gressklipperen flyttes må dekslene til utkaståpningene settes på plass (sekk eller steinskjerm). 5) ADVARSEL: FARE! Fukt og elektrisitet er en farlig kombinasjon: – håndtering og kopling av kabler må foretas i tørre omgivelser; – et elektrisk støpsel eller kabel må aldri komme i direkte kontakt med et vått område (vannpytter eller fuktig gress). – koblinger mellom støpsler og kabler må være av i en vanntett utførelse. Bruk kun kommersielt tilgjengelige skjøteledninger med faststøpte og vanntette eller godkjente støpsler. – Bruk en differsensialbryter (RCD – Residual Current Device) med en reststrøm som ikke overstiger 30 mA. 6) Strømledningene må være av en kvalitet som ikke er lavere enn type H05RN-F eller H05VV-F med et minstetverrsnitt på 1,5 mm 2og en anbefalt maksimal lengde på 25 m. 7) Hekt kabelen til hempen før utstyret startes. 8) Fast elektrisk tilkopling av et hvilket som helst apparat til husets strømnett skal i overensstemmelse med gjeldende forskrifter alltid utføres av en autorisert elektriker. En feilaktig tilkopling kan medføre alvorlige personskader, inkl. dødsfall. 1) Arbeid kun i dagslys eller i tilsvarende god belysning. 2) Unngå å bruke utstyret i vått gress eller når det regner. 3) Gressklipperen må aldri gå over strømkabelen. Under arbeidet bør kabelen hele tiden trekkes bak gressklipperen og alltid borte fra området med nyklipt gress. For å unngå uventede utkoplinger må kabelklemmen brukes slik som forklart i denne veiledningen. Sørg for at støpslet er skikkelig satt på plass, unngå å tvinge det inn i kontakten. 4) Gressklipperen må aldri trekkes etter strømkabelen. Trekk heller ikke i kabelen for å løsne støpslet. Kabelen må ikke utsettes for varmekilder eller komme i kontakt med C) UNDER BRUK B) KLARGJØRING A) OPPLÆRING NOolje, løsemidler eller skarpe gjenstander. 5) Kontroller at det alltid er skikkelige støttepunkter i skrått terreng. 6) Spring aldri - gå. Brukeren må ikke la seg trekke av gressklipperen. 7) Klipp alltid på tvers av hellende terreng, ikke opp og ned. 8) Vær spesielt forsiktig når du bytter retning i sterkt skrånende terreng. 9) Ikke klipp i meget bratte skråninger. 10) Vær spesielt forsiktig når gressklipperen trekkes mot deg. 11) Knivene må stoppes når gressklipperen må skråstilles, for eksempel ved flytting eller kryssing av overflater uten gress, eller når den skal flyttes fra eller til arbeidsområdet. 12) Bruk aldri gressklipperen hvis beskyttelsene er skadet, eller uten gressekk eller steinskjerm. 13) Ved modeller med drivhjul, må hjuldriften frakoples før motoren settes i gang. 14) Sett på motoren som forklart i instruksjonene og hold føttene langt borte fra kniven. 15) Ikke bøy gressklipperen når du starter motoren, med mindre dette er nødvensig for å srate den. Ikke bøy den mer enn absolutt nødvendig, og hev bare på den delen av klipperen som befinner seg lengst unna brukereb. Sjekk av hendene er i arbeidsposisjon før du senker gressklipperen. 16) Hender eller føtter må aldri holdes under eller i nærheten av roterende deler. Stå alltid langt fra utkasteråpningene. 17) Når gressklipperen er i gang må den ikke løftes eller flyttes. 18) Stop motoren og trekk strømkabelen ut: – før hvert inngrep under knivskiven og før utkastrennen renses; – før gressklipperen kontrolleres, rengjøres og før du begynner å arbeide på den; – etter å ha slått mot et fremmedlegeme. Kontroller eventuelle skader på gressklipperen; reparer den, om nødvendig, før den tas i bruk igjen. – hvis gressklipperen begynner å vibrere unormalt finn frem til årsaken til vibrasjonen og korriger feilen; – hver gang gressklipperen står uten tilsyn. – under maskinens transport. 19) Stopp motoren: – hver gang gressekken skal tas av eller settes tilbake på plass. – før klippehøyden skal justeres. 20) Hold alltid sikkerhetsavstanden fra den roterende kniven når du arbeider, dvs. håndtakets lengde 1) Hold muttere og skruer godt tildratt, slik at maskinen alltid er i god operativ stand. Et regelmessig vedlikehold er viktig for sikkerheten og for å opprettholde prestasjonsnivået. 2) For å redusere brannfaren, må gressklipperen, og spesielt motoren være fri for gress, løv og gresstrå. Beholdere med hageavfall må ikke oppbevares innendørs. 3) Kontroller jevnlig at steinskjermen og gressekken ikke er skadet eller utslitt. 4) Kontroller de elektriske ledningene med jevne mellomrom. Bytt dem ut dersom de er ødelagte eller dersom isolasjonen er skadet. En dårlig isolert ledning må ikke berøres mens den ennå er strømførende. Koble fra strømtilførselen før du foretar noe som helst vedlikehold. 5) Bruk alltid arbeidshansker når kniven skal demonteres eller settes tilbake på plass. 6) Kontroller at kniven balanseres når den slipes. 7) For sikkerhets skyld må ikke gressklipperen brukes dersom noen av delene eller kablene er utslitte eller skadet. Skadede eller utslitte deler må byttes ut, aldri repareres. Bruk kun originale reservedeler (knivene må alltid være merket med ). Deler med annen kvalitet kan skade maskinen og redusere sikkerheten. 8) Hver gang maskinen skal flyttes, transporteres eller snus, gjør følgende: – ta på solide arbeidshansker; – ta tak i maskinen på sikre steder, og ta hensyn til maskinens vekt, samt fordelingen av vekten. D) VEDLIKEHOLD OG LAGRING TURVALLISUUSSÄÄNNÖT NOUDATA TARKASTI 1) Lue tarkasti käyttöohjeet: Tutustu ohjauslaitteisiin ja ruohonleikkurin sopivaan käyttöön. Opi pysähdyttämään moottori nopeasti. 2) Käytä ruohonleikkuria siihen tarkoitettuun käyttöön, eli ruohon leikkaamiseen ja keruuseen. Muunlainen käyttö voi aiheuttaa vaaratilanteita tai koneen vaurioituimista. 3) Älä anna lasten tai laitetta tuntemattomien henkilöiden käyttää laitetta. Paikalliset lait voivat määrätä laitteen käytölle minimi-ikärajan, jota on ehdottomasti noudatetta- va. 4) Ruohonleikkuria ei saa koskaan käyttää: – muiden henkilöiden, etenkään lasten, tai eläinten lähei- syydessä; – jos käyttäjä on nauttinut lääkkeitä tai aineita, jotka voivat vaikeuttaa keskittymiskykyä ja refleksien toimintaa. 5) Muista, että ruohonleikkurin käyttäjä on vastuunalainen tapaturmista tai vahingoista, jotka hän aiheuttaa muille ihmisille tai heidän omaisuuksilleen. 1) Ruohonleikkauksen aikana, käytä tukevia jalkineita ja pitkiä housuja. Älä koskaan laita ruohonleikkuria käyntiin paljain jaloin tai sandaalit jalassa. 2) Tutki työkenttä tarkasti ja poista kaikki vieraat esineet, jotka voivat sinkoutua leikkurista tai vaurioittaa leikkuuyk- sikköä ja moottoria(kivet, rautalangat, luun palaset, oksat jne). 3) Ennen koneen käyttöä, tarkasta kone yleisesti ja ja erityisesti sen leikkuuterä, ja tarkista etteivät sen ruuvit tai leikkuuteräosat ole vaurioituneet tai kuluneet. Vaihda vioit- tuneet tai kuluneet terät ja ruuvit yhdessä, jotta laitteen tasapaino säilyy muuttumattomana. 4) Ennen työn alkua, asenna ruohonkeruuaukolle suojukset (säkki ja kivisuoja). 5) HUOMIO: VAARA! Kosteus ja sähkövoima eivät sovi yhteen: – sähköjohtojen käsittely ja liitäntä tulee suorittaa kuivissa tiloissa; – älä laita sähköjohtoa tai sähkökosketinta kostealle alueelle (vesilammikkoon tai kosteaan ruohoon); – sähköjohtojen ja koskettimien välisten kytkentöjen on oltava vettä läpäisemättömiä. Käytä aina jatkojohdoissa vedenkestäviä, tyyppihyväksyttyjä ja liikkeistä helposti saatavilla olevia koskettimia. – Käytä virransyöttöön max 30 mA jäännösvirtalaitetta (RCD – Residual Current Device). 6) Syöttökaapeleiden tulee olla vähintään H05RN-F tai H05VV-F tyyppisiä, poikkileikkaus vähintään 1,5 mm 2, ja suositeltava maksimipituus 25 m. 7) Kiinitä johto johdon pidikkeeseen ennen koneen käynni- stämistä. 8) Minkä tahansa laitteen pysyvän sähkökytkennän huonei- ston sähköverkkoon on suoritettava valtuutettu sähköa- sentaja vallitsevien säädöksien mukaisesti. Virheellinen kytkentä voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja tai jopa kuoleman. 1) Työskentele ainoastaan päivänvalossa tai kyllin riittäväs- sä keinovalossa. 2) Vältä työskentelyä kostealla ruoholla ja sateessa. 3) Älä koskaan aja ruohonleikkurilla sähköjohdon yli. Ruohonleikkauksen aikana kuljeta aina sähköjohtoa ruohonleikkurin takana ja aina leikatun ruohon puolella. Käytä johdon pidikekoukkua ohjekirjan neuvojen mukaise- sti, jotta johto ei pääsisi vahingossa irrottatumaan, ja var- mista että se on asetettu oikein koskettimeen. 4) Älä koskaan vedä ruohonleikkuria sähköjohdosta, äläkä vedä johdosta sitä irrottaessasi koskettimesta. Älä jätä johtoa kuumuuden lähteiden lähettyville, äläkä jätä sitä öljyn, teräesineiden tai liuotinaineineiden kanssa koske- C) KÄYTÖN AIKANA B) VALMISTELU A) KOULUTUS FItuksiin. 5) Varmista aina, että ruohonleikkuri tukeutuu oikeanomai- sesti rinteiseen maaperään. 6) Älä koskaan juokse, vaan kävele; vältä olemasta ruohon- leikkurin vetämänä. 7) Leikkaa ruoho rinteissä poikittain eikä koskaan ylös alas. 8) Ole eritttäin varovainen vaihtaessasi suuntaa rinteissä. 9) Älä leikkaa ruohoa liian jyrkissä rinteissä. 10) Ole erittäin varovainen vetäessäsi ruohonleikkuria itseäsi kohden. 11) Sido terä, jos ruohonleikkuri on kallistuneena kuljetuk- sen aikana, ylittäessäsi ruohottomia aluieita ja silloin kun sitä kuljetetaan työalueille ja sieltä pois. 12) Älä koskaan käynnistä ruohonleikkuria ilman kivisuoju- sta tai ruohonkeruusäkkiä tai jos koneen suojukset ovat vaurioituneet. 13) Itsevetävän mallin ollessa kyseessä, laita vaihteisto vapaalle ennen moottorin käynnistämistä. 14) Käynnistä moottori varovasti ohjeiden mukaisesti ja pidä jalkasi hyvin kaukana terästä. 15) Älä kallista ruohonleikkuria moottorin käynnistyksen aikana, ellei se ole käynnistyksen kannalta aivan välttämätöntä. Jos näin on, kallista mahdollisimman vähän, ja kohota ainoastaan sitä puolta, joka ei ole lähellä koneen käyttäjän paikkaa. Varmista, että molemmat kädet ovat toi- minta-asennossa ennen ruohonleikkurin alaslaskemista. 16) Älä lähesty käsin tai jaloin pyöriviä osia. Pysyttele aina kaukana ruohonkeruuaukosta. 17) Älä nosta tai kuljeta ruohonleikkuria moottorin käynnis- sä oltaessa. 18) Pysähdytä moottori ja irrota sähköjohto: – ennen mitä tahansa toimea leikkuutason alla tai ennen jätteiden kerääjän puhdistamista; – ennen ruohonleikkurin huoltoa, puhdistusta tai tarkistu- sta; – jos osut vieraaseen esineeseen. Varmista ettei ruohon- leikkuri ole vahingoittunut ja huolla mahdolliset vauriot ennen sen uudelleen käyttöä; – jos ruohonleikkuri alkaa oudosti täristä, tutki heti tärinän syy ja korjaa se; – joka kerta kun jätät ruohonleikkurin yksin; – koneen kuljetuksen aikana. 19) Pysäytä moottori: – joka kerta kun laitat tai poistat ruohonkeruusäkin; – ennen kun säädät leikkuukorkeuden. 20) Työn aikana, säilytä varren pituinen turvaetäisyys pyö- rivästä terästä. 1) Varmista aina, että ruuvit ja mutterit ovat tiukasti kiinni, jotta leikkuri olisi aina turvallinen ja käyttövalmis. Säännöllinen huolto on ehdoton turvallisuudelle ja suoritu- stason ylläpidolle. 2) Tulipalovaaran vähentämiseksi, tyhjennä ruohonleikkuri, ja erityisesti moottori, ruohonjätteistä, lehdistä tai ylimääräisestä rasvasta. älä koskaan jätä täysinäisiä ruohonkeruusäkkejä sisätiloihin. 3) Tarkasta usein kivisuojan ja ruohonkeruusäkin tila ja mahdollinen kuluminen ja vaurioituminen. 4) Tarkasta säännöllisin väliajoin sähköjohtojen kunto ja vaihda ne joka kerta kun ne ovat vaurioituneet tai niiden eristysominaisuus on huonontunut. Älä koskaan koske kytkettyä sähköjohtoa jos se on huonosti eristetty. Poista johto koskettimesta aina ennen koneen käsittelyä, puhdi- stusta tai huoltoa. 5) Käytä suojakäsineitä aina terää käsitellessäsi. 6) Tarkista aina terän tasapaino ennen sen teroittamista. 7) Turvallisuuden nimessä, älä koskaan käytä konetta, jos sen osat tai johdot ovat vaurioituneet tai kuluneet. Vaurioituneet ja kuluneet osat täytyy vaihtaa, eikä koskaan korjata. Käytä alkuperäisiä vaihto-osia (terissä on aina oltava valmistajan nimi ). Alkuperäisiä erilaisemmat osat voivat vahingoittaa konetta ja alentaa sinun turvallisuutta- si. 8) Aina konetta liikuteltaessa, kuljetettaessa tai kallistet- taessa, tulee: – käyttää tukevia työkäsineitä; – tarttua koneeseen kohdista joista saadaan varma ote, koneen paino ja sen jakautuminen huomioiden. D) HUOLTO JA SÄILYTYS
SÄKERHETSFÖRESKRIFTERBÖR FÖLJAS NOGA 1) Läs noggrant igenom instruktionerna. Lär att känna igen kontrollerna och att använda gräsklipparen på passande sätt. Lär att snabbt stänga av motorn. 2) Använd gräsklipparen till det ändamål den är avsedd för, dvs. att klippa och samla ihop gräs. All annan användning kan vara farlig och orsaka skador på personer och/eller saker. 3) Låt aldrig gräsklipparen användas av barn eller av per- soner, som inte känner till instruktionerna tillräckligt. Lokala bestämmelser kan ange en minimiålder för dess användning. 4) Använd aldrig gräsklipparen: – i närheten av personer, speciellt barn, eller djur; – om användaren har intagit läkemedel eller ämnen, som kan anses skadliga för hans reflexförmåga och uppmärk- samhet. 5) Glöm inte, att användaren är ansvarig för eventuella olycksfall och oförutsedda händelser gentemot andra per- soner och deras egenskap. 1) Bär alltid kraftiga skor och långa byxor när gräset klipps. Använd inte gräsklipparen barfota eller med öppna skor. 2) Kontrollera noggrant hela arbetsområdet, avlägsna allt, som skulle kunna sugas in och kastas ut från maskinen eller skada skärenheten och motorn (stenar, kvistar, järntrådar, ben, etc..). 3) Utför en generalkontroll före användning och kontrollera speciellt noga knivarnas utseende samt att skruvarna och knivarna inte är utnötta eller skadade.Vid skador eller nöt- ning av knivar respektive skruvar ska samtliga delar ersät- tas, så att balanceringen bibehålles. 4) Innan arbetet påbörjas ska skydden (säck och sten- skydd) monteras på utloppet. 5) OBS: FARA! Fuktighet är farlig i samband med elektrici- tet: – handhavande och anslutning av elkablar bör ske i torr miljö; – sätt aldrig en elektrisk dosa eller en kabel i kontakt med ett fuktigt område (vattenpölar, fuktigt gräs e.d.); – anslutningarna mellan kablar och dosor måste vara vat- tentäta. Använd skarvsladdar med integrerade, vattentäta och typprovade dosor, som finns i handeln. – Strömförsörjningen skall ske med en differentialbrytare (RCD - Residual Current Device) med bortkoppling av strömmen vid högst 30 mA. 6) Matningskablarna måste vara av en kvalitet som inte är sämre än H05RN-F eller H05VV-P, med en minimum sek- tion på 1,5 mm 2och maximal rekommenderad längd på 25 m. 7) Haka fast kabeln på kabelhaken innan maskinen sätts på. 8) Fast elinstallation av apparat till fastighetens elnät skall utföras av en kvalificerad elektriker i överensstämmelse med gällande föreskrifter. En bristfällig installation kan orsaka allvarliga personskador, inkl. dödsfall. 1) Arbeta endast i dagsljus eller med en god belysning. 2) Unvik om möjligt, att arbeta i vått gräs eller under regn. 3) Kör aldrig med gräsklipparen över elkabeln. Under gräsklippning ska kabeln alltid släpas bakom gräsklippa- ren, och alltid på den sidan, där gräset redan har klippts. Använd haken på kabelklammern enligt denna handbok, för att undvika, att kabeln lossnar, och se samtidigt till, att den är korrekt insatt i dosan utan forcering. 4) Dra aldrig gräsklipparen i matningskabeln och dra aldrig i kabeln för att ta ut kontakten. Utsätt inte kabeln för vär- mekälla och lämna den inte i kontakt med olja, löslingsme- del eller vassa föremål. C) UNDER ANVÄNDNINGEN B) FÖRBEREDELSE A) BRUKSANVISNING SV5) Kontrollera, att det alltid finns ordentliga stödpunkter på sluttande terräng. 6) Spring aldrig; gå. Användaren bör inte låta sig dras av gräsklipparen. 7) Klipp alltid tvärs över sluttande terräng, aldrig upp och ner. 8) Var särskilt försiktig vid byte av riktning i sluttande ter- räng. 9) Klipp inte vid väldigt branta ytor. 10) Var särskilt försiktig när gräskilipparen dras mot föra- ren. 11) Stoppa kniven, om gräsklipparen måste lutas för bl. a. transport, vid korsning av ytor utan gräs och när gräsklip- paren transporteras till och från ytan där gräset ska klip- pas. 12) Använd aldrig gräsklipparen om skydden är skadade, samt utan gräsuppsamlare eller stenskydd. 13) Vid modeller med drift ska hjuldriftens koppling från- kopplas, innan motorn sätts igång. 14) Sätt på motorn enligt instruktionerna och håll fötterna långt från kniven. 15) Luta inte gräsklipparen när man startar den utom om det är nödvändigt för starten. I så fall så luta den inte mer än vad som är absolut nödvändigt och lyft endast den del som är längst bort från operatören. Se alltid till att båda händerna är i funktionsposition innan man sänker gräsklip- paren. 16) Håll aldrig händer och fötter i närheten eller under rote- rande delar. Stå alltid långt från gräsutkastningsöppning- arna. 17) Lyft inte och transportera inte gräsklilpparen när den är igång. 18) Stoppa motorn och koppa från matningskabeln: – före varje ingrepp under klippskivan och innan utkast- ningsrännan rensas; – innan gräsklipparen kontrolleras, rengörs eller innan man börjar arbeta på den; – efter att ha slagit emot ett främmande föremål. Kontrollera ev. skador på gräsklipparen och reparera om nödvändigt, innan maskinen används på nytt; – om gräsklipparen börjar vibrera på onormalt sätt sök genast orsaken till vibrationerna och åtgärda; – var gång gräsklipparen står obevakad; – när maskinen transporteras. 19) Stoppa motorn: – var gång gräsuppsamlaren tas bort eller monteras på igen; – innan klipphöjden ställs in. 20) Under arbetet, håll alltid säkerhetsavståndet från den roterande kniven, dvs. handtagets längd. 1) Håll muttrar och skruvar åtdragna för att alltid behålla maskinen i säkert arbetstillstånd. Ett regelmässigt under- håll är väsentligt för säkerheten och för att upprätthålla prestationsnivån. 2) Minska brandrisk genom att rensa gräsklipparen, och speciellt motorn, från gräsrester, löv och överflödigt fett. Lämna inga behållare med klippt gräs inomhus. 3) Kontrollera ofta att stenskyddet och gräsuppsamlaren inte är alltför utnötta eller förslitna. 4) Kontrollera regelmässigt elkablarnas tillstånd och ersätt dem, om de är utslitna eller deras isolering är skadad. Rör aldrig en kabel unter spänning om den är dåligt isolerad. Koppla den från dosan innan anda åtgärdes vidtas. 5) Använd arbetshandskar vid demontering och påmonter- ing av kniven. 6) Se till at kniven balanseras när den slipas. 7) För säkerhets skull, använd aldrig maskinen om delar av den eller kablar är utnötta eller skadade. Utnötta eller utslitna delar måsta bytas ut, aldrig repareras. Använd ori- ginalreservdelar (knivarna måste alltid vara märkta ). Delar av annan kvalitet kann skada maskinen och minska säkerheten. 8) Var gång som man måste förflytta, transportera eller luta maskinen så måste man: – bära robusta skyddshandskar; – greppa maskinen så man får ett säkert tag genom att ta i beaktande dess vikt och fördelning. D) UNDERHÅLL OCH FÖRVARING SIKKERHEDSFORSKRIFTERBØR FØLGES NØJE 1) Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt. Bliv fortrolig med plæneklipperens styring og dermed selve brugen af maskinen. Lær at slukke hurtigt for maskinen. 2) Brug kun plæneklipperen til det formål den er beregnet, dvs. klipning og opsamling af græs. Al anden brug af maskinen er farlig og kan skade personer og/eller ting. 3) Lad aldrig børn, eller personer, som ikke har det nød- vendige kendsskab til plæneklipperen, bruge denne. Der kan lokalt være fastsat en minimum aldersgrænse for brug af plæneklipper. 4) Brug aldrig plæneklipper: – med personer, specielt børn, eller dyr i nærheden; – hvis brugeren har indtaget medicin el. lign., som kan for- ringe reflekser og opmærksomhed. 5) Vær opmærksom på at brugeren er ansvarlig for ulykker, som påføres andre personer eller deres ejendom. 1) Under arbejde med maskinen, sørg altid for at bære soli- de sko og lange bukser. Arbejd aldrig med bare fødder eller sandaler. 2) Før arbejdet påbegyndes bør området renses for frem- medllegemer, som kunne udslynges fra plæneklipperen eller beskadige knivblokken og motoren (sten, grene, jern- stykker osv.) 3) Før brug af plæneklipperen, foretag da et generelt efter- syn især af kniven. Kontroller at skruer og skær ikke er slidt eller beskadiget. Ved beskadigelse skal samtlige skruer og/eller knive udskiftes for at bibeholde ligevægten. 4) Før påbegyndelse af arbejde skal udstødningsbeskyttel- sen monteres (opsamlerpose eller skærm). 5) VIGTIGT: FARE! Fugtighed og elektricitet er ikke forene- lige: – arbejde med og tilslutning af ledninger skal altid foregå i tørre omgivelser; – lad aldrig elektriske ledninger og kontakter komme i kontakt med fugt (vandpytter eller vådt græs); – tilslutning af ledning og kontakt skal være vandtæt. Brug forlængerledninger med fuldstændige og vandtætte god- kendte kontakter, som findes i handlen. – Maskinen skal forsynes igennem en HF-afbryder (RCD – Residual Current Device) med en afbrydelsesstrøm på max 30 mA. 6) De el-ledninger, som bruges, må ikke være af en ringere kvalitet end typen H05RN-F eller H05VV-F med et mini- mumsnit på 1,5 mm 2og en anbefalet længde på max 25 m. 7) Indfør ledningen i ledningshagen før motoren startes. 8) Faste installationer af hvilket som helst apparat til ejen- dommens elsystem skal udføres af en elektriker i overens- stemmelse med gældende forskrifter. En dårlig tilslutning kan forårsage alvorlige personskader, inkl. dødsfald. 1) Arbejd kun ved dagslys eller godt kunstigt lys. 2) Undgå at arbejde i vådt græs eller i regnvejr. 3) Kør aldrig over den elektriske ledning med plæneklippe- ren. Under klipningen er det vigtigt at holde ledningen bag- ved plæneklipperen og altid på den allerede klippede plæne. Brug ledningshagen som vist i den medfølgende vejledning, for at undgå at trække ledningen ud af kontak- ten, kontroller også at kontakten er korrekt indsat. 4) Hiv aldrig i plæneklipperen således at ledningen trækkes ud af stikkontakten, og træk ikke ledningen ud af stikkon- takten. Udsæt aldrig ledningen for stærk varme, kontakt C) UNDER BRUG B) FORBEREDELSE A) GENERELLE RÅD DAmed olie opløsningsmidler eller skarpe genstande. 5) Pas på ikke at glide ved klipning på skråninger. 6) Løb aldrig, men gå; lad ikke plæneklipperen trække dig. 7) Klip altid en skråning på tværs og aldrig på langs. 8) Pas altid på, når der skiftes klipperetning på en skråning. 9) Klip aldrig på områder med en overdreven hældning. 10) Pas på, når du trækker plæneklipperen mod dig selv. 11) Skal plæneklipperen transporteres over andre overfla- der end græs, afbryd da motoren og kontroller at kniven er i stilstand. 12) Benyt aldrig plæneklipperen, hvis beskyttelsesskær- men er beskadiget eller uden pose (græsopsamler) eller skærm. 13) På modeller med fremdrift, skal hjuldriften frakobles før motoren startes. 14) Start motoren ifølge vejledningen, og hold fødderne i passende afstand. 15) Hæld ikke plæneklipperen til en side ved start af moto- ren, med mindre dette er nødvendigt for at starte. I så fald må den ikke hældes mere, end det er absolut nødvendigt, og altid på den modsatte side i forhold til operatøren. Inden plæneklipperen sænkes igen skal man sikre sig, at hænderne befinder sig i normal arbejdsposition. 16) Kom ikke for nær ved klipperskjoldet med hænder og fødder, og stå altid i en passende afstand fra udkaste- råbningen. 17) Plæneklipperen må hverken løftes eller transporteres når motoren kører . 18) Stop motoren og afbryd strømforsyningen: – før indgreb under klipperskjoldet eller rensning af græs- udkastet; – inden kontrol, rengøring eller reparation af plæneklippe- ren; – efter påkørsel af evt. sten; undersøg om klipperen er beskadiget og reparer eventuelt for at fortsætte arbejdet. – hvis plæneklipperen begynder at vibrere, sørg hurtigt for at fjerne årsagen til denne vibration; – når plæneklipperen bliver ladet uden opsyn; – under transport af maskinen. 19) Stop motoren: – hver gang opsamlingsposen bliver enten på - eller afmonteret; – før regulering af klippehøjde. 20) Under arbejdet bør der altid holdes en passende sik- kerhedsafstand fra klipperskjoldet, dvs. styrets længe. 1) Lad bolte og skruer forblive monteret og strammet, så maskinen altid er klar til brug. Det er vigtigt for plæneklip- perens sikkerhed og ydelse at foretage en regelmæssig vedligeholdelse. 2) For at mindske risikoen for brand, skal plæneklipperen, og især motoren rengøres for afklippet græs, blade og overflødig olie. Efterlad ikke kasser med afklippet græs i et lukket lokale. 3) Kontroller ofte beskyttelsesskærmen og græsopsamler for slid eller beskadigelse. 4) Udfør et regelmæssigt eftersyn af de elektriske lednin- ger og udskift disse, hvis de er slidte eller isoleringen er beskadiget. Rør aldrig ved en elektrisk ledning med spænding, hvis denne er dårligt isoleret. Afbryd ledningen inden nogen form for indgreb. 5) Ved udskiftning af kniven benyttes arbejdshandsker. 6) Det er vigtigt at bibeholde knivens balance, når denne slibes. 7) Brug aldrig maskinen med slidte eller ødelagte dele eller kabler af hensyn til sikkerheden. Defekte dele bør altid udskiftes og ikke repareres. Brug originale reservedele (knive skal være mærket Reservedele af anden kvalitet kan beskadige maskinen og forringe sikkerheden. 8) Hver gang maskinen skal sættes i bevægelse, transpor- tere eller skråstilles, skal De: – Bære kraftige arbejdshandsker – Tage fat i maskiner på steder, der muliggør et sikkert greb, under hensyntagen til vægten og fordeling af denne. D) VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING BEZPEČNOSTNÍ POKYNY DODRŽUJTE VELMI PŘESNĚ 1) Před prvním použitím sekačky si pečlivě prostudujte tento návod k použití. Seznamte se s ovládáním sekačky a nacvičte si, jak okamžitě vypnout sekačku. 2) Používejte sekačku výhradně k účelu, ke kterému je určena, to znamená k sekání trávy. Jakékoliv jiné použití může být nebezpečné a může způsobit škody na osobách a/nebo věcech. 3) Nedovolte nikdy, aby sekačku používaly děti anebo osoby, které nemají potřebné schopnosti k použití sekačky. V každém státě je třeba respektovat zákony, které určují minimálni věk pro uživatele. 4) Nepoužívejte stroj nikdy za těchto podmínek: – za přítomnosti osob, především dětí nebo zvířat v blízkosti sekačky; – v případě, že jste požil léky nebo látky, které snižují pozor- nost a oslabují reflexní činnost. 5) Pamatujte si, že jako obsluha nesete plnou odpovědnost vůči jiným osobám, které se zdržují v blízkém okolí pra- covního prostoru, a za škody způsobené na předmětech ve vlastnictví jiných osob. 1) Během práce se sekačkou používejte pevnou uzavřenou obuv a kalhoty s dlouhými nohavicemi. Nikdy nezapínejte sekačku, pokud jste bosi nebo v otevřených sandálech. 2) Než začnete sekat, vyčistěte sekanou plochu od pevných předmětů (např. Kamenů, větví, drátů, kostí apod.), které mohou být nožem sekačky zasaženy. Prudký náraz nože do pevné překážky může být příčinou poškození sekačky nebo motoru. 3) Před použitím stroje si ověřte jeho celkový stav, zvláště vzhled nožů, zkontrolujte, zda šrouby a nůž nejsou poškozené anebo opotřebované. Nahra te příslušné části řezací jed- notky a poškozené nebo opotřebované šrouby pro dodržení správného vyvážení. 4) Než začnete sekat, nasa te ochranná zařízení pro výstup (sběrací koš nebo ochranný kryt). 5) POZOR: NEBEZPEČÍ! Vlhkost a elektrický proud se neslučují dohromady: – manipulaci s kabely a jejich propojování provádějte vždy v suchém prostředí; – v žádném případě nezapojujte do sítě vlhký nebo mokrý kabel (pozor vlhká tráva, louže apod); - propojení mezi kabely musí být vodotěsné, používejte prod- lužovací kabely s vidlicemi a zásuvkami ve vodotěsném pro- vedení, povolené ÓSN pro použití ve venkovním prostředí. - přístroj má být napájen prostřednictvím diferenciálu (RCD Residual Current Device) se zapínacím proudem ne vyšším než 30 mA. 6) Napájecí kabely nesmí být nižší kvality než H05RN-F - H05VV-F, pro použití ve venkovním prostředí s minimálním průřezem žil 1,5 mm 2a doporučenou maximální délkou 25 m. 7) Před tím než zapnete sekačku, zavěste prodlužovací kabel do závěsu prodlužovacího kabelu. 8) Síová přípojka jakéhokoli přístroje musí být realizována odborným elektrikářem podle platných norem. V případě neodborné instalace hrozí nebezpečí úrazu a smrti. 1) Sekačku používejte pouze za denního světla nebo za velmi dobrého umělého osvětlení. 2) Nepracujte se sekačkou ve vlhké trávě nebo za deště. 3) Během sekání nepřejíždějte nikdy prodlužovací kabel. Dbejte na to, aby byl kabel vždy tažen za sekačkou a vždy na ploše již posekané. Používejte závěs prodlužovacího kabelu, jak je uvedeno v návodu, abyste se vyhnuli náhodnému odpojení kabelu, a aby bylo zajištěno správné propojení sekačky s kabelem bez zbytečného namáhání. 4) Sekačku nikdy neposunujte tak, že byste tahali za prod- lužovací kabel. Prodlužovací kabel nevystavujte teplu, nene- chávejte jej v kontaktu s olejem, rozpouštědly nebo ostrými C) BĚHEM POUŽITÍ B) PŘÍPRAVA A) ZÁKLADNÍ POUČENÍ CSpředměty. 5) Zajistěte vždy dostatečnou oporu sekačky na nakloněných terénech. 6) Během sekání cho te, nikdy neběhejte, nevozte se a nene- chte se sekačkou táhnout. 7) Pracujte se sekačkou vždy po vrstevnici, nikdy ne po spádnici. 8) Při změně směru sekání ve svahu bu te zvlášt’ opatrní. 9) Nepoužívejte sekačku na příliš prudkých svazích. 10) Dbejte zvýšené opatrnosti v okamžiku, kdy táhnete sekačku směrem k sobě. 11) Před přejížděním beztravnatých ploch, před nakláněním a přenášením sekačky vždy vypněte sekačku a počkejte, až do úplného zastavení nože. 12) Nespouštějte sekačku, jsou-li poškozeny nebo nesprávně nasazeny bezpečnostní kryty anebo bez sběracího koše a ochranného krytu. 13) U modelů s pohonem kol, je nezbytné vypnout pohon kol (uvolnit ovládací páku) před tím, než uvedete motor do chodu. 14) Při spouštění motoru bu te opatrní a dodržujte návod, mějte nohy v bezpečné vzdálenosti od nožů. 15) Nenaklánějte sekačku, když zapínáte motor, pouze pokud by to bylo nutné ke startování. V tomto případě ji nenaklánějte více než je to výslovně nutné, a zvedejte pouze část daleko od obsluhy. Ujistěte se vždy, že obě Vaše ruce jsou v pracovní poloze, než sekačku snížíte. 16) Během sekání nepřibližujte ruce a nohy k rotujícímu noži a vyhazovacímu otvoru sekačky. 17) Během chodu motoru sekačku nezdvihejte ani nepřenášejte. 18) Vždy vypněte motor a sekačku vypojte ze sítě, pokud: – budete provádět jakýkoliv zásah na skříni sekačky a před čištěním vyhazovacího kanálu; – pokud budete provádět kontrolu, čištění anebo jakoukoliv práci na sekačce; – po nárazu na cizí předmět okamžitě ověřte případné škody na sekačce a prove te patřičné opravy před opětovným použitím stroje; – sekačka silně vibruje (okamžitě zjistěte a odstraňte příčinu vibrací); – opouštíte sekačku a necháváte ji bez dozoru; – budete sekačku přenášet. 19) Zastavte motor, pokud: – vyprazdňujete sběrací koš (demontáž a montáž); – seřizujete výšku sekání. 20) Během práce se sekačkou dodržujte bezpečnou vzdáleno- st od rotujícího nože, která je dána délkou rukojeti. 1) Šrouby a matice udržujte stále dotažené. Kontrolujte tech- nický stav sekačky, aby její provoz byl bezpečný. Pravidelná údržba je nutná, jak pro dodržení bezpečnosti, tak pro zachování správného výkonu a funkčnosti sekačky. 2) Pro snížení nebezpečí požáru je třeba ze sekačky (zvláště pak z motoru) odstranit zbytky posečené trávy, suchého listí a přebytečný tuk. Posečenou trávu nikdy nenechávejte v nádobách v uzavřené místnosti. 3) Pravidelně kontrolujte ochranný kryt a sběrací koš, nejsou- li poškozeny nebo opotřebovány. 4) Pravidelně kontrolujte stav elektrických kabelů a nechejte provést jejich výměnu v případě, že některý jeví známky opotřebení nebo došlo k poškození izolace. Nikdy se nedotýkejte špatně izolovaných kabelů pod napětím. Před jakýmkoliv zásahem je nejprve odpojte ze sítě. 5) Při demontáži a opětovné montáži nožů používejte vždy rukavice. 6) Po naostření nože je nezbytné dodržet jeho správné vyvážení. 7) Nepoužívejte sekačku s poškozenými nebo opotřebo- vanými díly a to z bezpečnostních důvodů. Takové části musí být vyměněny a nikoliv opraveny. Používejte vždy originální náhradní díly (nože musí být označeny značkou ). Díly, které svou kvalitou neodpovídají originálům, mohou způsobit poškození sekačky a ublížení na zdraví. 8) Vždy při manipulaci se sekačkou, jejím přenášením nebo naklápěním: – použijte pracovní rukavice; – uchopte sekačku v místech, které umožňují bezpečné držení a tak, aby hmotnost stroje byla vyvážena. D) ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ D7 max 20° D6D5 B2A4A1 C7-9 C18C16 C15B4B6-8