Home > GGP Italy SPA > Lawn Mower > GGP Italy SPA Lawn Mower 71503829 0 4 Operators Manual Polish Version

GGP Italy SPA Lawn Mower 71503829 0 4 Operators Manual Polish Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual GGP Italy SPA Lawn Mower 71503829 0 4 Operators Manual Polish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							ZASADY OBSŁUGI
    Wprowadzić  do  otworów  niską  część
    uchwytu (1) starając się wsunąć go do samego
    końca aż do momentu wyczucia zacisku. 
    Wprowadzić  górną  prawą  część  (2)  i  lewą  (3)
    uchwytu  do  odpowiednich  otworów  poręczy
    (4),  starając  się  wsunąć  go  do  samego  końca
    aż do momentu wyczucia zacisku.
    Zastosować zaciskacz przewodu (6) w pokaza-
    nej pozycji i zaczepić przewód (7).
    Umieścić  uchwyt  na  kabel  (6)  we  wskazanej
    pozycji i zahaczyć na nim kabel.
    Silnik  jest  uruchamiany  za  pomocą
    specjalnego  wyłącznika  dwuruchowego,
    zabezpieczającego  przed  przypadkowym  uru-
    chomieniem. 
    W  celu  uruchomienia  kosiarki  należy  najpierw
    nacisnąć  przycisk  (2),  a  następnie  przyciągnąć
    dźwignię wyłącznika (1).
    Silnik wyłącza się automatycznie po zwolnieniu
    dźwigni (1).
    W celu regulowania wysokości koszenia,
    należy  przechylić  w  bok  urządzenie  i  ustawić
    oś kól w jednym z trzech przewidzianych na to
    rowków znajdujących się na podwoziu.
    Wszystkie koła muszą być zamontowane na tej
    samej wysokości.
    CZYNNOŚĆ  TE¸  NALEŻY  WYKONAĆ  PO
    ZATRZYMANIU SILNIKA.
    W celu uruchomienia kosiarki należy naj-
    pierw  nacisnąć  przycisk  (2),  a  następnie  przy-
    ciągnąć dźwignię wyłącznika (1).
    3.1
    3. KOSZENIE TRAWNIKA
    2.2
    2.1
    2. ELEMENTY STEROWANIA
    1.1
    1. MONTAŻ KOSIARKI
    PLPodczas  koszenia  należy  dbać  o  to,  aby
    przewód  połączeniowy  znajdował  się  za
    kosiarką  oraz  po  skoszonej  stronie  trawnika.
    Najlepsze rezultaty uzyskujemy kosząc trawnik
    na  jednakowej  wysokości  oraz  na  przemian  w
    obu kierunkach.
    Po  zakończonej  pracy  zwolnić  dźwignię
    (1).
    NAJPIERW  odłączyć  przewód  połączeniowy
    od  wyłącznika  głównego  (2),  a  NASTE˛ PNIE  od
    gniazdka wyłącznika kosiarki (3).
    Przed  jakimkolwiek  użyciem  kosiarki  ODC-
    ZEKAĆ  AŻ  DO  CAŁKOWITEGO  ZATRZYMA-
    NIA SIE¸ SILNIKA.
    W  celu  wymianu  elementu  tnącego  (1),
    należy  popchnąć  go  w  kierunku  środka  i
    obrócić przy użyciu szczypiec.
    Przy  montowaniu  nowego  elementu  tnącego,
    upewnić  się  czy  wprowadzony  on  został  do
    samego dna i czy może się poruszać swobod-
    nie względem własnej osi.
    Nie  myć  kosiarki  pod  bieżącą  wodą  i
    unikać  zmoczenia  silnika  i  części  elektryczny-
    ch.
    Nie  stosować  silnych  środków  do  czyszczenia
    korpusu.
    Przechowywać  kosiarkę  w  suchym  miejscu.
    W  przypadku  jakichkolwiek  wątpliwości  lub
    jakiegokolwiek problemu należy zwrócić się do
    najbliższego  Biura  Obsługi  lub  Punktu
    Sprzedaży.
    4.2
    4.1
    4. OBSŁUGA CODZIENNA KOSIARKI
    3.3
    3.2
    UPUTE ZA UPORABU
    Staviti  u  proreze  donji  dio  ručice  (1),
    obraćajući pozornost da se gurne do kraja, dok
    se ne začuje škljocanje.
    Umjetnuti  gornji  desni  (2)  i  ljevi  (3)  dio  ručice  u
    za to namjenjene proreze u dršci (4) obraćajući
    pozornost  da  se  gurnu  do  kraja  dok  se  ne
    začuje škljocanje.
    Pričvrstiti  dva  kraja  drške  pomožu  držača  (5)  i
    ckompleta šrafova dobijenih uz stroj, kako je to
    prikazano.
    Montirati  držač  voda  (6)  u  prikazanu  poziciju  i
    prikačiti vod (7).
    Upravljanje  motorom  se  odvija  putem
    sklopa  sa  dvostrukim  djelovanjem,  sa  ciljem
    spriječavanja slučajnog uključivanja.
    Motor  se  uključuje  pritiskom  na  sklopku  (2)  i
    povlačenjem ručice (1).
    Motor  se  automatski  zaustavlja  nakon
    otpuštanja ručice (1).
    Za  podješavanje  visine  košenja,  nakriviti
    stroj na jednu stranu i postaviti osovinu kotača
    u  jedan  od  tri  za  to  predvidjena  ležaja  unutar
    šasije.
    Visina treba biti jednaka za sve kotače.
    OBAVITI  OVU  RADNJU  DOK  MOTOR  NIJE  U
    POKRETU
    Motor  se  pokreće  pritiskom  na  sigurno-
    snu  sklopku  (2)  i  povlačenjem  ručice  (1)  za
    paljenje.
    Tijekom  košnje,  voditi  računa  o  tome  da
    3.2
    3.1
    3. REZANJE TRAVE
    2.2
    2.1
    2. OPIS NAREDBI
    1.1
    1. DOVRŠITI SKLAPANJE
    HRelektrični  vod  bude  uvijek  iza  leđa  i  to  na  onoj
    strani travnjaka koja je već pokošena.
    Travnjak  će  ljepše  izgledati  ako  se  košnja
    obavlja  uvijek  na  istoj  visini  i  naizmjenično  u
    dva smjera.
    Na  kraju  rada,  otpustiti  ručicu  (1).  NAJ-
    PRIJE isključiti produžni vod na glavnoj utičnici
    (2),  a  POSLIJE  toga  na  utičnici  same  kosilice
    (3).
    SAČEKATI  ZAUSTAVLJANJE  MOTORA  prije
    pristupanja bilo kojoj intervenciji na kosilici.
    Zamjena  oštrice  (1)  vrši  se  guranjem
    prema centru kružećeg djela uz pomoć klješta.
    Pri montiranju nove oštrice, osvjedočiti se da je
    umjetnuta  do  kraja  i  da  slobodno  kruži  oko
    svoje ose.
    Ne koristiti vodeni mlaz i izbjegavati zali-
    vanje motora i električnih dijelova.
    Ne  koristiti  agresivne  tekućine  prilikom
    čišćenja kućišta.
    Pohranite kosilicu na suho mjesto.
    U  slučaju  bilo  koje  nedoumice  ili  poteškoće,
    možete  se  bez  dvoumljenja  obratiti  najbližoj
    Servisnoj službi ili vašem preprodavaču.
    4.2
    4.1
    4. REDOVNO ODRŽAVANJE
    3.3
    1
    5
    3
    2
    4
    6
    7
    7
    2
    1
    2
    1
    3
    1START
    STOP2
    1
    22104103/0
    81245000/0
    1.1
    2.1
    2.2
    3.1
    1
    2
    3.2
    4.14.2
    3.3 
    						
    							HASZNÁLATI SZABÁLYOK
    Illessze a furatokba a kar alsó részét (1),
    ügyelve  arra,  hogy  teljesen  beillessze  és
    egészen  addig,  amíg  a  kattanást  nem  hallja. 
    Illessze  a  kar  jobb  felső  részét  (2)  majd  a  bal
    felső részét (3) a fogantyú (4) megfelelő furatai-
    ba ügyelve arra, hogy teljes egészében beilles-
    sze  és  egészen  addig,  amíg  a  kattanást  nem
    hallja.
    Rögzítse  a  kar  két  részét  a  tartozékok  között
    lévő  gombok  (5)  és  csavarok  segítségével  az
    előírtaknak megfelelően.
    Helyezze a vezetékrögzítőt (6) az előírt helyzet-
    be és akassza rá a vezetéket (7).
    A  motor  egy  duplafunkcióval  rendelkező
    kapcsolóval  működtethető  baleset  elkerülése
    végett.
    A  gép  indításához  nyomja  be  a  gombot  (2)  és
    húzza  meg  a  kart  (1).  Ez  utóbbit  elengedve  a
    motor automatikusan leáll (1).
    A nyírási magasság beállításához döntse
    egyik  oldalára  a  gépet  és  helyezze  a  kerekek
    tengelyét az alváz belsejében lévő három vájat
    egyikébe.
    A magasságnak minden keréknél egyformának
    kell lennie.
    ÁLLÓ  MOTORNÁL  VÉGEZZE  A  MŰVELETET.
    A  motor  indításakor  nyomja  be  a  biz-
    tonsági  gombot  (2)  és  húzza  meg  a  kapcsoló
    (1) kart.
    A fűnyíráskor ügyeljen arra, hogy az elek-
    tromos  kábel  mindig  a  kezelő  mögött,  a  már
    3.2
    3.1
    3. A FŰNYÍRÁS
    2.2
    2.1
    2. A KEZELÉS LEÍRÁSA
    1.1
    1. A GÉP ÖSSZEÁLLÍTÁSÁNAK MENETE
    HUlevágott területen legyen.
    A  nyírt  felület  szebb  lesz,  ha  ugyanolyan
    magasságban de két irányban történik a nyírás.
    A munka befejezésekor engedje el a kart
    (1).
    ELŐSZÖR a hálózati csatlakozóból (2) húzza ki
    a  kábelt  MAJD  PEDIG  a  gép  kapcsoló  (3)
    oldaláról távolítsa el.
    VÁRJA  MEG  A  MOTOR  LEÁLLÁSÁT  mielőtt
    bármilyen  típusú  beavatkozást  végezne  a
    funyírón.
    A vágóegység (1) cseréjéhez  nyomja azt
    egy fogó segítségével a forgó közepe felé.
    Az  újabb  vágóegység  felhelyezésekor
    győződjön  meg  arról,  hogy  az  teljesen  fel
    legyen  illesztve  és  szabadon  forogjon  a  ten-
    gelyén. 
    A  gép  tisztítására  vízsugarat  használni
    nem  szabad,  és  meg  kell  akadályozni,  hogy  a
    motorba  és  elektromos  részekbe  nedvesség
    juthasson.
    A  gép  alvázának  a  tisztítására  oldószert  tartal-
    mazó folyadékot nem szabad használni.
    A  fűnyírót  tiszta  állapotban,  száraz  helyen  kell
    tárolni.
    Bármilyen  kétség  vagy  probléma  esetén  for-
    duljon  a  Márkaszervizhez  vagy  a  termék
    viszonteladójához.
    4.2
    4.1
    4. A GÉP KARBANTARTÁSA
    3.3
    NAVODILA ZA UPORABO
    V  odprtine  vstavite  spodnji  del  krmila  (1),
    in  pazite,  da  ga  potiskate  navzdol,  dokler  ne
    začutite, da se je zaskočil.
    Vstavite  zgornji  desni  (2)  in  levi  (3)  del  krmila  v
    ustrezne  odprtine  ročaja  (4)  ter  ju  potiskajte,
    dokler ne začutite, da sta se zaskočila.
    Fiksirajte  oba  dela  krmila,tako  da  si  pomagate
    z ročkami (5) in vijaki stroja, kot je prikazano.
    Namestite  zatič  kabla  (6)  na  njegovo  mesto  in
    zataknite kabel (7).
    Motor  upravlja  stikalo  z  dvojnim  delo-
    vanjem, da preprečimo nezaželen vklop.
    Za  zagon  pritisnite  na  gumb  (2)  in  povlecite  za
    vzvod (1).
    Z izpustom vzvoda se motor avtomatsko usta-
    vi (1).
    Za nastavitev višine košnje trave, nagnite
    stroj  na  eno  stran  in  namestite  os  koles  v
    enega od treh žlebov v notranjosti šasije.
    Višina mora biti enaka na vseh kolesih.
    TA  POSTOPEK  IZVEDITE  Z  IZKLJUČENIM
    MOTORJEM
    Za  zagon  motorja  pritisnite  na  varnostni
    gumb (2) in potegnite vzvod (1) stikala.
    Med  košnjo  pazite,  da  se  bo  električni
    kabel vedno nahajal za kosilnico in na strani že
    pokošenega travnika.
    Travnik bo lepši, če ga boste pokosili povsod v
    isti višini in izmenično v dveh smereh.
    3.2
    3.1
    3. KOŠENJE TRAVE
    2.2
    2.1
    2. OPIS KOMAND
    1.1
    1. KONČNA MONTAŽA
    SLOb  koncu  dela  izpustite  vzvod  (1).  NAJ-
    PREJ iztaknite podaljšek iz glavnega stikala (2),
    ZATEM iz stikala kosilnice (3).
    POČAKAJTE,  DA  SE  MOTOR  USTAVI,  šele
    nato  lahko  začnete  s  katerimkoli  posegom  na
    kosilnici.
    Ko  želite  zamenjati  rezalni  del  (1),  ga
    potisnite  proti  sredini  rotorja  in  si  pri  tem
    pomagajte s kleščami.
    Ko montirate nov rezalni del, se prepričajte, da
    ste  ga  vstavili  do  konca  in  da  se  lahko  prosto
    vrti okoli svoje osi.
    Ne  uporabljajte  vodnih  curkov,  da  se
    tako  izognete  močenju  motorja  in  električnih
    delov.
    Za  čiščenje  podvozja  ne  uporabljajte  agresiv-
    nih tekočin.
    Kosilnico hranite v suhem prostoru.
    V primeru, da imate probleme ali ste v dvomih,
    se  obrnite  na  najbližjo  servisno  službo  ali  na
    vašega prodajalca.
    4.2
    4.1
    4. SPLOŠNO VZDRŽEVANJE
    3.3
    èêÄÇàãÄ  ùäëèãìÄíÄñàà
    ÇÒÚ‡‚¸Ú ‚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl ÌËÊÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸ Û˜ÍË
    (1), ‰Ó ÛÔÓ‡, ˜ÚÓ·˚ ÔÓÒÎ˚¯‡ÎÒfl ˘ÂΘÓÍ. 
    ÇÒÚ‡‚¸Ú  ‚ÂıÌ˛˛  Ô‡‚Û˛  ˜‡ÒÚ¸  (2)  Ë  ÎÂ‚Û˛  (3)
    Û˜ÍË  ‚  ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë  ÓÚ‚ÂÒÚËfl  ÔÓÛ˜Ìfl  (4)
    ‰Ó ÛÔÓ‡, ˜ÚÓ·˚ ÔÓÒÎ˚¯‡ÎÒfl ˘ÂΘÓÍ.
    á‡ÍÂÔËÚ  Ó·Â  ˜‡ÒÚË  Û˜ÍË  ·‡‡¯Í‡ÏË  (5)  Ë
    ‚ıÓ‰fl˘ËÏ  ‚  ÍÓÏÔÎÂÍÚ  ÍÂÔÂÊÓÏ,  Í‡Í  ÔÓ͇Á‡ÌÓ
    ̇ ËÒÛÌÍÂ.
    ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ  ͇·ÂθÌ˚È  ‰ÂʇÚÂθ  (6)  ‚  Û͇-
    Á‡ÌÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ë ÔËÍÂÔËÚ ͇·Âθ (7).
    Ñ‚Ë„‡ÚÂθ  ÛÔ‡‚ÎflÂÚÒfl  ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎÂÏ
    ‰‚ÓÈÌÓ„Ó  ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl,  Ô‰ÓÚ‚‡˘‡˛˘ËÏ  ÒÎÛ˜‡È-
    ÌÓ ‚Íβ˜ÂÌËÂ.
    ÑÎfl  Â„Ó  Á‡ÔÛÒ͇  ̇ÊÏËÚ  ÍÌÓÔÍÛ  (2)  Ë  ÔÓÚflÌËÚÂ
    ˚˜‡„ (1).
    èË  ÓÚÔÛÒ͇ÌËË  ˚˜‡„‡  (1)  ‰‚Ë„‡ÚÂθ  ÓÒڇ̇-
    ‚ÎË‚‡ÂÚÒfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË.
    ÑÎfl  „ÛÎËÓ‚ÍË  ‚˚ÒÓÚ˚  Ò͇¯Ë‚‡ÌËfl
    ̇ÍÎÓÌËÚ  „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ  Ò  Ó‰ÌÓÈ  ÒÚÓÓÌ˚  Ë
    ÔÂÂÏÂÒÚËÚ  ÓÒ¸  ÍÓÎÂÒ‡  ‚  Ó‰ËÌ  ËÁ  Ëϲ˘ËıÒfl
    ‚˚ÂÁÓ‚ ‚ÌÛÚË ¯‡ÒÒË.
    Ç˚ÒÓÚ‡  ‚Òeı  ÍÓÎeÒ  ‰ÓÎÊ̇  ·˚Ú¸  Ó‰Ë̇ÍÓ‚ÓÈ.
    éèÖêÄñàû  Çõèéãçüûí  ë  éëíÄçéÇãÖç-
    çõå ÑÇàÉÄíÖãÖå.
    ÑÎfl  Á‡ÔÛÒ͇  ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl  ̇ÊÏËÚÂ
    Ô‰Óı‡ÌËÚÂθÌÛ˛ ÍÌÓÔÍÛ (2) Ë ÔÓÚflÌËÚ ˚˜‡„
    (1) ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl.
    ÇÓ  ‚ÂÏfl  Ò͇¯Ë‚‡ÌËfl  ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ
    ͇·Âθ  ‰ÓÎÊÂÌ  ‚Ò„‰‡  ̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl  Á‡  ‚‡¯ÂÈ
    ÒÔËÌÓÈ, ÒÓ ÒÚÓÓÌ˚ ÛÊ ÒÍÓ¯ÂÌÌÓ„Ó „‡ÁÓ̇.
    3.2
    3.1
    3 3.
    . ëëä
    äÄ
    Äò
    òà
    àÇ
    ÇÄ
    Äç
    çà
    àÖ
    Ö ííê
    êÄ
    ÄÇ
    Çõ
    õ
    2.2
    2.1
    2
    2.
    . ééè
    èà
    àë
    ëÄ
    Äç
    çà
    àÖ
    Ö ééê
    êÉ
    ÉÄ
    Äç
    çé
    éÇ
    Ç ììè
    èê
    êÄ
    ÄÇ
    Çã
    ãÖ
    Öç
    çà
    àü
    ü
    1.1
    1
    1.
    . ááÄ
    ÄÇ
    ÇÖ
    Öê
    êò
    òÖ
    Öç
    çà
    àÖ
    Ö ååé
    éç
    çí
    íÄ
    ÄÜ
    ÜÄ
    Ä
    RUɇÁÓÌ  ·Û‰ÂÚ  ËÏÂÚ¸  ·ÓΠ ‡ÍÍÛ‡ÚÌ˚È  ‚ˉ,  ÂÒÎË
    Ú‡‚Û Ò͇¯Ë‚‡Ú¸ ‚Ò„‰‡ ̇ Ó‰Ë̇ÍÓ‚ÓÈ ‚˚ÒÓÚ Ë
    ÔÓÓ˜Â‰ÌÓ ‚ ‰‚Ûı ̇Ô‡‚ÎÂÌËflı.
    èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ‡·ÓÚ˚ ÓÚÔÛÒÚËÚ ˚˜‡„ (1). 
    éÚÍβ˜‡ÈÚ  ëçÄóÄãÄ  Û‰ÎËÌËÚÂθ  ÓÚ  Ó·˘ÂÈ
    ÓÁÂÚÍË  (2),  Ä  áÄíÖå  Û‰ÎËÌËÚÂθ  ÒÓ  ÒÚÓÓÌ˚
    ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË (3).
    èéÑéÜÑÄíú  èéãçéâ  éëíÄçéÇKà  ÑÇàÉÄ-
    íÖãü  ‰Ó  ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl  β·ÓÈ  ÓÔÂ‡ˆËË  ̇
    „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÂ.
    ÑÎfl  Á‡ÏÂÌ˚  ÂÊÛ˘Â„Ó  ˝ÎÂÏÂÌÚ‡  (1)
    ÒÏÂÒÚËÚ  Â„Ó  ‚  ÒÚÓÓÌÛ  ˆÂÌÚ‡  Í˚θ˜‡ÚÍË  ÔË
    ÔÓÏÓ˘Ë Ô‡ÒÒ‡ÚËÊÂÈ.
    ÇÓ  ‚ÂÏfl  ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË  ÌÓ‚Ó„Ó  ÂÊÛ˘Â„Ó  ˝ÎÂÏÂÌÚ‡
    ۷‰ËÚÂÒ¸,  ˜ÚÓ·˚  ÓÌ  ·˚Î  ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ  ‰Ó  ÍÓ̈‡  Ë
    Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ ‚‡˘‡ÎÒfl ̇ Ò‚ÓÂÈ ÓÒË.
    ç  ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸  ÒÚÛflÏË  ‚Ó‰˚  Ë  Ì  ‰Ó-
    ÔÛÒ͇ÈÚ    ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl  ̇  ‰‚Ë„‡ÚÂθ  Ë  ˝ÎÂÍÚË-
    ˜ÂÒÍË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚.
    ç  ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸  ‰ÍËÏË  ÊˉÍÓÒÚflÏË  ‰Îfl  ˜ËÒÚÍË
    ¯‡ÒÒË.
    ï‡ÌËÚ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ ‚ ÒÛıÓÏ ÏÂÒÚÂ.
    èË  β·˚ı  ÒÓÏÌÂÌËflı  ËÎË  ÔÓ·ÎÂχı
    Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸  ÌÂωÎÂÌÌÓ  ‚  ·ÎËʇȯËÈ  ÔÛÌÍÚ
    ÚÂıÒÂ‚ËÒ‡ ËÎË Í ‚‡¯ÂÏÛ ÔÓ‰‡‚ˆÛ.
    4.2
    4.1
    4 4.
    . ííÖ
    Öä
    äì
    ìô
    ôÖ
    ÖÖ
    Ö ííÖ
    Öï
    ïé
    éÅ
    Åë
    ëã
    ãì
    ìÜ
    Üà
    àÇ
    ÇÄ
    Äç
    çà
    àÖ
    Ö
    3.3
    GGP ITALY SPA• Via del Lavoro, 6 • I-31033 Castelfranco Veneto (TV) - ITALY
    Realizzazione: EDIPROM - Bergamo
    INSTRUKCJE OBSŁUGI
    HASZNÁLATI UTASÍTÁS
    PìäéÇéÑëíÇé ë àçëíêìäñàüåà
    PRIRUČNIK ZA UPORABO
    PRIROČNIK ZA UPORABO
    SL
    HR
    RU
    HU
    PL
    71503829/0
    KOSIARKA•   FŰNYÍRÓ
    É ÉÄ
    Äá
    áé
    éç
    çé
    éä
    äé
    éë
    ëà
    àã
    ãä
    äÄ
    Ä
    •   KOSILNICA
    KOSILICA 
    						
    							ZASADY BEZPIECZEŃSTWABEZWZGL DNIE PRZESTRZEGAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE
    UWAGA!  Należy  przestrzegać  przepisów  bezpieczeństwa  w  trakcie
    pracy urządzenia. W celu zapewnienia  bezpieczeństwa Wam i innym
    otaczającym  osobom,  należy,  przed  uruchomieniem  urządzenia,
    zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji. Instrukcja ta powinna być
    przechowywana do kolejnych konsultacji.
    1) Przeczytać uważnie instrukcje obsługi. Zapoznać się dokładnie z
    systemem  sterowania  i  właściwym  sposobem  użytkowania  niniej-
    szego  urządzenia.  Nauczyć  się  szybko  zatrzymać  silnik  kosiarki.
    2) Używać kosiarkę wyłącznie do celu, do którego jest ona przeznac-
    zona,  tzn.  do  koszenia  trawy.  Jakiekolwiek  inne  zastosowanie  może
    okazać  się  niebezpieczne  i  spowodować  szkody  osobom  lub  rzec-
    zom.
    3)  Należy  pamiętać,  że  użytkownik  ponosi  wszelką  odpowiedzial-
    ność za bezpieczeństwo osób trzecich oraz ich posiadłości.
    1)  Do  koszenia  należy  zakładać  pełne  obuwie  i  długie  spodnie.  Nie
    uruchamiać urządzenia bez obuwia lub w sandałach. 
    2) Należy stosować ochronne okulary.3)  Kosiarka  nie  może  być  obsługiwana  przez  dzieci  oraz  osoby,
    które  nie  zapoznały  się  z  niniejszą  instrukcją.  Miejscowe  przepisy
    prawne  mogą  określić  najniższą  granicę  wieku  dla  użytkowników.
    4) Nigdy nie używać kosiarki:
    -  kiedy  osoby  (zwłaszcza  dzieci)  lub  zwierzęta  znajdują  się  w
    pobliżu;
    -  jeśli  użytkownik  jest  pod  wpływem  leków  lub  innych  środków,
    które mogą mieć negatywny wpływ na koncentrację lub spowolnić
    jego odruchy.
    5) Przed przystąpieniem do pracy usunąć z trawnika wszelkie ciała
    obce,  które  mogłyby  zostać  wyrzucone  przez  kosiarkę  (kamienie,
    gałęzie, druty, kości itp.). 
    6)  Przed  użyciem  dokonać  dokładnych  oględzin  urządzenia,  a  w
    szczególności 
    elementów tnącychoraz śruby mocującej ostrze,
    sprawdzić czy nie zostały one zużyte lub uszkodzone. 
    7)  UWAGA:  NIEBEZPIECZEŃSTWO!  Nigdy  nie  doprowadzać  do
    kontaktu przewodu elektrycznego z wilgocią:
    -  użytkowanie  oraz  podłączanie  przewodów  elektrycznych  musi
    być wykonane suchymi rękoma;
    -  nigdy  nie  doprowadzać  do  kontaktu  przewodu  elektrycznego  lub
    gniazdka z wilgotnym terenem (kałużą lub zroszoną trawą);
    - połączenia pomiędzy przewodem a gniazdkiem muszą być wodo-
    szczelne.  Używać  przedłużacze  wyposażone  fabrycznie  w  tego
    typu przewody i gniazdka łatwo dostępne w sprzedaży.
    -  Zasilać  kosiarkę  dyferencjałem  (RCD  -  Residual  Current  Device)
    prądem o natężeniu nie większym niż 30 mA.
    8)  Jakość  przewodów  zasilania  nie  powinna  być  gorsza  od  typu
    H05RN-F  lub  H05VV-F  o  przekroju  minimalnym  1,5  mm
    2oraz  zale-
    canej długości maksymalnej 25 m.
    9)  Przed  uruchomieniem  urządzenia  zawiesić  przewód  połącze-
    niowy na uchwycie.
    10)  Trwałe  połączenie  jakiegokolwiek  urządzenia  elektrycznego  z
    instalacją  elektryczną  budynku  musi  zostać  wykonane  przez
    uprawnionego  elektryka  oraz  zgodnie  z  obowiązującymi  normami.
    Niewłaściwie  wykonane  połączenie  może  doprowadzić  do
    groźnego wypadku, a nawet śmierci.
    1)  Wykonywać  pracę  wyłącznie  przy  świetle  dziennym  lub  dobrym
    oświetleniu sztucznym. 
    2) Nie kosić podczas deszczu lub kiedy trawa jest wilgotna. 
    3)  Nigdy  nie  przejeżdżać  kosiarką  po  przewodzie  elektrycznym.
    Podczas koszenia należy zawsze prowadzić kabel za kosiarką oraz
    po  skoszonej  stronie  trawnika.  Kabel  połączeniowy  musi  być
    C) UŻYTKOWANIE
    B) PRZYGOTOWANIE DO PRACY
    A) PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
    PLzawieszony  na  uchwycie  (tak,  jak  jest  to  pokazane  na  rysunku)  w
    celu  uniknięcia  przypadkowego  odłączenia  od  źródła  prądu,
    zapewniając  jednocześnie  poprawne  włożenie  bez  forsowania
    gniazdka.
    4) Nie ciągnąć kosiarki za przewód połączeniowy odłączając go od
    gniazdka.  Chronić  przewód  połączeniowy  przed  działaniem
    wysokiej temperatury, nie doprowadzać do kontaktu z olejem, roz-
    puszczalnikami lub ostrymi przedmiotami. 
    5)  Podczas  koszenia  na  zboczach  znaleźć  sobie  zawsze  punkt
    oparcia.
    6) Nigdy nie biegać lecz chodzić.7)  Zachować  szczególną  ostrożność  podczas  zmiany  kierunku
    cięcia na zboczu.
    8)  Zatrzymać 
    silnik,  jeśli  kosiarka  musi  być  przechylona  w  trakcie
    przenoszenia,  przy  przechodzeniu  przez  powierzchnie  bez  trawy
    lub kiedy kosiarka jest przenoszona z lub do strefy, która musi być
    skoszona.
    9) Nigdy nie uruchamiać urządzenia, gdy są uszkodzone osłony lub w
    przypadku gdy osłony bezpieczeństwa nie są zamontowane.
    10) Ostrożnie  uruchomić  silnik  wg  podanych  instrukcji,
    trzymając stopy jak najdalej od tnących elementów.
    11) Nie przechylać kosiarki podczas włączania silnika, chyba że jest
    to  konieczne  do  uruchomienia.  W  tym  wypadku  nie  przechylać  jej
    bardziej, niż jest to absolutnie konieczne oraz podnosić jedynie od
    strony oddalonej od użytkownika. Przed obniżeniem kosiarki upew-
    nić się zawsze, że obie ręce znajdują się na sterze.
    12)  Trzymać  zawsze  ręce  i  nogi  jak  najdalej  od  tnących  elementów,
    zwłaszcza podczas uruchamiania silnika.
    13) Nie podnosić ani nie przenosić kosiarki kiedy silnik jest urucho-
    miony. 
    14) Zatrzymać silnik i odłączyć przewód:
    - 
    przed rozpoczęciem jakiejkolwiek czynności z tarcza krojną;-  po  uderzeniu  o  twardy  przedmiot.  Sprawdzić  czy  urządzenie
    zostało  uszkodzone  i  dokonać,  w  razie  potrzeby,  napraw  przed
    powtórnym  uruchomieniem  urządzenia  i  przystąpieniem  do  jego
    użytkowania;
    -  jeśli  podczas  pracy  kosiarki  pojawią  się  nienormalne  wibracje,
    usunąć ich przyczynę;
    -  za  każdym  razem  kiedy  kosiarka  jest  pozostawiona  bez  dozoru.
    - podczas przenoszenia urządzenia.
    15) Wyłączyć silnik:
    - przed regulacją wysokości koszenia.
    16) Podczas pracy zachować zawsze bezpieczną odległość od 
    ele-
    mentów tnących,równą długości uchwytu kosiarki.17) Upewnić się czy wylot powietrzny jest wolny od odpadów. 
    1) Po użytkowaniu rozłączyć przewód zasilania i sprawdzić czy jakieś
    części urządzenia nie zostały uszkodzone.
    2)  Rozłączyć  przewód  zasilania  przed  każdą  czynnością  kontroli,
    oczyszczenia  lub  naprawy  urządzenia  jak  też  za  każdym  razem,  gdy
    się jej nie stosuje.
    3)  Gdy  urządzenie  nie  jest  użytkowane,  należy  przechowywać  je
    daleko poza zasięgiem dostępu dzieci.
    4)  W  celu  uniknięcia  ryzyka  pożaru  należy  regularnie  czyścić
    kosiarkę,  a  w  szczególności  jej  silnik,  z  resztek  trawy,  liści  i  nad-
    miernego  oleju.  Należy  zawsze  opróżnić  worek  i  nie  pozostawiać
    zbiorników z pokosem wewnątrz pomieszczeń.
    5) Sprawdzać okresowo stan przewodu połączeniowego, a w przy-
    padku  ich  zniszczenia  lub  uszkodzenia  ich  izolacji  -  wymienić  na
    nowe. Nigdy nie dotykać uszkodzonych przewodów pod napięciem
    lub  jeśli  są  one  źle  izolowane.  Przed  jakąkolwiek  interwencją
    odłączyć go od źródła zasilania. 
    6)  Nie  stosować  części  wymiennych  lub  osprzętowania,  które  nie
    polecane zostały przez producenta.
    7) Nie stosować metalowych elementów tnących.
    8) Urządzenie może być poddanie naprawie wyłącznie przez zautory-
    zowany zakład.
    9)  Po  wymianie  tnących  elementów  należy  uprzednio  doprowadzić
    urządzenie do stanu pracy  po czym uruchomić silnik.
    10)  Podczas  montowania  i  zdejmowania  elementów  tnących  należy
    używać rękawice robocze.
    11)  W  celu  zachowania  bezpieczeństwa  nigdy  nie  używać  kosiarki,
    kiedy  przewód  lub  jej  niektóre  części  są  zużyte  lub  uszkodzone.
    Zużyte  lub  uszkodzone  części  składowe  muszą  być  wymienione,
    nigdy naprawiane. 
    D) KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
    PRAVILA ZA SIGURNOSTKOJIH SE TREBA BRIŽLJIVO PRIDRŽAVATI
    OPREZ! Sigurnosne norme se moraju poštovati pri uporabi
    stroja.  Radi  vaše,  i  sigunosti  drugih,  pročitajte  ove  upute
    prije  uporabe  stroja.  Sačuvajte  upute  za  svaku  narednu
    uporabu.
    1)  Pažljivo  pročitati  upute.  Upoznati  se  sa  odgovarajućom
    uporabom  kosilice  i  sa  njezinim  polugama  za  upravljanje.
    Naučiti hitro zaustavljanje motora.
    2)  Koristiti  kosilicu  sa  ciljem  za  koji  je  namjenjena,  a  to
    znači  za  rezanje  trave.  Bilo  koja  druga  uporaba  može
    postati  opasna  i  prouzročiti  štetu  osobama  i/ili  tvarima.
    3) Treba uvijek imati na umu da je djelatnik ili korisnik kosi-
    lice  odgovoran  za  nezgode  i  nepredviđene  događaje  koji
    mogu oštetiti druge osobe ili njihovo vlasništvo.
    1) Košnju treba obavljati u izdržljivim cipelama i treba odje-
    nuti  hlače  sa  dugim  nogavicama.  Kosilica  se  nikada  ne
    uključuje bosih nogu ili sa otvorenim sandalama.
    2) Koristite zaštitne naočale.
    3)  Nikada  ne  dopustiti  da  kosilicu  koriste  djeca  ili  osobe
    koje  nemaju  iskustvo  potrebno  za  njezinu  uporabu.  Po
    mjesnim zakonima može biti određena najniža dob za kori-
    snika kosilice.
    4) Nikada ne koristiti kosilicu:
    – ako se u blizini nalaze osobe, osobito ako su to djeca, ili
    životinje;
    –  ako  je  korisnik  pod  djelovanjem  lijekova  ili  sredstava  za
    koje  se  smatra  da  negativno  utječu  na  reflekse  i  pažnju.
    5)  Pažljivo  pregledati  cijelu  radnu  površinu  i  odstraniti
    svaki  predmet  koji  bi  mogao  biti  izbačen  iz  stroja
    (kamenje, granje, željezna žica, kosti i slično).
    6)  Prije  uporabe  izvršiti  opću  provjeru,  a  sa  posebnom
    pažnjom  provjeriti  izgled  elemenata  za  sečenje i
    osvjedočiti  se  jesu  li  vijci  i  sklop  za  rezanje  istrošeni  ili
    oštećeni. 
    7)  OPREZ:  OPASNOST!  Vlaga  i  električna  energija  nisu
    spojive:
    –  rukovanje  i  spajanje  elektičnih  vodova  treba  obavljati  na
    suhom prostoru;
    – nikada ne dopustiti da električna utičnica ili električni vod
    dođe u dodir sa mokrim područjem (barica ili vlažna trava);
    –  spojevi  između  vodova  i  utičnica  moraju  biti  nepropusne
    vrste.  Koristiti  produžne  vodove  sa  ugrađenim  potpuno
    nepropusnim  utičnicama  koje  su  službeno  provjerene  i
    mogu se naći u trgovinama.
    -  Napajati  uređaj  preko  jednog  diferencijalnog  sistema
    (RCD - Residual Current Device) sa strujom na prekid koja
    na prelazi 30 mA.
    8)  Vodovi  za  napajanje  moraju  biti  takve  kakvoće  koja  nije
    niža  od  vrste  H05RN-F  ili  H05VV-F  sa  površinom  presjeka
    od  najmanje  1,5  mm
    2i  maksimalna  savjetovana  dužina  25
    m.
    9)  Prije  pokretanja  stroja,  pričvrstiti  vod  na  držač  voda.
    10)  Stalno  priključenje  bilo  kojeg  električnog  uređaja  na
    elekričnu mrežu zgrade mora biti izrađeno od strane ospo-
    sobljenog  električara,  u  skladu  sa  važećim  propisima.
    Neispravno  priključenje  može  prouzročiti  ozbiljne  osobne
    ozljede, uključujući i smrt.
    1)  Kositi  kosilicom  samo  uz  prirodno  svijetlo  ili  uz  dobru
    umjetnu rasvjetu.
    2) Izbjegavati rad na mokroj travi ili pod kišom.
    C) TIJEKOM UPORABE
    B) POČETNE RADNJE
    A) OSPOSOBLJAVANJE
    HR3)  Nikada  ne  prolaziti  kosilicom  preko  električnog  voda.
    Tijekom košnje treba uvijek vući vod iza kosilice i to sa one
    strane  na  kojoj  je  trava  već  pokošena.  Koristiti  kuku  za
    držanje  voda  na  način  kako  to  prikazuje  ovaj  priručnik.
    Time se spriječava slučajno izvlačenje voda, a istovremeno
    se  osigurava  pravilno  uvlačenje  voda,  bez  uporabe  sile,  u
    utičnicu.
    4)  Nikada  ne  vući  kosilicu  pomoću  voda  za  napajanje  ili
    vući vod kako bi se izvukao utikač. Ne izlagati vod izvorima
    topline ili ostavljati ga u dodiru sa uljem, razrijeđivačima ili
    oštrim predmetima.
    5) Provjeriti vlastiti oslonac na zemljištima koja su u padu.
    6) Nikada ne trčite, nego hodajte.
    7)  Najveću  moguću  pažnju  obratiti  pri  promjeni  smjera  na
    zemljištima u padu.
    8)  Zaustaviti  oštricu  u  ovim  slučajevima:  kada  kosilica
    treba  biti  nagnuta  prilikom  prijevoza,  prilikom  prijelaza
    preko  površina  bez  trave  ili  kada  kosilica  treba  biti  prene-
    sena  prema  površini  koju  treba  pokositi  i  sa  te  površine.
    9) Ne koristiti stroj ako su štitnici oštećeni, ili nisu montira-
    ni na stroj.
    10)  Slijedom  uputa,  pažljivo  uključiti  motor  obraćajući
    pozornost  na  vlastite  noge  koje  moraju  biti  vidljivo  udalje-
    ne od elemenata za sečenje.
    11) Ne naginjati kosilicu kada je uključen motor, ako to nije
    nepohodno  pri  paljenju.  U  ovom  slučaju,  ne  naginjati  je
    više nego što je to potrebno i uzdići samo onu stranu koja
    je  na  odstojanju  od  operatora.  Utvrditi  da  su  obje  ruke  u
    položaju za rad prije spuštanja kosilice.
    12)  Držati  ruke  i  noge  uvjek  podalje  od  oštrica,  naročito  u
    momentu pokretanja motora.
    13)  Nikada  ne  podizati  ili  prenositi  kosilicu  dok  je  motor  u
    pogonu.
    14) Zaustaviti motor i izvući vod za napajanje:
    – prije bilo kakve intervencije ispod ploče za sječenje;
    –  nakon  što  je  udareno  strano  tijelo.  Provjeriti  nastanak
    eventualnih  oštećenja  na  kosilici  i  obaviti  potrebne
    popravke prije ponovne uporabe stroja;
    –  ako  se  kosilica  trese  na  neobičan  način,  odmah  istraži
    uzroke i ukloniti ih;
    –  svakom  prilikom  kada  se  kosilica  ostavi  bez  nadzora;
    – prilikom prijevoza stroja. 
    15) Zaustaviti motor:
    – prije podešavanja željene visine pokošene trave.
    16)  Tijekom  rada,  održavati  uvijek  sigurnosnu  udaljenost
    od  elemenata  za  sečenje  koji  kruže,  a  ta  udaljenost  je
    određena dužinom držala.
    17) Osvjedočiti se uvjek da ventilacioni otvori nisu zakrčeni
    ostacima.
    1) Nakon uporabe, izvući vod za napajanje i prekontrolirati
    da koji dio nije oštećen.
    2)  Izvući  vod  za  napajanje  prije  svake  kontrole,  čišćenja  ili
    intervencije  na  stroju  i  svaki  onaj  put  kad  se  ne  koristi.
    3)  Kada  se  ne  koristi,  dražati  stroj  daleko  od  domašaja
    djece.
    4)  Kako  bi  se  ograničila  opasnost  od  požara,  potrebno  je
    osloboditi  kosilicu,  a  posebno  njezin  motor,  od  ostataka
    trave, lišća i viška masnoće. Posude sa pokošenom travom
    se ne ostavljaju unutar zatvorene prostorije.
    5)  Povremeno  provjeravati  stanje  električnih  vodova  i
    zamijeniti ih ukoliko su istrošeni ili njihova izolacija izgleda
    oštećena. Nikada ne dirati električni vod pod naponom ako
    je  loše  izoliran.  Prije  bilo  kojeg  zahvata,  isključiti  vod  iz
    utičnice.
    6)  Ne  koristiti  djelove  i  priključke  koje  ne  proizvodi  ili  ne
    preporučuaje proizvodjač.
    7) Ne koristiti metalne oštrice.
    8) Stroj može popravljati samo autorizovani serviser.
    9)  Nakon  zamjene  oštrica,  postaviti  ponovno  stroj  u
    položaj za rad, prije nego se uključi motor. 
    10) Navući zaštitne rukavice prilikom skidanja ili ponovnog
    namještanja elemenata za sečenje. 
    11)  Iz  sigurnosnih  razloga,  nikada  ne  koristiti  stroj  ako  su
    neki  dijelovi  ili  ako  je  vod  istrošen  ili  oštećen.  Dijelovi
    moraju biti zamijenjeni, a nikada samo popravljeni. 
    D) ODRŽAVANJE I SKLADIŠTENJE
    TABLICZKA ZNAMIONOWA URZĄDZENIA
    A GÉP MŰSZAKI ADATTÁBLÁJA 
    à àÑ
    ÑÖ
    Öç
    çí
    íà
    àî
    îà
    àä
    äÄ
    Äñ
    ñà
    àé
    éç
    çç
    çÄ
    Äü
    ü ííÄ
    ÄÅ
    Åã
    ãà
    àó
    óä
    äÄ
    Ä ÉÉÄ
    Äá
    áé
    éç
    çé
    éä
    äé
    éë
    ëà
    àã
    ãä
    äà
    à
    PODACI O STROJU I NJEGOVIM DIJELOVIMA
    POPIS STROJA IN DELOV1.Poziom natężenia dźwięku zgodny z
    normą 2000/14/CE
    2.Znak zgodności z dyrekywą 98/37 CEE
    3.Rok produkcji
    4.Moc znamionowa
    5.Model kosiarki
    6.Numer seryjny
    7.Waga w kg 
    8.Nazwa i adres producenta
    9.Napięcie i częstotliwość zasilania
    **Strzałka wskazuje kierunek ruchu silnika
    1.A 2000/14/EK előírás szerinti zajszint
    2.A 98/37/EGK előírás szerinti
    minőségazonossági jelzés
    3.Gyártási év
    4.Névleges teljesítmény
    5.A fűnyíró típusa
    6.Azonosító szám
    7.A gép súlya kg-ban 
    8.A gyártó neve és címe
    9.Frekvencia szám - feszültség
    **A nyíl a motor forgási irányát jelöli
    1
    1.
    .
    ìÓ‚Â̸ ¯Ûχ ÔÓ ‰ËÂÍÚË‚Â
    2000/14/CE
    2 2.
    .
    å‡ÍËӂ͇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ëfl ÔÓ
    ‰ËÂÍÚË‚Â 98/37/CEE
    3 3.
    .
    ÉÓ‰ ‚˚ÔÛÒ͇
    4 4.
    .
    çÓÏË̇θ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸
    5 5.
    .
    íËÔ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË
    6 6.
    .
    ᇂӉÒÍÓÈ ÌÓÏÂ
    7 7.
    .
    ÇÂÒ ‚ Í„ 
    8 8.
    .
    ç‡ËÏÂÌÓ‚‡ÌËÂ Ë ‡‰ÂÒ
    ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl
    9 9.
    .
    ç‡ÔflÊÂÌËÂ Ë ˜‡ÒÚÓÚ‡ ÔËÚ‡ÌËfl
    * **
    *
    ëÚÂÎ͇ ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËÂ
    ‚‡˘ÂÌËfl ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl1.Razina akustične snage u skladu
    sa naputkom 2000/14/CE
    2.Marka primjerenosti u skladu sa
    naputkom 98/37/CEE 
    3.Godina proizvodnje
    4.Označena snaga
    5.Vrsta kosilice (vidi str. 8: kako pre-
    poznati vlastiti stroj)
    6.Matični broj
    7.Težina u kg 
    8.Ime i adresa proizvođača
    9.Napon i frekvencija napajanja
    **Strelica označava smer okretanja
    motora1.Nivo ropota po določilu
    2000/14/CE
    2.Oznaka o ustreznosti po določilu
    98/37/CEE
    3.Leto izdelave
    4.Nominalna moč
    5.Tip kosilnice 
    6.Serijska številka
    7.Teža v Kg 
    8.Ime in naslov izdelovalca
    9.Napetost in frekvenca
    električnega toka
    **Puščica označuje smer vrtenja
    motorja
    **
    PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA - Kosiarkę należy używać z zachowaniem środków ostrożności. W tym celu umieszczono
    na  kosiarce  piktogramy  służące  przypominaniu  o  podstawowych  zasadach  bezpiecznego  użytkowania  urządzenia.
    Poniżej  opisane  jest  ich  znaczenie.  Zalecamy  również  zapoznać  się  dokładnie  z  zasadami  bezpieczeństwa  zawartymi  w
    niniejszej instrukcji. 
    BIZTONSÁGI  ELĚÍRÁSOK-  Használja  elővigyázatosan  a  fűnyíró  gépét.  Ennek  érdekében  a  gépen  elhelyezett  pik-
    togramok  figyelmeztetik  Önt  a  balesetmegelőző  utasítások  betartására.  Az  alábbiakban  megtalálja  a  cimkéken  található
    ábrák  magyarázatait.  Felhívjuk  figyelmét  továbbá  a  biztonsági  rendeletek  pontos  áttanulmányozására  és  annak
    betartására, amiket ezen könyvecske megfelelő pontjaiban soroltunk fel.
    è èê
    êÄ
    ÄÇ
    Çà
    àã
    ãÄ
    Ä ÅÅÖ
    Öá
    áé
    éè
    èÄ
    Äë
    ëç
    çé
    éë
    ëí
    íà
    à
    - èË ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ ÒΉÛÂÚ Òӷβ‰‡Ú¸ ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚ¸. ë ˝ÚÓÈ ˆÂθ˛
    ̇  χ¯ËÌ  ËϲÚÒfl  Ú‡·Î˘ÍË  Ò  ËÒÛÌ͇ÏË,  ̇ÔÓÏË̇˛˘ËÏË  Ó·  ÓÒÌÓ‚Ì˚ı  Ô‡‚Ë·ı  Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË.  àı
    Á̇˜ÂÌË  ÔÓflÒÌflÂÚÒfl  ÌËÊÂ.  KÓÏ  ÚÓ„Ó,  ÂÍÓÏẨÛÂÏ  ‚ÌËχÚÂθÌÓ  ÓÁ̇ÍÓÏËÚ¸Òfl  Ò  Ô‡‚Ë·ÏË  ÚÂıÌËÍË
    ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, ËÁÎÓÊÂÌÌ˚ÏË ‚ ÓÚ‰ÂθÌÓÈ „·‚ ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
    SIGURNOSNE UPUTE - Vašu kosilicu morate oprezno koristiti. Stoga su na stroju postavljene slikovne oznake koje Vas
    podsjećaju na osnovne mjere predstrožnosti. Njihovo značenje je objašnjeno ovdje u nastavku. Preporučujemo Vam osim
    toga da pažljivo pročitate upute za sigurnost o kojima govori posebno poglavlje ove knjižice.
    VARNOSTNA  NAVODILA  - Vašo  kosilnico  morate  uporabljati  previdno.    Na  stroju  so  nalepke,  ki  vam  pomagajo  pri
    upoštevanju najpomembnejših varnostnih predpisov pri uporabi.  Njihov pomen je razložen v nadaljevanju. Razen tega vas
    opominjamo, da pazljivo preberete varnostne predpise, ki so navedeni v posebnem poglavju te knjižice.
    1. Uwaga
    2.Przed użyciem zapoznać
    się z instrukcją obsługi
    3.Należy stosować
    ochronne okulary
    4.Oddalić osoby
    1. Figyelem
    2.Olvassa el a használati
    utasítást
    3.Használjon védoszemüveget
    4.Ne engedjen a
    munkavégzés közelébe
    másokat1 1.
    .Ç
    ÇÌ
    ÌË
    ËÏ
    χ
    ‡Ì
    ÌË
    ËÂ
    Â
    2 2.
    .
    èÓ˜ËÚ‡ÈÚ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ
    ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
    3 3.
    .
    燉Â̸Ú Á‡˘ËÚÌ˚ ӘÍË
    4 4.
    .
    ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ̇ıÓʉÂÌËfl
    ÔÓÒÚÓÓÌÌËı Îˈ fl‰ÓÏ1. Oprez
    2.Pročitati knjižicu sa upu-
    tama za uporabu
    3.Koristite zaštitne naočale
    4.Osobe držati na distanci1. Pozor
    2.Preberite navodila za
    uporabo
    3.Nosite zaščitna očala
    4.Ljudje naj bodo primerno
    oddaljeni
    360°
    1234
    Spólka•Alulírott Vállalat•KÓÏÔ‡ÌËfl•Kompanija•Družba......................................
    Zaświadcza,  że  kosiarka  trawy  z  silnikiem  elektrycznym•Tanúsítja,  hogy  a  villamosmo-
    toros  fűnyíró•Û‰ÓÒÚÓ‚ÂflÂÚ,  ˜ÚÓ  „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎ͇  Ò  ˝ÎÂÍÚÓ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÏ•Potvrđuje,
    da  je  kosilica  za  travu  sa  električnim  motorom•Potrjuje,  da  je  kosilnica  za  travo  z  elek-
    tričnim motorjem ....................................................................................................................
    Szerokość  koszenia•Nyírási  szélesség•òËË̇  Ò͇¯Ë‚‡ÌËfl•Širina  reza•Širina
    reza........................................................................................................................................
    Silnik•Motor•Ñ‚Ë„‡ÚÂθ•Motor•Motor..................................................................
    Sprawdzona przez•Bevizsgálta•éÒÏÓÚÂÌ̇fl•Pregledan od•Pregledal.........
    Jest  zgodna  ze  specyfikacją  zawartą  w  dyrektywach•Megfelel  az  alábbi  irányelvek
    előírásainak•ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍËÏ ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰ËÂÍÚË‚•U primjerenosti sa
    specifikacjama za direktive•Skladno s specifikacijami direktiv.......................................
    Śledzona procedura dla oceny zgodnośi: ..............................................................................
    A szabványazonosság megállapitásához követett eljárás: ....................................................
    èӈ‰Û‡, ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì̇fl ‰Îfl ÓˆÂÌÍË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ëfl:  .................................................
    Procedura praćena za procenjivanje primjerenosti:  ..............................................................
    Postopek za oceno skladnosti: ..............................................................................................
    Stwierdzony  poziom  mocy  akustycznej•Mért  zajteljesítmény  szint•á‡ÏÂÂÌÌ˚È
    ÛÓ‚Â̸  Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ  ÏÓ˘ÌÓÒÚË•Izmerena  razina  akustične  moći•Izmerjena  raven
    akustične moči.......................................................................................................................
    Gwarantowany  poziom  mocy  akustycznej•Garantált  zajteljesítmény  szint•É‡‡Ì-
    ÚËÓ‚‡ÌÌ˚È ÛÓ‚Â̸ Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË•Jamčena razina akustične moći•Zajam-
    čena raven akustične moči ..................................................................................................
    W  odniesieniu  do  norm  harmonizujących•Hivatkozás  a  harmonizált  szabványokra•
    ëÒ˚Î͇  ̇  ÌÓχÎËÁËÓ‚‡ÌÌ˚  ÌÓÏ˚•Izvještaj  o  usklađenosti  pravila•Sklic  na
    usklajene predpise..................................................................................................................
    Ciśnienie akustyczne ucho operatora zgodnie z 81/1051/EWG 
    A kezelő fülénél mért zajnyomás a 81/1051/EGK-nak megfelelően 
    á‚ÛÍÓ‚Ó  ‰‡‚ÎÂÌË  ̇  ÒÎÛıÓ‚ÓÈ  ‡ÔÔ‡‡Ú  ÓÔÂ‡ÚÓ‡  ‚  ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË  Ò  ÌÓÏÓÈ
    81/1051/CEE
    Akustični pritisak na uhu operatora je usklađen sa pravilom 81/1051/CEE
    Akustični pritisk na ušesa operaterja je skladen s predpisom 81/1051/CEE.......................
    Wartość wibracji na uchwycie (EN 1033) 
    Rezgési érték a markolaton (EN 1033) 
    á̇˜ÂÌË ‚Ë·‡ˆËË Ì‡ ۘ͠(EN 1033)
    Vrednost vibracija na držalu (EN 1033)
    Vrednost vibracij na ročaju (EN 1033)...................................................................................
    DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z WYMOGAMI EWG•EGK SZABVÁNYAZONOSSÁGI
    NYILATKOZAT•Ñ ÑÖ
    ÖK
    Kã
    ãÄ
    Äê
    êÄ
    Äñ
    ñà
    àü
    ü éé ëëé
    éé
    éí
    íÇ
    ÇÖ
    Öí
    íë
    ëí
    íÇ
    Çà
    àà
    à CCE
    EE
    E
    •DEKLARACIJA O
    PRIMJERENOSTI CEE•IZJAVA O SKLADNOSTI Z CEE
    GGP ITALY SPA - Via del Lavoro,6
    31033 Castelfranco V.to (TV) ITALY
    D 310
    29 cm
    SUMEC
    SNCH, 11 route de Luxembourg
    L-5230 SANDWEILER
    98/37/EEC
    89/336/EEC ~ 93/68/EEC   2000/14/EEC73/23/EEC ~ 93/68/EEC
    ZAŁĄCZNIK VI
    VI, MELLÉKLET
    è èê
    êà
    àã
    ãé
    éÜ
    ÜÖ
    Öç
    çà
    àÖ
    Ö VVI
    I
    PRILOG VI
    PRILOGA VI
    95 dB(A)
    96 dB(A)
    EN 60335-1:1994
    EN 786 
    EN 292-2 - EN 1033
    83 dB(A)
    10 m/s
    2
    Castelfranco Veneto (TV) - ITALY 20-02-2004 M. FERRARI (Managing Director)   
    						
    							VARNOSTNI PREDPISIKI JIH JE TREBA NATANČNO UPOŠTEVATI
    POZOR!  Varnostne  predpise  je  potrebno  upoštevati  med
    uporabo  stroja.  Za  zagotavljanje  vaše  varnosti  in  varnosti
    drugih  preberite  ta  navodila  pred  uporabo  stroja.  Shranite
    navodila za vsako prihodnjo uporabo.
    1) Natančno preberite navodila. Seznanite se s kontrolnimi
    ročicami  in  s  pravilno  uporabo  kosilnice.  Naučite  se  hitro
    ustaviti motor.
    2) Kosilnico uporabljajte izključno za namene, za katere je
    bila izdelana, se pravi za košnjo trave. Vsaka druga upora-
    ba  je  lahko  nevarna  in  škodljiva  za  ljudi  in/ali  predmete.
    3)  Ne  pozabite,  da  je  delavec  in  uporabnik  odgovoren  za
    nesreče  in  nezgode,  ki  se  pripetijo  drugim  osebam  ali
    njihovi lastnini.
    1)  Kadar  kosite,  obujte  močne  čevlje  in  dolge  hlače.  Ne
    uporabljajte kosilnice bosi ali s sandali.
    2) Nosite zaščitna očala.
    3)  Ne  pustite,  da  kosilnico  uporabljajo  otroci  ali  osebe,  ki
    niso  zadostno  seznanjene  z  navodili.  Lokalni  zakoni  lahko
    določajo spodnjo mejo starosti za uporabnike.
    4) Nikoli ne uporabljajte kosilnice:
    – kadar so v bližini osebe, posebno otroci ali živali;
    –  če  je  uporabnik  zaužil  zdravila  ali  alkohol,  ki  lahko
    škodljivo vplivajo na njegove reflekse ali pozornost.
    5)  Dobro  preglejte  celotno  delovno  področje  in  odstranite
    kamenje, veje, železne žice, kosti, itd.
    6)  Pred  uporabo  opravite  splošno  kontrolo;  posebno  pre-
    glejte  izgled  rezalnih  delov  in  preverite,  da  vijaki  in  rezila
    niso obrabljeni ali poškodovani.
    7)  POZOR:  NEVARNOST!  Vlaga  in  elektrika  nista  združljivi:
    – prenašanje in povezava električnih žic mora biti izvršena
    na suhem mestu;
    – izogibajte se stika električnega stikala z mokrimi področji
    (luže ali mokra trava);
    –  povezave  med  električnimi  kabli  in  stikali  morajo  biti
    zaprtega  tipa.  Uporabljajte  podaljške  z  integralnimi  stikali
    zaprtega tipa, odobrenimi, ki se dobijo v prodaji.
    -  Napravo  napajajte  preko  diferenciala  (RCD  -  Residual
    Current  Device)  z  izklopnim  tokom,  ki  ne  presega  30  mA.
    8)  Napajalni  kabli  ne  smejo  biti  slabše  kakovosti  kot  je  tip
    H05RN-F  ali  H05VV-F  z  minimalnim  prerezom  1,5  mm
    2in
    maksimalno priporočeno dolžino 25 m.
    9) Preden vključite stroj, zataknite kabel za njegovo kljuki-
    co.
    10)  Stalno  povezavo  katerega  koli  električnega  aparata  na
    stavbno  električno  omrežje  mora  po  veljavnih  predpisih
    opraviti  kvalificiran  električar.  Nepravilna  povezava  lahko
    povzroči resne poškodbe ali celo smrt oseb.
    1) Delajte samo pri dnevni svetlobi ali pri dobri umetni sve-
    tlobi.
    2)  Izogibajte  se  uporabi,  kadar  je  trava  mokra  ali  kadar
    dežuje.
    3)  Nikoli  ne  vozite  s  kosilnico  po  električnem  kablu.  Med
    košnjo  je  treba  vedno  vleči  kabel  za  kosilnico  in  vedno  na
    strani,  kjer  je  trava  že  pokošena.  Uporabljajte  kljukico  za
    električni  kabel,  kot  je  prikazano  v  tej  knjižici.  Tako  pre-
    C) MED UPORABO
    B) POSTOPKI PRED UPORABO
    A) ZAGON
    SLprečimo,  da  bi  se  kabel  po  nesreči  iztaknil  in  istočasno
    zagotovimo  pravilno  vstavitev  v  stikalo,  brez  nategovanja.
    4) Za iztaknitev vtičnice nikoli ne vlecite kosilnice ali kabla.
    Ne izpostavljajte kabla virom toplote ali ga puščajte v stiku
    z oljem, razredčili ali ostrimi predmeti.
    5) Na strmih terenih si vedno zagotovite stabilnost.
    6) Hodite, nikoli ne tecite.
    7) Na strminah posvetite maksimalno pozornost menjavam
    smeri.
    8)  Kadar  morate  nagniti  kosilnico  za  transport,  prečkati
    netravne  površine  ali  kadar  morate  transportirati  kosilnico
    s kraja ali na kraj košnje, ustavite rezila.
    9)  V  primeru,  da  so  zaščitni  deli  poškodovani  ali  niso
    nameščeni, nikoli ne prižigajte stroja.
    10)  Motor  vključite  previdno,  po  navodilih  in  imejte  noge
    oddaljene od rezalnih delov.
    11)  Ne  nagibajte  kosilnice,  ko  prižgete  motor,  razen  v  pri-
    meru, ko je to potrebno za zagon. 
    V  tem  primeru  je  ne  nagibajte  več,  kot  je  nujno  potrebno,
    privzdignite pa samo tisti del, ki je daleč stran od osebe, ki
    jo  uporablja.  Preden  ponovno  spustite  kosilnico,  se  pre-
    pričajte,  da  sta  obe  roki  v  položaju,  kot  je  potreben  pri
    delujoči kosilnici.
    12) Roke in noge imejte vedno dovolj oddaljene od rezalnih
    delov, predvsem pri zagonu motorja.
    13)  Ne  dvigujte  ali  prenašajte  kosilnice  z  vključenim
    motorjem.
    14) Ugasnite motor in iztaknite električni kabel:
    – pred vsakim posegom pod rezilom;
    –  potem,  ko  ste  naleteli  na  tujek;  preverite  morebitne
    poškodbe  na  kosilnici  in  izvedite  potrebna  popravila  pred
    ponovno uporabo;
    –  če  kosilnica  začne  vibrirati  na  neobičajen  način,  takoj
    poiščite vzrok teh vibracij in ga odstranite;
    – vedno, kadar pustite kosilnico brez nadzora;
    – med transportom;
    15) Ustavite motor:
    – preden regulirate višino košnje.
    16)  Med  delom  se  držite  varnostne  razdalje  od  rezalnih
    delov, ki vam jo daje dolžina ročaja.
    17)  Vedno  se  prepričajte,  da  v  zračnikih  ni  detritov  ali  dru-
    gih drobcev.
    1) Po uporabi izvlecite kabel za napajanje in preverite, da ni
    poškodb.
    2)  Pred  vsakim  pregledom,  čiščenjem  ali  posegom  na
    stroju in vedno, ko stroja ne uporabljate, izvlecite kabel za
    napajanje.
    3)  Ko  ne  uporabljate  stroja,  ga  shranite  stran  od  dosega
    otrok.
    4) Za zmanjšanje nevarnosti požara očistite kosilnico in še
    posebej  motor  od  ostankov  trave,  listja  ali  odvečne
    maščobe.  Ne  puščajte  kontejnerjev  s  pokošeno  travo  v
    zaprtem prostoru.
    5)  Občasno  preverite  stanje  električnih  kablov  in  jih
    zamenjajte vedno, kadar so okvarjeni ali imajo poškodova-
    no  izolacijo.  Nikoli  se  ne  dotikajte  električnega  kabla  pod
    napetostjo,  če  je  ta  slabo  izoliran.  Pred  vsakim  posegom
    ga izključite iz vtičnice.
    6) Uporabljajte samo rezervne dele ali dodatke, ki jih dobi-
    te pri izdelovalcu ali jih slednji priporoča.
    7) Ne uporabljajte kovinskih rezalnih delov.
    8)  Popravila  na  stroju  lahko  izvede  le  pooblaščen  serviser.
    9) Po zamenjavi rezalnih delov vedno postavite stroj v nje-
    gov delovni položaj in šele nato zaženite motor.
    10)  Za  razstavitev  in  ponovno  namestitev  rezalnih  delov
    uporabljajte delovne rokavice.
    11) Nikoli ne uporabljajte stroja, ki ima poškodovane neka-
    tere  dele  ali  kabel.  Iz  varnostnih  razlogov  morajo  biti  deli
    zamenjani in nikoli popravljeni. 
    D) VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE
    BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKKÉRJÜK BETARTANI
    FIGYELEM:  A  gép  használata  alatt  be  kell  tartani  a  biz-
    tonsági  utasításokat.  Az  Ön  és  mások  biztonsága
    érdekében  kérjük  olvassa  el  az  alábbi  használati  utasítást
    a gép használatba vétele előtt. A használati utasítást őrizze
    meg,  mivel  szüksége  lehet  rá    későbbi  használat  során  is.
    1)  Olvassa  el  gondosan  az  utasítást.  Ismerje  meg  a
    kezelőszerveket, sajátítsa el e gép kezelését.
    Tanulja meg a motor gyors leállítását.
    2)  A  fűnyírót  csak  rendeltetésének  megfelelően  használja
    azaz fűnyírásra. Bármely más felhasználás veszélyes lehet
    és  sérüléseket  okozhat  embereknek  és/vagy  állatoknak.
    3)  Gondoljon  arra,  hogy  a  gép  kezelője  felelős  a  más
    személyeken  bekövetkező  balesetekért,vagy  pedig  azok
    tulajdonában keletkező károkért.
    1)  Fűnyírás  közben  viseljen  zárt  lábbelit  és
    hosszúnadrágot.  Tilos  a  fűnyíró  lábbeli  nélküli  vagy  nyitott
    szandálban való használata.
    2) Használjon védőszemüveget.
    3)  Tilos  gyerekre  bízni  a  fűnyírógép  használatát,  illetve
    olyan  személyre,  aki  nem  ismeri  a  gép  kezelési
    útmutatóját.
    A  helyi  törvényrendelet  szabályozhatja  a  szükséges
    minimális életkort.
    4) Soha ne használja a fűnyírót
    –  más  személyek,  főleg  gyermekek  jelenlétében,  illetve
    állatok közelében
    –  ha  gyógyszer,  vagy  más  olyan  szer  hatása  alatt  áll,  mely
    csökkenti figyelmét, vagy reakciókészségét.
    5)  Ellenőrizze  le  alaposan  a  munkaterületet  és  szedje
    össze  mindazt  (kődarabok,  gallyak,  drótdarabok,  csontok
    stb.) amiket a gép a kidobónyíláson kidobhat, vagy a gépet
    károsíthatja.
    6)  Használat  előtt  ellenőrizze  le  az  egész  gépet,  főleg  a
    vágóegységet  és  bizonyosodjon  meg,  hogy  a  csavarok  és
    a nyíróblokk nincs-e elkopva, vagy megsérülve.
    7)  VIGYÁZAT  VESZÉLY!  Nedvesség  és  elektromos  áram
    nem férnek össze.
    –  A  műveleteket  és  az  elektromos  huzalok,  kábelek
    bekötését száraz helyen végezze
    –  az  elektromos  dugós  csatlakozót  vagy  a  kábelt  ne
    helyezze  sosem  vizes  helyre  (nedves  pocsolya,  vizes  fű)  a
    kábel és a dugós csatlakozó közötti összekötő csatlakozó
    vízálló, földeléssel ellátott típusú legyen.
    –  Hosszabbítóként  is  használjon  vízálló  csatlakozóval
    ellátott  szabványnak  megfelelő  típust,  ami  a  kereskede-
    lemben is megtalálható.
    -  A  készüléket  egy  differenciál  kapcsolón  keresztül
    működtesse  (RCD  -  Residual  Current  Device)  30  mA  meg
    nem haladó kioldó árammal.
    8)  A  tápvezetéknek  legalább  H05RN-F  -  H05RR-F  -
    H05VVH2-F  típusú  jellemzőkkel,  és  1,5  mm
    2-es  kereszt-
    mettszettel kell rendelkeznie, amelynek ajánlott maximális
    hosszúsága 25 méter.
    9)  Mielőtt  bekapcsolná  a  gépet  akassza  fel  a  kábelt  a
    kábeltartóra.
    10)  Egy  elektromos  készülék  hálózati  csatlakozójának  ki-
    alakítását  csak  jól  képzett  elektromos  végzettséggel  ren-
    delkező  szakember  végezheti.  Szakszerűtlen  kialakítás
    súlyos balesethez vagy halálhoz vezethet.
    1)  Dolgozzon  napfénynél  vagy  megfelelő  mesterséges
    fénynél
    2) Kerülje a vizes füvön történő vagy esős időben végzendő
    munkát
    C) HASZNÁLAT KÖZBEN
    B) MUNKAVÉGZÉS ELŐTTI MŰVELETEK
    A) ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK
    HU3)  A  fűnyíró  géppel  ne  menjen  soha  rá  az  elektromos
    kábelre. Nyírás közben húzza a kábelt a fűnyíró után, min-
    den esetben a már lenyírt területen.
    Használja  a  kábelrögzítő  tartót  ahogy  e  kiskönyv  jelöli
    elkerülve  hogy  véletlenül  leeshessen  és  megbizonyosodva
    arról  hogy  beilleszkedik-e  rendesen,  feszülés  nélkül  a
    dugós csatlakozóba.
    4) Az áramvezető kábelt sohase feszítse meg és ne a kábel
    húzásával kapcsolja ki a csatlakozót a hálózatból. A kábelt
    ne  hagyja  soha  fűtőtest,  olaj,  oldószer  vagy  vágóeszköz
    közelében.
    5)  Lejtős  területen  bizonyosodjon  meg,  hogy  a  gép  a
    talajon stabilan helyezkedjen el.
    6) Soha ne fusson, hanem gyalogolva haladjon.
    7) Vigyázzon amikor a lejtőn irányt változtat.
    8)  Állítsa  le  a  motort, ha  a  fűnyírót  meg  kell  emelni
    elmozdítás  végett,  vagy  át  kell  vinni  nem  füves  területen,
    vagy  amikor  a  gépet  a  nyírásra  kerülő  területre  vagy
    területről kell vinni.
    9) Soha ne indítsa el a gépet, ha a védőegységek sérültek,
    vagy nincsenek felhelyezve.
    10)  Elővigyázattal  kell  a  motort  beindítani  és  vigyázni  kell
    hogy lábát távol tartsa a vágóegységektől.
    11)  Indítás  közben  ne  döntse  meg  a  gépet,  kivéve  ha  az
    elengedhetetlen  az  elindításhoz.  De  ebben  az  esetben  is
    csak  az  indításhoz  szükséges  mértékben  döntse  meg  és
    csakis a gép kezelőjével ellentétes oldalát. 
    Győződjön  meg  arról,  hogy  mindkét  keze  működtetési
    helyzetbe legyen mielőtt leeresztené a gépet.
    12) Tartsa kezét és lábát a vágószervektől mindig távol, de
    mindenekelőtt amikor a motort elindítja.
    13)  Működő  motorral  ne  emelje  fel  és  ne  vigye  más  helyre
    a fűnyírót.
    14) Állítsa le a motort és húzza ki a hálózati kábelt:
    –  bármilyen  a  vágótárcsa  alatt  végezendő  művelet  előtt;
    –  idegen  test  hozzáütődésekor  (ellenőrizze  le,  hogy
    történt-e  kár,  rongálódás  a  fűnyírón,  és  végezze  el  a
    szükséges  javításokat  mielőtt  újból  használatba  kerülne  a
    gép)
    – ha a gépen rendellenes vibrációt tapasztal (keresse meg
    azonnal a vibrálás okát és hárítsa el)
    – Ha ha gépet felügyelet nélkül hagyja
    – a gép szállítása alatt
    15) Állítsa le a motort
    – a vágási magasság beállítása előtt.
    16) Munka közben tartsa be a biztonsági távolságot a forgó
    vágóegységektől, amely a nyél hosszúságától függ.
    17) Győződjön meg mindig arról, hogy a szellőzőréseket ne
    zárják el hulladékok. 
    1)  Használat  után  húzza  ki  a  tápvezetéket,  és  ellenőrizze
    nincsenek-e rajta sérülések.
    2)  Húzza  ki  a  tápvezetéket,  mielőtt  a  gépen  bárminemű
    ellenőrzést, tisztítást vagy beavatkozást végezne, valamint
    amikor nem használja.
    3)  Amikor  a  gépet  nem  használja,  a  gyermekektől  elzártan
    tegye el.
    4)  A  tűzveszély  elkerülése  érdekében  a  fűnyírót  és
    különösen a motorrészt tisztítsa le a fűmaradéktól, faleve-
    lektől,  zsír  és  olajlerakódástól.  Soha  ne  raktározza  a
    fűnyírót levágott fűvel teli fűgyüjtővel.
    5)  Gyakran  ellenőrizze  az  elektromos  kábel  minőségét  és
    épségét,  ha  megrongálódott,  vagy  a  szigetelés  nem  meg-
    felelő cserélje ki. Soha ne fogja meg a feszültség alatt levő
    elektromos  kábelt,  ha  nincs  jól  leszigetelve.  Akármilyen
    beavattkozás  előtt  húzza  ki  az  elektromos  kábel  dugóját.
    6)  Ne  használjon  nem  a  gyártó  által  szállított  vagy  javasolt
    cserealkatrészeket és tartozékokat.
    7) Ne használjon fém vágóelemeket.
    8) A gépet csak márkaszerviz technikusa javíthatja.
    9) A vágóegységek cseréjét követően a gépet helyezze vis-
    sza  munkahelyzetébe  és  csak  ezután  indítsa  el  a  motort.
    10)  A  vágóegységek  be-  és  kiszerelésekor  használjon
    védőkesztyűt.
    11) Biztonsági okokból a gépet soha ne használja elkopott
    vagy  sérült  alkatrészekkel.  A  hibás  alkatrészeket  ne
    javítsa,  hanem  eredeti  gyári  új  alkatrészekre  cserélje  le.
    D) KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS
    ç çé
    éê
    êå
    åõ
    õ ÅÅÖ
    Öá
    áé
    éè
    èÄ
    Äë
    ëç
    çé
    éë
    ëí
    íà
    àä
    äé
    éí
    íé
    éê
    êõ
    õÖ
    Ö ÑÑé
    éã
    ãÜ
    Üç
    çõ
    õ ééÅ
    Åü
    üá
    áÄ
    Äí
    íÖ
    Öã
    ãú
    úç
    çé
    é ÇÇõ
    õè
    èé
    éã
    ãç
    çü
    üí
    íú
    úë
    ëü
    ü
    Ç
    Çç
    çà
    àå
    åÄ
    Äç
    çà
    àÖ
    Ö!
    !  èè
    ‡
    ‡‚
    ‚Ë
    ËÎ
    ·
    ‡ ··Â
    ÂÁ
    ÁÓ
    ÓÔ
    Ô‡
    ‡Ò
    ÒÌ
    ÌÓ
    ÓÒ
    ÒÚ
    ÚË
    Ë ‰‰Ó
    ÓÎ
    ÎÊ
    ÊÌ
    Ì˚
    ˚ ÒÒÓ
    Ó·
    ·Î
    β
    ˛‰
    ‰‡
    ‡Ú
    Ú¸
    ¸Ò
    Òfl
    fl ‚‚Ó
    Ó
    ‚ ‚
    Â
    ÂÏ
    Ïfl
    fl ˝˝Í
    ÍÒ
    ÒÔ
    ÔÎ
    ÎÛ
    Û‡
    ‡Ú
    Ú‡
    ‡ˆ
    ˆË
    ËË
    Ë Ïχ
    ‡¯
    ¯Ë
    ËÌ
    Ì˚
    ˚.
    . ÑÑÎ
    Îfl
    fl ··Â
    ÂÁ
    ÁÓ
    ÓÔ
    Ô‡
    ‡Ò
    ÒÌ
    ÌÓ
    ÓÒ
    ÒÚ
    ÚË
    Ë ‚‚‡
    ‡Ò
    Ò ÒÒ‡
    ‡Ï
    ÏË
    Ëı
    ı ËË
    ‰ ‰
    Û
    Û„
    „Ë
    Ëı
    ı Îβ
    ˛‰
    ‰Â
    ÂÈ
    È ÔÔ
    Ó
    Ó˜
    ˜Ë
    ËÚ
    Ú‡
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â ˝˝Ú
    ÚË
    Ë ËËÌ
    ÌÒ
    ÒÚ
    Ú
    Û
    ÛÍ
    ͈
    ˆË
    ËË
    Ë ÔÔÂ
    Â
    Â
    ‰
    ‰ ËËÒ
    ÒÔ
    ÔÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Á
    ÁÓ
    Ó‚
    ‚‡
    ‡Ì
    ÌË
    ËÂ
    ÂÏ
    Ï
    „ „‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ÍË
    Ë.
    . ëëÓ
    Óı
    ı
    ‡
    ‡Ì
    ÌË
    ËÚ
    ÚÂ
    Â ËËÌ
    ÌÒ
    ÒÚ
    Ú
    Û
    ÛÍ
    ͈
    ˆË
    ËË
    Ë ‰‰Î
    Îfl
    fl ÔÔÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Á
    ÁÓ
    Ó‚
    ‚‡
    ‡Ì
    ÌË
    Ëfl
    fl ËËÏ
    ÏË
    Ë ‚‚
    · ·Û
    Û‰
    ‰Û
    Û˘
    ˘Â
    ÂÏ
    Ï.
    .
    1 1)
    )Ç
    ÇÌ
    ÌË
    ËÏ
    χ
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸Ì
    ÌÓ
    Ó ÔÔ
    Ó
    Ó˜
    ˜Ú
    ÚË
    ËÚ
    ÚÂ
    Â ËËÌ
    ÌÒ
    ÒÚ
    Ú
    Û
    ÛÍ
    ͈
    ˆË
    ËË
    Ë.
    . ééÁ
    ÁÌ
    ̇
    ‡Í
    ÍÓ
    ÓÏ
    ϸ
    ¸Ú
    ÚÂ
    ÂÒ
    Ò¸
    ¸ ÒÒ ÓÓ
    „
    „‡
    ‡Ì
    ̇
    ‡Ï
    ÏË
    Ë
    Û ÛÔ
    Ô
    ‡
    ‡‚
    ‚Î
    ÎÂ
    ÂÌ
    ÌË
    Ëfl
    fl ËË ÓÓÔ
    Ô
    Ó
    Ó·
    ·Û
    ÛÈ
    ÈÚ
    ÚÂ
     „„‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ÍÛ
    Û ‚‚ ‡
    ‡·
    ·Ó
    ÓÚ
    ÚÂ
    Â.
    . çç‡
    ‡Û
    Û˜
    ˜Ë
    ËÚ
    ÚÂ
    ÂÒ
    Ò¸
    ¸
    · ·˚
    ˚Ò
    ÒÚ
    Ú
    Ó
    Ó ÓÓÒ
    ÒÚ
    Ú‡
    ‡Ì
    ̇
    ‡‚
    ‚Î
    ÎË
    Ë‚
    ‚‡
    ‡Ú
    Ú¸
    ¸ ‰‰‚
    ‚Ë
    Ë„
    „‡
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸.
    .
    2 2)
    )à
    àÒ
    ÒÔ
    ÔÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Á
    ÁÛ
    ÛÈ
    ÈÚ
    ÚÂ
     „„‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ÍÛ
    Û ÚÚÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Í
    ÍÓ
    Ó ÔÔÓ
    Ó ÔÔ
    Â
    ‰
    ‰Û
    ÛÒ
    ÒÏ
    ÏÓ
    ÓÚ
    Ú
    Â
    ÂÌ
    ÌÌ
    ÌÓ
    ÓÏ
    ÏÛ
    Û
    Ì Ì‡
    ‡Á
    ÁÌ
    ̇
    ‡˜
    ˜Â
    ÂÌ
    ÌË
    ˲
    ˛,
    , ÚÚÓ
    Ó ÂÂÒ
    ÒÚ
    Ú¸
    ¸ ‰‰Î
    Îfl
    fl ÒÒÍ
    ͇
    ‡¯
    ¯Ë
    Ë‚
    ‚‡
    ‡Ì
    ÌË
    Ëfl
    fl ÚÚ
    ‡
    ‡‚
    ‚˚
    ˚.
    . ÇÇÒ
    ÒÂ
    Â ÓÓÒ
    ÒÚ
    Ú‡
    ‡Î
    θ
    ¸Ì
    Ì˚
    ˚Â
    Â ‚‚Ë
    ˉ
    ‰˚
    ˚
    Ë ËÒ
    ÒÔ
    ÔÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Á
    ÁÓ
    Ó‚
    ‚‡
    ‡Ì
    ÌË
    Ëfl
    fl ÏÏÓ
    Ó„
    „Û
    ÛÚ
    Ú ÒÒÓ
    ÓÁ
    Á‰
    ‰‡
    ‡Ú
    Ú¸
    ¸ ÓÓÔ
    Ô‡
    ‡Ò
    ÒÌ
    ÌÓ
    ÓÒ
    ÒÚ
    Ú¸
    ¸ ËË ÔÔ
    Ë
    ˘
    ˜Ë
    ËÌ
    ÌË
    ËÚ
    Ú¸
    ¸ ÛÛ˘
    ˘Â
    Â
    ·
    ·
    Πβ
    ˛‰
    ‰fl
    flÏ
    Ï ËË/
    /Ë
    ËÎ
    ÎË
    Ë ËËÏ
    ÏÛ
    Û˘
    ˘Â
    ÂÒ
    ÒÚ
    Ú‚
    ‚Û
    Û.
    .
    3 3)
    )è
    èÓ
    ÓÏ
    ÏÌ
    ÌË
    ËÚ
    ÚÂ
    Â,
    , ˜˜Ú
    ÚÓ
    Ó ÓÓÔ
    ÔÂ
    Â
    ‡
    ‡Ú
    ÚÓ
    Ó
     ËËÎ
    ÎË
    Ë ÔÔÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Á
    ÁÓ
    Ó‚
    ‚‡
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸ ÌÌÂ
    ÂÒ
    ÒÂ
    ÂÚ
    Ú ÓÓÚ
    Ú‚
    ‚Â
    ÂÚ
    ÚÒ
    ÒÚ
    Ú‚
    ‚Â
    ÂÌ
    Ì-
    -
    Ì ÌÓ
    ÓÒ
    ÒÚ
    Ú¸
    ¸ ÁÁ‡
    ‡ ÌÌÂ
    ÂÒ
    Ò˜
    ˜‡
    ‡Ò
    ÒÚ
    ÚÌ
    Ì˚
    ˚Â
    Â ÒÒÎ
    ÎÛ
    Û˜
    ˜‡
    ‡Ë
    Ë ËË ÛÛ˘
    ˘Â
    Â
    ·
    ·,
    , ÍÍÓ
    ÓÚ
    ÚÓ
    Ó
    ˚
    ˚È
    È ÏÏÓ
    ÓÊ
    ÊÂ
    ÂÚ
    Ú ··˚
    ˚Ú
    Ú¸
    ¸
    Ì Ì‡
    ‡Ì
    ÌÂ
    ÂÒ
    ÒÂ
    ÂÌ
    Ì ‰‰
    Û
    Û„
    „Ë
    ËÏ
    Ï ÎÎË
    ˈ
    ˆ‡
    ‡Ï
    Ï ËËÎ
    ÎË
    Ë ËËı
    ı ËËÏ
    ÏÛ
    Û˘
    ˘Â
    ÂÒ
    ÒÚ
    Ú‚
    ‚Û
    Û.
    .
    1 1)
    )è
    è
    Ë
    Ë ÒÒÍ
    ͇
    ‡¯
    ¯Ë
    Ë‚
    ‚‡
    ‡Ì
    ÌË
    ËË
    Ë ‚‚Ò
    ÒÂ
    „
    „‰
    ‰‡
    ‡ Ì̇
    ‡‰
    ‰Â
    ‚
    ‚‡
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â ÔÔ
    Ó
    Ó˜
    ˜Ì
    ÌÛ
    Û˛
    ˛ ÓÓ·
    ·Û
    Û‚
    ‚¸
    ¸ ËË ‰‰Î
    ÎË
    ËÌ
    ÌÌ
    Ì˚
    ˚Â
    Â
    · ·
    ˛
    ˛Í
    ÍË
    Ë.
    . ççÂ
     ‡
    ‡·
    ·Ó
    ÓÚ
    Ú‡
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
     ÒÒ „„‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ÍÓ
    ÓÈ
    È ··Ó
    ÓÒ
    ÒË
    ËÍ
    ÍÓ
    ÓÏ
    Ï ËËÎ
    ÎË
    Ë ‚‚ ÓÓÚ
    ÚÍ
    Í
    ˚
    ˚Ú
    Ú˚
    ˚ı
    ı
    Ò Ò‡
    ‡Ì
    ̉
    ‰‡
    ‡Î
    ÎË
    Ëfl
    flı
    ı.
    . 
    2 2)
    ) çç‡
    ‡‰
    ‰Â
    ÂÌ
    ̸
    ¸Ú
    ÚÂ
     ÁÁ‡
    ‡˘
    ˘Ë
    ËÚ
    ÚÌ
    Ì˚
    ˚Â
    Â ÓÓ˜
    ˜Í
    ÍË
    Ë.
    .
    3 3)
    )ç
    çË
    Ë ‚‚ ÍÍÓ
    ÓÂ
    ÂÏ
    Ï ÒÒÎ
    ÎÛ
    Û˜
    ˜‡
    ‡Â
    Â ÌÌÂ
     ‡
    ‡Á
    Á
    Â
    ¯
    ¯‡
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â ÔÔÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Á
    ÁÓ
    Ó‚
    ‚‡
    ‡Ú
    Ú¸
    ¸Ò
    Òfl
    fl
    „ „‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ÍÓ
    ÓÈ
    È ‰‰Â
    ÂÚ
    Úfl
    flÏ
    Ï ËËÎ
    ÎË
    Ë ÎÎË
    ˈ
    ˆ‡
    ‡Ï
    Ï,
    , ÌÌÂ
    ‰
    ‰Ó
    ÓÒ
    ÒÚ
    Ú‡
    ‡Ú
    ÚÓ
    Ó˜
    ˜Ì
    ÌÓ
    Ó ııÓ
    Ó
    Ó
    Ó¯
    ¯Ó
    Ó
    Á ÁÌ
    ̇
    ‡Í
    ÍÓ
    ÓÏ
    Ï˚
    ˚Ï
    Ï ÒÒ ÔÔ
    ‡
    ‡‚
    ‚Ë
    ËÎ
    ·
    ‡Ï
    ÏË
    Ë ÓÓ·
    ·
    ‡
    ‡˘
    ˘Â
    ÂÌ
    ÌË
    Ëfl
    fl ÒÒ ÌÌÂ
    ÂÈ
    È.
    . ååÂ
    ÂÒ
    ÒÚ
    ÚÌ
    ÌÓ
    ÓÂ
    Â
    Á Á‡
    ‡Í
    ÍÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    Ó‰
    ‰‡
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸Ò
    ÒÚ
    Ú‚
    ‚Ó
    Ó ÏÏÓ
    ÓÊ
    ÊÂ
    ÂÚ
    Ú ÛÛÒ
    ÒÚ
    Ú‡
    ‡Ì
    ̇
    ‡‚
    ‚Î
    ÎË
    Ë‚
    ‚‡
    ‡Ú
    Ú¸
    ¸ ÏÏË
    ËÌ
    ÌË
    ËÏ
    χ
    ‡Î
    θ
    ¸Ì
    Ì˚
    ˚È
    È ‚‚Ó
    ÓÁ
    Á
    ‡
    ‡Ò
    ÒÚ
    Ú
    ‰ ‰Î
    Îfl
    fl ÔÔÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Á
    ÁÓ
    Ó‚
    ‚‡
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    Îfl
    fl.
    .
    4 4)
    )ç
    çË
    ËÍ
    ÍÓ
    Ó„
    „‰
    ‰‡
    ‡ ÌÌÂ
    Â ÔÔÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Á
    ÁÛ
    ÛÈ
    ÈÚ
    ÚÂ
    ÂÒ
    Ò¸
    ¸ „„‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ÍÓ
    ÓÈ
    È:
    :
    – –Â
    ÂÒ
    ÒÎ
    ÎË
    Ë ‚‚·
    ·Î
    ÎË
    ËÁ
    ÁË
    Ë Ì̇
    ‡ı
    ıÓ
    Ó‰
    ‰fl
    flÚ
    ÚÒ
    Òfl
    fl Îβ
    ˛‰
    ‰Ë
    Ë ((Ó
    ÓÒ
    ÒÓ
    Ó·
    ·Â
    ÂÌ
    ÌÌ
    ÌÓ
    Ó ‰‰Â
    ÂÚ
    ÚË
    Ë)
    ) ËËÎ
    ÎË
    Ë ÊÊË
    Ë‚
    ‚Ó
    ÓÚ
    ÚÌ
    Ì˚
    ˚Â
    Â;
    ;
    – –Â
    ÂÒ
    ÒÎ
    ÎË
    Ë ÔÔÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Á
    ÁÓ
    Ó‚
    ‚‡
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸ ÔÔ
    Ë
    ËÌ
    Ìfl
    flÎ
    Î ÏÏÂ
    ‰
    ‰Ë
    ËÍ
    ͇
    ‡Ï
    ÏÂ
    ÂÌ
    ÌÚ
    Ú˚
    ˚ ËËÎ
    ÎË
    Ë ‚‚Â
    ¢
    ˘Â
    ÂÒ
    ÒÚ
    Ú‚
    ‚‡
    ‡,
    ,
    Í ÍÓ
    ÓÚ
    ÚÓ
    Ó
    ˚
    ˚Â
    Â ÒÒÌ
    ÌË
    ËÊ
    ʇ
    ‡˛
    ˛Ú
    Ú Â
    ‡
    ‡Í
    ͈
    ˆË
    ˲
    ˛ ËË ÛÛ
    Ó
    Ó‚
    ‚Â
    ÂÌ
    ̸
    ¸ ‚‚Ì
    ÌË
    ËÏ
    χ
    ‡Ì
    ÌË
    Ëfl
    fl.
    .
    5 5)
    )Ç
    ÇÌ
    ÌË
    ËÏ
    χ
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸Ì
    ÌÓ
    Ó ÓÓÒ
    ÒÏ
    ÏÓ
    ÓÚ
    Ú
    Ë
    ËÚ
    ÚÂ
     ‡
    ‡·
    ·Ó
    Ó˜
    ˜Ë
    ËÈ
    È ÛÛ˜
    ˜‡
    ‡Ò
    ÒÚ
    ÚÓ
    ÓÍ
    Í ËË ÛÛ·
    ·Â
    Â
    Ë
    ËÚ
    ÚÂ
    Â ‚‚Ò
    ÒÂ
    Â,
    , ˜˜Ú
    ÚÓ
    Ó
    Ï ÏÓ
    ÓÊ
    ÊÂ
    ÂÚ
    Ú ··˚
    ˚Ú
    Ú¸
    ¸ ‚‚˚
    ˚·
    ·
    Ó
    Ó¯
    ¯Â
    ÂÌ
    ÌÓ
    Ó Ïχ
    ‡¯
    ¯Ë
    ËÌ
    ÌÓ
    ÓÈ
    È ((Í
    ͇
    ‡Ï
    ÏÌ
    ÌË
    Ë,
    , ‚‚Â
    ÂÚ
    ÚÍ
    ÍË
    Ë,
    , ÔÔ
    Ó
    Ó‚
    ‚Ó
    ÓÎ
    ÎÓ
    ÓÍ
    ÍÛ
    Û,
    ,
    Í ÍÓ
    ÓÒ
    ÒÚ
    ÚË
    Ë ËË ÚÚ.
    .‰
    ‰.
    .)
    ).
    .
    6 6)
    )è
    èÂ
    Â
    Â
    ‰
    ‰ ÔÔÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Á
    ÁÓ
    Ó‚
    ‚‡
    ‡Ì
    ÌË
    ËÂ
    ÂÏ
    Ï ÔÔ
    Ó
    Ó‚
    ‚Â
    ÂÒ
    ÒÚ
    ÚË
    Ë ÓÓ·
    ·˘
    ˘Ë
    ËÈ
    È ÓÓÒ
    ÒÏ
    ÏÓ
    ÓÚ
    Ú
     ËË ÓÓÒ
    ÒÏ
    ÏÓ
    ÓÚ
    Ú
    
     Â
    ÂÊ
    ÊÛ
    Û˘
    ˘Ë
    Ëı
    ı ˝˝Î
    ÎÂ
    ÂÏ
    ÏÂ
    ÂÌ
    ÌÚ
    ÚÓ
    Ó‚
    ‚,
    ,Ô
    Ô
    Ó
    Ó‚
    ‚Â
    Â
    fl
    flfl
    fl,
    , ˜˜Ú
    ÚÓ
    Ó ‚‚Ë
    ËÌ
    ÌÚ
    Ú˚
    ˚ ËË Â
    ÂÊ
    ÊÛ
    Û˘
    ˘Ë
    ËÈ
    È ÛÛÁ
    ÁÂ
    ÂÎ
    Î ÌÌÂ
    Â
    Ë ËÁ
    ÁÌ
    ÌÓ
    Ó¯
    ¯Â
    ÂÌ
    Ì˚
    ˚ ËË ÌÌÂ
    Â ÔÔÓ
    Ó‚
    ‚
    Â
    ÂÊ
    ʉ
    ‰Â
    ÂÌ
    Ì˚
    ˚.
    . 
    7 7)
    )Ç
    Çç
    çà
    àå
    åÄ
    Äç
    çà
    àÖ
    Ö:
    : ééè
    èÄ
    Äë
    ëç
    çé
    éë
    ëí
    íú
    ú!
    ! ÇÇÎ
    ·
    ‡Ê
    ÊÌ
    ÌÓ
    ÓÒ
    ÒÚ
    Ú¸
    ¸ ËË ˝˝Î
    ÎÂ
    ÂÍ
    ÍÚ
    Ú
    Ë
    ˘
    ˜Â
    ÂÒ
    ÒÚ
    Ú‚
    ‚Ó
    Ó
    Ì ÌÂ
    ÂÒ
    ÒÓ
    Ó‚
    ‚Ï
    ÏÂ
    ÂÒ
    ÒÚ
    ÚË
    ËÏ
    Ï˚
    ˚ ‰‰
    Û
    Û„
    „ ÒÒ ‰‰
    Û
    Û„
    „Ó
    ÓÏ
    Ï:
    :
    – –
    ‡
    ‡·
    ·Ó
    ÓÚ
    Ú‡
    ‡ ÒÒ ˝˝Î
    ÎÂ
    ÂÍ
    ÍÚ
    Ú
    Ë
    ˘
    ˜Â
    ÂÒ
    ÒÍ
    ÍË
    ËÏ
    ÏË
    Ë Í͇
    ‡·
    ·Â
    ÂÎ
    Îfl
    flÏ
    ÏË
    Ë ËË ËËı
    ı ÔÔÓ
    Ó‰
    ‰Í
    ÍÎ
    β
    ˛˜
    ˜Â
    ÂÌ
    ÌË
    ËÂ
    Â
    ‰ ‰Ó
    ÓÎ
    ÎÊ
    ÊÌ
    Ì˚
    ˚ ‚‚˚
    ˚Ô
    ÔÓ
    ÓÎ
    ÎÌ
    Ìfl
    flÚ
    Ú¸
    ¸Ò
    Òfl
    fl ‚‚ ÒÒÛ
    Ûı
    ıË
    Ëı
    ı ÛÛÒ
    ÒÎ
    ÎÓ
    Ó‚
    ‚Ë
    Ëfl
    flı
    ı;
    ;
    – –Ì
    ÌË
    ËÍ
    ÍÓ
    Ó„
    „‰
    ‰‡
    ‡ ÌÌÂ
     ‰‰Ó
    ÓÔ
    ÔÛ
    ÛÒ
    ÒÍ
    ͇
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â ÍÍÓ
    ÓÌ
    ÌÚ
    Ú‡
    ‡Í
    ÍÚ
    Ú‡
    ‡ ˝˝Î
    ÎÂ
    ÂÍ
    ÍÚ
    Ú
    Ë
    ˘
    ˜Â
    ÂÒ
    ÒÍ
    ÍÓ
    ÓÈ
    È Ó
    ÓÁ
    ÁÂ
    ÂÚ
    ÚÍ
    ÍË
    Ë ËËÎ
    ÎË
    Ë
    Í Í‡
    ‡·
    ·Â
    ÂÎ
    Îfl
    fl ÒÒ ‚‚Î
    ·
    ‡Ê
    ÊÌ
    ÌÓ
    ÓÈ
    È ÁÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÈ
    È ((Î
    ÎÛ
    ÛÊ
    ʇ
    ‡ ËËÎ
    ÎË
    Ë ‚‚Î
    ·
    ‡Ê
    ÊÌ
    ̇
    ‡fl
    fl ÚÚ
    ‡
    ‡‚
    ‚‡
    ‡)
    );
    ;
    – –Ò
    ÒÓ
    ÓÂ
    ‰
    ‰Ë
    ËÌ
    ÌÂ
    ÂÌ
    ÌË
    ËÂ
     Í͇
    ‡·
    ·Â
    ÂÎ
    Îfl
    fl ËË Ó
    ÓÁ
    ÁÂ
    ÂÚ
    ÚÓ
    ÓÍ
    Í ‰‰Ó
    ÓÎ
    ÎÊ
    ÊÌ
    ÌÓ
    Ó ··˚
    ˚Ú
    Ú¸
    ¸ „„Â
    Â
    Ï
    ÏÂ
    ÂÚ
    ÚË
    ˘
    ˜Ì
    ÌÓ
    Ó„
    „Ó
    Ó
    Ú ÚË
    ËÔ
    Ô‡
    ‡.
    . ààÒ
    ÒÔ
    ÔÓ
    ÓÎ
    ÎÁ
    ÁÛ
    ÛÈ
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â ÛÛ‰
    ‰Î
    ÎË
    ËÌ
    ÌË
    ËÚ
    ÚÂ
    ÂÎ
    ÎË
    Ë ÒÒÓ
    Ó ‚‚Ò
    ÒÚ
    Ú
    Ó
    ÓÂ
    ÂÌ
    ÌÌ
    Ì˚
    ˚Ï
    ÏË
    Ë ÒÒÂ
    Â
    Ú
    ÚË
    ËÙ
    ÙË
    Ë-
    -
    ˆ ˆË
    Ë
    Ó
    Ó‚
    ‚‡
    ‡Ì
    ÌÌ
    Ì˚
    ˚Ï
    ÏË
    Ë „„Â
    Â
    Ï
    ÏÂ
    ÂÚ
    ÚË
    ˘
    ˜Ì
    Ì˚
    ˚Ï
    ÏË
    Ë Ó
    ÓÁ
    ÁÂ
    ÂÚ
    ÚÍ
    ͇
    ‡Ï
    ÏË
    Ë,
    , ËËÏ
    ÏÂ
    ²
    ˛˘
    ˘Ë
    ËÏ
    ÏË
    ËÒ
    Òfl
    fl ‚‚ ÚÚÓ
    Ó
    „
    „Ó
    Ó‚
    ‚Î
    ÎÂ
    Â.
    .
    – –Ç
    ÇÍ
    ÍÎ
    β
    ˛˜
    ˜Ë
    ËÚ
    ÚÂ
    Â ÔÔË
    ËÚ
    Ú‡
    ‡Ì
    ÌË
    ËÂ
    Â ÔÔ
    Ë
    Ë·
    ·Ó
    Ó
    ‡
    ‡ ‰‰Ë
    ËÙ
    ÙÙ
    ÙÂ
    Â
    Â
    ÂÌ
    ̈
    ˆË
    ˇ
    ‡Î
    θ
    ¸Ì
    Ì˚
    ˚Ï
    Ï ‚‚˚
    ˚Í
    ÍÎ
    β
    ˛˜
    ˜‡
    ‡-
    -
    Ú ÚÂ
    ÂÎ
    ÎÂ
    ÂÏ
    Ï ((R
    RC
    CD
    D –– RRe
    es
    si
    id
    du
    ua
    al
    l CCu
    ur
    rr
    re
    en
    nt
    t DDe
    ev
    vi
    ic
    ce
    e)
    ) ÒÒ ÚÚÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÏ
    Ï ‡
    ‡Á
    Á˙
    ˙Â
    ‰
    ‰Ë
    ËÌ
    ÌÂ
    ÂÌ
    ÌË
    Ëfl
    fl,
    , ÌÌÂ
    Â
    Ô Ô
    Â
    ‚
    ‚˚
    ˚¯
    ¯‡
    ‡˛
    ˛˘
    ˘Ë
    ËÏ
    Ï 330
    0 ÏÏA
    A.
    .
    8 8)
    )ä
    ä‡
    ‡·
    ·Â
    ÂÎ
    ÎË
    Ë ÔÔË
    ËÚ
    Ú‡
    ‡Ì
    ÌË
    Ëfl
    fl ‰‰Ó
    ÓÎ
    ÎÊ
    ÊÌ
    Ì˚
    ˚ ËËÏ
    ÏÂ
    ÂÚ
    Ú¸
    ¸ Í͇
    ‡˜
    ˜Â
    ÂÒ
    ÒÚ
    Ú‚
    ‚Â
    ÂÌ
    ÌÌ
    Ì˚
    ˚Â
    Â ıı‡
    ‡
    ‡
    ‡Í
    ÍÚ
    ÚÂ
    Â
    Ë
    ËÒ
    ÒÚ
    ÚË
    ËÍ
    ÍË
    Ë
    Ì ÌÂ
    Â ııÛ
    ÛÊ
    ÊÂ
    Â ÚÚË
    ËÔ
    Ô‡
    ‡ HH0
    05
    5R
    RN
    N-
    -F
    F ËËÎ
    ÎË
    Ë HH0
    05
    5V
    VV
    V-
    -F
    F,
    , ÒÒ ÏÏË
    ËÌ
    ÌË
    ËÏ
    χ
    ‡Î
    θ
    ¸Ì
    Ì˚
    ˚Ï
    Ï ÒÒÂ
    ˜
    ˜Â
    ÂÌ
    ÌË
    ËÂ
    ÂÏ
    Ï
    1 1,
    ,5
    5 ÏÏÏ
    Ï
    2Ë
    Ë Ïχ
    ‡Í
    ÍÒ
    ÒË
    ËÏ
    χ
    ‡Î
    θ
    ¸Ì
    ÌÓ
    ÓÈ
    È Â
    ÂÍ
    ÍÓ
    ÓÏ
    ÏÂ
    ÂÌ
    ̉
    ‰Û
    ÛÂ
    ÂÏ
    ÏÓ
    ÓÈ
    È ‰‰Î
    ÎË
    ËÌ
    ÌÓ
    ÓÈ
    È 225
    5 ÏÏ.
    .
    9 9)
    )á
    á‡
    ‡ˆ
    ˆÂ
    ÂÔ
    ÔË
    ËÚ
    ÚÂ
     Í͇
    ‡·
    ·Â
    ÂÎ
    θ
    ¸ ÁÁ‡
    ‡ ÍÍ
    Â
    ÂÔ
    ÔÎ
    ÎÂ
    ÂÌ
    ÌË
    ËÂ
    Â ÔÔÂ
    Â
    Â
    ‰
    ‰ ‚‚Í
    ÍÎ
    β
    ˛˜
    ˜Â
    ÂÌ
    ÌË
    ËÂ
    ÂÏ
    Ï Ïχ
    ‡¯
    ¯Ë
    ËÌ
    Ì˚
    ˚.
    .
    1 10
    0)
    )ë
    ëÚ
    Ú‡
    ‡ˆ
    ˆË
    ËÓ
    ÓÌ
    ̇
    ‡
    Ì
    ÌÓ
    ÓÂ
    Â ÔÔÓ
    Ó‰
    ‰Í
    ÍÎ
    β
    ˛˜
    ˜Â
    ÂÌ
    ÌË
    ËÂ
     Îβ
    ˛·
    ·Ó
    Ó„
    „Ó
    Ó ˝˝Î
    ÎÂ
    ÂÍ
    ÍÚ
    Ú
    Ë
    ˘
    ˜Â
    ÂÒ
    ÒÍ
    ÍÓ
    Ó„
    „Ó
    Ó ÔÔ
    Ë
    Ë·
    ·Ó
    Ó
    ‡
    ‡
    Í Í ˝˝Î
    ÎÂ
    ÂÍ
    ÍÚ
    Ú
    Ë
    ˘
    ˜Â
    ÂÒ
    ÒÍ
    ÍÓ
    ÓÈ
    È ÒÒÂ
    ÂÚ
    ÚË
    Ë ÁÁ‰
    ‰‡
    ‡Ì
    ÌË
    Ëfl
    fl ‰‰Ó
    ÓÎ
    ÎÊ
    ÊÌ
    ÌÓ
    Ó ‚‚˚
    ˚Ô
    ÔÓ
    ÓÎ
    ÎÌ
    Ìfl
    flÚ
    Ú¸
    ¸Ò
    Òfl
    fl ÍÍ‚
    ‚‡
    ‡Î
    ÎË
    ËÙ
    ÙË
    Ë-
    -
    ˆ ˆË
    Ë
    Ó
    Ó‚
    ‚‡
    ‡Ì
    ÌÌ
    Ì˚
    ˚Ï
    Ï ˝˝Î
    ÎÂ
    ÂÍ
    ÍÚ
    Ú
    Ë
    ËÍ
    ÍÓ
    ÓÏ
    Ï,
    , ‚‚ ÒÒÓ
    ÓÓ
    ÓÚ
    Ú‚
    ‚Â
    ÂÚ
    ÚÒ
    ÒÚ
    Ú‚
    ‚Ë
    ËË
    Ë ÒÒ ‰‰Â
    ÂÈ
    ÈÒ
    ÒÚ
    Ú‚
    ‚Û
    Û˛
    ˛˘
    ˘Ë
    ËÏ
    ÏË
    Ë
    Ì ÌÓ
    Ó
    Ï
    χ
    ‡Ï
    ÏË
    Ë.
    . ççÂ
    ÂÔ
    Ô
    ‡
    ‡‚
    ‚Ë
    ËÎ
    θ
    ¸Ì
    ÌÓ
    ÓÂ
    Â ÔÔÓ
    Ó‰
    ‰Í
    ÍÎ
    β
    ˛˜
    ˜Â
    ÂÌ
    ÌË
    ËÂ
    Â ÏÏÓ
    ÓÊ
    ÊÂ
    ÂÚ
    Ú Ì̇
    ‡Ì
    ÌÂ
    ÂÒ
    ÒÚ
    ÚË
    Ë ÒÒÂ
    Â
    ¸
    ¸Â
    ÂÁ
    ÁÌ
    Ì˚
    ˚È
    È
    Û Û˘
    ˘Â
    Â
    ·
    ·,
    , ‚‚Í
    ÍÎ
    β
    ˛˜
    ˜‡
    ‡fl
    fl ÒÒÏ
    ÏÂ
    Â
    Ú
    Ú¸
    ¸.
    .
    1 1)
    )ê
    ê‡
    ‡·
    ·Ó
    ÓÚ
    Ú‡
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â ÚÚÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Í
    ÍÓ
    Ó ‰‰Ì
    ÌÂ
    ÂÏ
    Ï ËËÎ
    ÎË
    Ë ÔÔ
    Ë
    Ë ııÓ
    Ó
    Ó
    Ó¯
    ¯Â
    ÂÏ
    Ï ËËÒ
    ÒÍ
    ÍÛ
    ÛÒ
    ÒÒ
    ÒÚ
    Ú‚
    ‚Â
    ÂÌ
    ÌÌ
    ÌÓ
    ÓÏ
    Ï
    Ó ÓÒ
    Ò‚
    ‚Â
    ¢
    ˘Â
    ÂÌ
    ÌË
    ËË
    Ë.
    . 
    2 2)
    )à
    àÁ
    Á·
    ·Â
    „
    „‡
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
     ‡
    ‡·
    ·Ó
    ÓÚ
    Ú˚
    ˚ ‚‚ ÏÏÓ
    ÓÍ
    Í
    Ó
    ÓÈ
    È ÚÚ
    ‡
    ‡‚
    ‚Â
    Â ËËÎ
    ÎË
    Ë ÔÔÓ
    Ó‰
    ‰ ‰‰Ó
    ÓÊ
    ʉ
    ‰Â
    ÂÏ
    Ï.
    . 
    3 3)
    )ç
    çË
    Ë ‚‚ ÍÍÓ
    ÓÂ
    ÂÏ
    Ï ÒÒÎ
    ÎÛ
    Û˜
    ˜‡
    ‡Â
    Â ÌÌÂ
    Â ÔÔÂ
    Â
    Â
    ÂÂ
    ÂÁ
    ÁÊ
    ʇ
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
     „„‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ÍÓ
    ÓÈ
    È ÔÔÓ
    Ó
    ˝ ˝Î
    ÎÂ
    ÂÍ
    ÍÚ
    Ú
    Ë
    ˘
    ˜Â
    ÂÒ
    ÒÍ
    ÍÓ
    ÓÏ
    ÏÛ
    Û Í͇
    ‡·
    ·Â
    ÂÎ
    β
    ˛.
    . ÇÇÓ
    Ó ‚‚
    Â
    ÂÏ
    Ïfl
    fl ‡
    ‡·
    ·Ó
    ÓÚ
    Ú˚
    ˚ ÌÌÂ
    ÂÓ
    Ó·
    ·ı
    ıÓ
    Ó‰
    ‰Ë
    ËÏ
    ÏÓ
    Ó,
    , ˜˜Ú
    ÚÓ
    Ó·
    ·˚
    ˚
    Í Í‡
    ‡·
    ·Â
    ÂÎ
    θ
    ¸ Ì̇
    ‡ı
    ıÓ
    Ó‰
    ‰Ë
    ËÎ
    ÎÒ
    Òfl
    fl ÁÁ‡
    ‡ „„‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ÍÓ
    ÓÈ
    È,
    , ‚‚Ò
    ÒÂ
    „
    „‰
    ‰‡
    ‡ ÒÒÓ
    Ó ÒÒÚ
    ÚÓ
    Ó
    Ó
    ÓÌ
    Ì˚
    ˚
    Ò ÒÍ
    ÍÓ
    Ó¯
    ¯Â
    ÂÌ
    ÌÌ
    ÌÓ
    ÓÈ
    È ÚÚ
    ‡
    ‡‚
    ‚˚
    ˚.
    . ààÒ
    ÒÔ
    ÔÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Á
    ÁÛ
    ÛÈ
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â ÍÍ
    Â
    ÂÔ
    ÔÎ
    ÎÂ
    ÂÌ
    ÌË
    ËÂ
     Í͇
    ‡·
    ·Â
    ÂÎ
    Îfl
    fl,
    , Í͇
    ‡Í
    Í ÔÔÓ
    ÓÍ
    ͇
    ‡Á
    Á‡
    ‡Ì
    ÌÓ
    Ó
    ‚ ‚ ‰‰‡
    ‡Ì
    ÌÌ
    ÌÓ
    ÓÏ
    Ï Û
    ÛÍ
    ÍÓ
    Ó‚
    ‚Ó
    Ó‰
    ‰Ò
    ÒÚ
    Ú‚
    ‚Â
    Â,
    , ˜˜Ú
    ÚÓ
    Ó·
    ·˚
    ˚ Í͇
    ‡·
    ·Â
    ÂÎ
    θ
    ¸ ÒÒÎ
    ÎÛ
    Û˜
    ˜‡
    ‡È
    ÈÌ
    ÌÓ
    Ó ÌÌÂ
    Â ÓÓÚ
    ÚÒ
    ÒÓ
    ÓÂ
    ‰
    ‰Ë
    ËÌ
    ÌË
    ËÎ
    ÎÒ
    Òfl
    fl,
    ,
    C
    C)
    ) èèê
    êà
    à ùùK
    Kë
    ëè
    èã
    ãì
    ìÄ
    Äí
    íÄ
    Äñ
    ñà
    àà
    à
    B
    B)
    ) èèé
    éÑ
    ÑÉ
    Éé
    éí
    íé
    éÇ
    Çà
    àí
    íÖ
    Öã
    ãú
    úç
    çõ
    õÖ
    Ö ééè
    èÖ
    Öê
    êÄ
    Äñ
    ñà
    àà
    à
    A
    A)
    ) ééÅ
    Åì
    ìó
    óÖ
    Öç
    çà
    àÖ
    Ö
    RUÓ
    Ó·
    ·Â
    ÂÒ
    ÒÔ
    ÔÂ
    ˜
    ˜Ë
    Ë‚
    ‚‡
    ‡fl
    fl,
    , ‚‚ ÚÚÓ
    Ó ÊÊÂ
    Â ‚‚
    Â
    ÂÏ
    Ïfl
    fl,
    , ÔÔ
    ‡
    ‡‚
    ‚Ë
    ËÎ
    θ
    ¸Ì
    ÌÓ
    ÓÒ
    ÒÚ
    Ú¸
    ¸ ÔÔÓ
    Ó‰
    ‰Í
    ÍÎ
    β
    ˛˜
    ˜Â
    ÂÌ
    ÌË
    Ëfl
    fl,
    , ··Â
    ÂÁ
    Á
    Û ÛÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎË
    ËÈ
    È,
    , ÍÍ Ó
    ÓÁ
    ÁÂ
    ÂÚ
    ÚÍ
    ÍÂ
    Â.
    .
    4 4)
    )ç
    çË
    Ë ‚‚ ÍÍÓ
    ÓÂ
    ÂÏ
    Ï ÒÒÎ
    ÎÛ
    Û˜
    ˜‡
    ‡Â
    Â ÌÌÂ
    Â ÚÚfl
    flÌ
    ÌË
    ËÚ
    ÚÂ
     „„‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ÍÛ
    Û ÁÁ‡
    ‡ ˝˝Î
    ÎÂ
    ÂÍ
    ÍÚ
    Ú
    Ë
    ˘
    ˜Â
    ÂÒ
    ÒÍ
    ÍË
    ËÈ
    È
    Í Í‡
    ‡·
    ·Â
    ÂÎ
    θ
    ¸,
    , ‡‡ ÚÚ‡
    ‡Í
    ÍÊ
    ÊÂ
    Â ÌÌÂ
    Â ÚÚfl
    flÌ
    ÌË
    ËÚ
    ÚÂ
     ÁÁ‡
    ‡ Í͇
    ‡·
    ·Â
    ÂÎ
    θ
    ¸ ‰‰Î
    Îfl
    fl ÓÓÚ
    ÚÍ
    ÍÎ
    β
    ˛˜
    ˜Â
    ÂÌ
    ÌË
    Ëfl
    fl „
    „Ó
    Ó ÓÓÚ
    Ú
     Ó
    ÓÁ
    ÁÂ
    ÂÚ
    ÚÍ
    ÍË
    Ë.
    . ççÂ
    Â ÔÔÓ
    Ó‰
    ‰‚
    ‚Â
    Â
    „
    „‡
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
     Í͇
    ‡·
    ·Â
    ÂÎ
    θ
    ¸ ËËÒ
    ÒÚ
    ÚÓ
    Ó˜
    ˜Ì
    ÌË
    ËÍ
    ͇
    ‡Ï
    Ï ÚÚÂ
    ÂÔ
    ÔÎ
    ·
    ‡ ËË ÌÌÂ
    Â
    ‰ ‰Ó
    ÓÔ
    ÔÛ
    ÛÒ
    ÒÍ
    ͇
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â ÔÔÓ
    ÓÔ
    Ô‡
    ‡‰
    ‰‡
    ‡Ì
    ÌË
    Ëfl
    fl Ì̇
    ‡ ÌÌÂ
    „
    „Ó
    Ó Ïχ
    ‡Ò
    ÒÎ
    ·
    ‡,
    , ‡
    ‡Ò
    ÒÚ
    Ú‚
    ‚Ó
    Ó
    Ë
    ËÚ
    ÚÂ
    ÂÎ
    ÎÂ
    ÂÈ
    È ËËÎ
    ÎË
    Ë ÓÓÒ
    ÒÚ
    Ú
    ˚
    ˚ı
    ı
    Ô Ô
    Â
    ‰
    ‰Ï
    ÏÂ
    ÂÚ
    ÚÓ
    Ó‚
    ‚.
    . 
    5 5)
    )ç
    ç‡
    ‡ ÒÒÍ
    ÍÎ
    ÎÓ
    ÓÌ
    ̇
    ‡ı
    ı ‚‚Ò
    ÒÂ
    „
    „‰
    ‰‡
    ‡ ËËÏ
    ÏÂ
    ÂÈ
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â ÒÒÓ
    Ó·
    ·Ò
    ÒÚ
    Ú‚
    ‚Â
    ÂÌ
    ÌÌ
    ÌÛ
    Û˛
    ˛ ÚÚÓ
    Ó˜
    ˜Í
    ÍÛ
    Û ÓÓÔ
    ÔÓ
    Ó
    ˚
    ˚.
    .
    6 6)
    ) ççÂ
    ÂÓ
    Ó·
    ·ı
    ıÓ
    Ó‰
    ‰Ë
    ËÏ
    ÏÓ
    Ó ııÓ
    Ó‰
    ‰Ë
    ËÚ
    Ú¸
    ¸,
    , ËË ÌÌË
    Ë ‚‚ ÍÍÓ
    ÓÂ
    ÂÏ
    Ï ÒÒÎ
    ÎÛ
    Û˜
    ˜‡
    ‡Â
    Â ÌÌÂ
    Â ··Â
    „
    „‡
    ‡Ú
    Ú¸
    ¸.
    .
    7 7)
    )Å
    ÅÛ
    Û‰
    ‰¸
    ¸Ú
    ÚÂ
    Â ÓÓ˜
    ˜Â
    ÂÌ
    ̸
    ¸ ‚‚Ì
    ÌË
    ËÏ
    χ
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸Ì
    Ì˚
    ˚Ï
    ÏË
    Ë ÔÔ
    Ë
    Ë ÔÔÂ
    Â
    Â
    ÂÏ
    ÏÂ
    ÂÌ
    ÌÂ
     Ì̇
    ‡Ô
    Ô
    ‡
    ‡‚
    ‚Î
    ÎÂ
    ÂÌ
    ÌË
    Ëfl
    fl Ì̇
    ‡
    Ò ÒÍ
    ÍÎ
    ÎÓ
    ÓÌ
    ̇
    ‡ı
    ı.
    .
    8 8)
    )é
    éÒ
    ÒÚ
    Ú‡
    ‡Ì
    ÌÓ
    Ó‚
    ‚Ë
    ËÚ
    ÚÂ
     ‰‰‚
    ‚Ë
    Ë„
    „‡
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸Â
    ÂÒ
    ÒÎ
    ÎË
    Ë ÚÚ
    Â
    ·
    ·Û
    ÛÂ
    ÂÚ
    ÚÒ
    Òfl
    fl Ì̇
    ‡Í
    ÍÎ
    ÎÓ
    ÓÌ
    ÌË
    ËÚ
    Ú¸
    ¸ „„‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    Ó-
    -
    Í ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ÍÛ
    Û ‰‰Î
    Îfl
    fl ÔÔÂ
    Â
    Â
    ÂÌ
    ÌÓ
    ÓÒ
    ÒÍ
    ÍË
    Ë,
    , ÔÔÂ
    Â
    Â
    ÂÒ
    ÒÂ
    ˜
    ˜¸
    ¸ ÛÛ˜
    ˜‡
    ‡Ò
    ÒÚ
    ÚÍ
    ÍË
    Ë ··Â
    ÂÁ
    Á ‡
    ‡Ò
    ÒÚ
    ÚË
    ËÚ
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸Ì
    ÌÓ
    ÓÒ
    ÒÚ
    ÚË
    Ë
    Ë ËÎ
    ÎË
    Ë ÚÚ
    ‡
    ‡Ì
    ÌÒ
    ÒÔ
    ÔÓ
    Ó
    Ú
    ÚË
    Ë
    Ó
    Ó‚
    ‚‡
    ‡Ú
    Ú¸
    ¸ „„‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ÍÛ
    Û ÍÍ ÏÏÂ
    ÂÒ
    ÒÚ
    ÚÛ
    Û ‡
    ‡·
    ·Ó
    ÓÚ
    Ú˚
    ˚ ËË ÓÓ·
    ·
    ‡
    ‡Ú
    ÚÌ
    ÌÓ
    Ó.
    .
    9 9)
    ) ççÂ
    Â ‚‚Í
    ÍÎ
    β
    ˛˜
    ˜‡
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
     „„‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ÍÛ
    Û,
    , ÂÂÒ
    ÒÎ
    ÎË
    Ë ÁÁ‡
    ‡˘
    ˘Ë
    ËÚ
    ÚÌ
    Ì˚
    ˚Â
    Â ÛÛÒ
    ÒÚ
    Ú
    Ó
    ÓÈ
    ÈÒ
    ÒÚ
    Ú‚
    ‚‡
    ‡
    Ô ÔÓ
    Ó‚
    ‚
    Â
    ÂÊ
    ʉ
    ‰Â
    ÂÌ
    Ì˚
    ˚,
    , ËËÎ
    ÎË
    Ë ÊÊÂ
    Â ÔÔ
    Ë
    Ë ÌÌÂ
    Â ÛÛÒ
    ÒÚ
    Ú‡
    ‡Ì
    ÌÓ
    Ó‚
    ‚Î
    ÎÂ
    ÂÌ
    ÌÌ
    Ì˚
    ˚ı
    ı ÁÁ‡
    ‡˘
    ˘Ë
    ËÚ
    ÚÌ
    Ì˚
    ˚ı
    ı
    Û ÛÒ
    ÒÚ
    Ú
    Ó
    ÓÈ
    ÈÒ
    ÒÚ
    Ú‚
    ‚‡
    ‡ı
    ı.
    .
    1 10
    0)
    )
    á
    á‡
    ‡Ô
    ÔÛ
    ÛÒ
    ÒÍ
    ͇
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
     ‰‰‚
    ‚Ë
    Ë„
    „‡
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸ ÓÓÒ
    ÒÚ
    ÚÓ
    Ó
    Ó
    ÓÊ
    ÊÌ
    ÌÓ
    Ó,
    , ÒÒÓ
    Ó„
    „Î
    ·
    ‡Ò
    ÒÌ
    ÌÓ
    Ó
    Ë ËÌ
    ÌÒ
    ÒÚ
    Ú
    Û
    ÛÍ
    ͈
    ˆË
    Ëfl
    flÏ
    Ï,
    , ‰‰Â
    Â
    Ê
    ʇ
    ‡ ÌÌÓ
    Ó„
    „Ë
    Ë ÔÔÓ
    Ó‰
    ‰‡
    ‡Î
    θ
    ¸¯
    ¯Â
    Â ÓÓÚ
    Ú Â
    ÂÊ
    ÊÛ
    Û˘
    ˘Ë
    Ëı
    ı
    ˝ ˝Î
    ÎÂ
    ÂÏ
    ÏÂ
    ÂÌ
    ÌÚ
    ÚÓ
    Ó‚
    ‚.
    .
    1
    11
    1)
    )ç
    çÂ
     Ì̇
    ‡Í
    ÍÎ
    ÎÓ
    ÓÌ
    Ìfl
    flÈ
    ÈÚ
    ÚÂ
     „„‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ÍÛ
    Û ‚‚Ó
    Ó ‚‚
    Â
    ÂÏ
    Ïfl
    fl ‚‚Í
    ÍÎ
    β
    ˛˜
    ˜Â
    ÂÌ
    ÌË
    Ëfl
    fl
    ‰ ‰‚
    ‚Ë
    Ë„
    „‡
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    Îfl
    fl,
    , ÂÂÒ
    ÒÎ
    ÎË
    Ë ‚‚ ˝˝Ú
    ÚÓ
    ÓÏ
    Ï ÌÌÂ
    ÂÚ
    Ú ÌÌÂ
    ÂÓ
    Ó·
    ·ı
    ıÓ
    Ó‰
    ‰Ë
    ËÏ
    ÏÓ
    ÓÒ
    ÒÚ
    ÚË
    Ë ‰‰Î
    Îfl
    fl ÁÁ‡
    ‡Ô
    ÔÛ
    ÛÒ
    ÒÍ
    ͇
    ‡.
    . ÖÖÒ
    ÒÎ
    ÎË
    Ë ÊÊÂ
    Â
    ˝ ˝Ú
    ÚÓ
    Ó ÌÌÂ
    ÂÓ
    Ó·
    ·ı
    ıÓ
    Ó‰
    ‰Ë
    ËÏ
    ÏÓ
    Ó,
    , ÌÌÂ
     Ì̇
    ‡Í
    ÍÎ
    ÎÓ
    ÓÌ
    Ìfl
    flÈ
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â ÂÂÂ
    Â ··Ó
    ÓÎ
    θ
    ¸¯
    ¯Â
    Â ÌÌÛ
    ÛÊ
    ÊÌ
    ÌÓ
    Ó„
    „Ó
    Ó,
    , ËË ÔÔÓ
    Ó‰
    ‰Ì
    ÌË
    ËÏ
    ÏË
    ËÚ
    ÚÂ
    Â
    Ú ÚÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Í
    ÍÓ
    Ó ˜˜‡
    ‡Ò
    ÒÚ
    Ú¸
    ¸,
    , Ì̇
    ‡ı
    ıÓ
    Ó‰
    ‰fl
    fl˘
    ˘Û
    Û˛
    ˛Ò
    Òfl
    fl ‰‰‡
    ‡Î
    θ
    ¸¯
    ¯Â
    Â ÓÓÚ
    Ú ÓÓÔ
    ÔÂ
    Â
    ‡
    ‡Ú
    ÚÓ
    Ó
    ‡
    ‡.
    . èèÂ
    Â
    Â
    ‰
    ‰ ÚÚÂ
    ÂÏ
    Ï,
    ,
    Í Í‡
    ‡Í
    Í ÓÓÔ
    ÔÛ
    ÛÒ
    ÒÚ
    ÚË
    ËÚ
    Ú¸
    ¸ „„‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ÍÛ
    Û ÛÛ·
    ·Â
    ‰
    ‰Ë
    ËÚ
    ÚÂ
    ÂÒ
    Ò¸
    ¸,
    , ˜˜Ú
    ÚÓ
    Ó ÓÓ·
    ·Â
    Â Û
    ÛÍ
    ÍË
    Ë ÛÛÊ
    ÊÂ
     ÁÁ‡
    ‡Ì
    Ìfl
    flÎ
    ÎË
    Ë
     ‡
    ‡·
    ·Ó
    Ó˜
    ˜Â
    ÂÂ
    Â ÔÔÓ
    ÓÎ
    ÎÓ
    ÓÊ
    ÊÂ
    ÂÌ
    ÌË
    ËÂ
    Â.
    .
    1 12
    2)
    ) ÑÑÂ
    Â
    Ê
    ÊË
    ËÚ
    ÚÂ
    Â Û
    ÛÍ
    ÍË
    Ë ËË ÌÌÓ
    Ó„
    „Ë
    Ë Ì̇
    ‡ ‡
    ‡Ò
    ÒÒ
    ÒÚ
    ÚÓ
    Ófl
    flÌ
    ÌË
    ËË
    Ë ÓÓÚ
    Ú Â
    ÂÊ
    ÊÛ
    Û˘
    ˘Ë
    Ëı
    ı ˝˝Î
    ÎÂ
    ÂÏ
    ÏÂ
    ÂÌ
    ÌÚ
    ÚÓ
    Ó‚
    ‚,
    , ‚‚
    Ó ÓÒ
    ÒÓ
    Ó·
    ·Â
    ÂÌ
    ÌÌ
    ÌÓ
    ÓÒ
    ÒÚ
    ÚË
    Ë,
    , ÍÍÓ
    Ó„
    „‰
    ‰‡
    ‡ ÁÁ‡
    ‡Ô
    ÔÛ
    ÛÒ
    ÒÍ
    ͇
    ‡Â
    ÂÚ
    ÚÒ
    Òfl
    fl ‰‰‚
    ‚Ë
    Ë„
    „‡
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸.
    .
    1 13
    3)
    )ç
    çÂ
    Â ÔÔÓ
    Ó‰
    ‰Ì
    ÌË
    ËÏ
    χ
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â ËË ÌÌÂ
    Â ÚÚ
    ‡
    ‡Ì
    ÌÒ
    ÒÔ
    ÔÓ
    Ó
    Ú
    ÚË
    Ë
    Û
    ÛÈ
    ÈÚ
    ÚÂ
     „„‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ÍÛ
    Û ÒÒ
    ‚ ‚Í
    ÍÎ
    β
    ˛˜
    ˜Â
    ÂÌ
    ÌÌ
    Ì˚
    ˚Ï
    Ï ‰‰‚
    ‚Ë
    Ë„
    „‡
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    ÎÂ
    ÂÏ
    Ï.
    . 
    1 14
    4)
    )é
    éÒ
    ÒÚ
    Ú‡
    ‡Ì
    ÌÓ
    Ó‚
    ‚Ë
    ËÚ
    ÚÂ
     ‰‰‚
    ‚Ë
    Ë„
    „‡
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸ ËË ÓÓÚ
    ÚÒ
    ÒÓ
    ÓÂ
    ‰
    ‰Ë
    ËÌ
    ÌË
    ËÚ
    ÚÂ
     Í͇
    ‡·
    ·Â
    ÂÎ
    θ
    ¸ ÔÔË
    ËÚ
    Ú‡
    ‡Ì
    ÌË
    Ëfl
    fl:
    :
    – –Ô
    ÔÂ
    Â
    Â
    ‰
    ‰ ‚‚˚
    ˚Ô
    ÔÓ
    ÓÎ
    ÎÌ
    ÌÂ
    ÂÌ
    ÌË
    ËÂ
    ÂÏ
    Ï Îβ
    ˛·
    ·˚
    ˚ı
    ı ÓÓÔ
    ÔÂ
    Â
    ‡
    ‡ˆ
    ˆË
    ËÈ
    È ÔÔÓ
    Ó‰
    ‰ Â
    ÂÊ
    ÊÛ
    Û˘
    ˘Â
    ÂÈ
    È
    Ô ÔÎ
    ÎÓ
    ÓÒ
    ÒÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒÚ
    Ú¸
    ¸˛
    ˛;
    ;
    – –Ô
    ÔÓ
    ÓÒ
    ÒÎ
    ÎÂ
    Â ÛÛ‰
    ‰‡
    ‡
    ‡
    ‡ ÓÓ ÔÔÓ
    ÓÒ
    ÒÚ
    ÚÓ
    Ó
    Ó
    ÓÌ
    ÌÌ
    ÌË
    ËÈ
    È ÔÔ
    Â
    ‰
    ‰Ï
    ÏÂ
    ÂÚ
    Ú.
    . èè
    Ó
    Ó‚
    ‚Â
    Â
    Ë
    ËÚ
    Ú¸
    ¸,
    , ÌÌÂ
    Â ··˚
    ˚Î
    ·
    ‡ ÎÎË
    Ë
    Ô ÔÓ
    Ó‚
    ‚
    Â
    ÂÊ
    ʉ
    ‰Â
    ÂÌ
    ̇
    ‡ „„‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ͇
    ‡ ËË ÔÔ
    Ó
    Ó‚
    ‚Â
    ÂÒ
    ÒÚ
    ÚË
    Ë ÌÌÂ
    ÂÓ
    Ó·
    ·ı
    ıÓ
    Ó‰
    ‰Ë
    ËÏ
    Ï˚
    ˚È
    È Â
    ÂÏ
    ÏÓ
    ÓÌ
    ÌÚ
    Ú ‰‰Ó
    Ó
    Ú ÚÓ
    Ó„
    „Ó
    Ó,
    , Í͇
    ‡Í
    Í ÒÒÌ
    ÌÓ
    Ó‚
    ‚‡
    ‡ ‚‚Ó
    ÓÒ
    ÒÔ
    ÔÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Á
    ÁÓ
    Ó‚
    ‚‡
    ‡Ú
    Ú¸
    ¸Ò
    Òfl
    fl Ïχ
    ‡¯
    ¯Ë
    ËÌ
    ÌÓ
    ÓÈ
    È;
    ; 
    – –Â
    ÂÒ
    ÒÎ
    ÎË
    Ë „„‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ͇
    ‡ Ì̇
    ‡˜
    ˜Ë
    ËÌ
    ̇
    ‡Â
    ÂÚ
    Ú ÒÒË
    ËÎ
    θ
    ¸Ì
    ÌÓ
    Ó ‚‚Ë
    Ë·
    ·
    Ë
    Ë
    Ó
    Ó‚
    ‚‡
    ‡Ú
    Ú¸
    ¸,
    , ÌÌÂ
    ÂÏ
    ÏÂ
    Â-
    -
    ‰ ‰Î
    ÎÂ
    ÂÌ
    ÌÌ
    ÌÓ
    Ó ‚‚˚
    ˚fl
    fl‚
    ‚Ë
    ËÚ
    Ú¸
    ¸ ÔÔ
    Ë
    ˘
    ˜Ë
    ËÌ
    ÌÛ
    Û ‚‚Ë
    Ë·
    ·
    ‡
    ‡ˆ
    ˆË
    ËÈ
    È ËË ÛÛÒ
    ÒÚ
    Ú
    ‡
    ‡Ì
    ÌË
    ËÚ
    Ú¸
    ¸ ÂÂÂ
    Â.
    . 
    – –Í
    ͇
    ‡Ê
    ʉ
    ‰˚
    ˚È
    È ‡
    ‡Á
    Á,
    , ÍÍÓ
    Ó„
    „‰
    ‰‡
    ‡ „„‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ͇
    ‡ ÓÓÒ
    ÒÚ
    Ú‡
    ‡Â
    ÂÚ
    ÚÒ
    Òfl
    fl ··Â
    ÂÁ
    Á ÔÔ
    Ë
    ËÒ
    ÒÏ
    ÏÓ
    ÓÚ
    Ú
    ‡
    ‡.
    .
    – –‚
    ‚Ó
    Ó ‚‚
    Â
    ÂÏ
    Ïfl
    fl ÔÔÂ
    Â
    Â
    ‚
    ‚Ó
    ÓÁ
    ÁÍ
    ÍË
    Ë Ïχ
    ‡¯
    ¯Ë
    ËÌ
    Ì˚
    ˚
    1 15
    5)
    )é
    éÒ
    ÒÚ
    Ú‡
    ‡Ì
    ÌÓ
    Ó‚
    ‚Ë
    ËÚ
    ÚÂ
     ‰‰‚
    ‚Ë
    Ë„
    „‡
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸:
    :
    – –Ô
    ÔÂ
    Â
    Â
    ‰
    ‰ Â
    „
    „Û
    ÛÎ
    ÎË
    Ë
    Ó
    Ó‚
    ‚Í
    ÍÓ
    ÓÈ
    È ‚‚˚
    ˚Ò
    ÒÓ
    ÓÚ
    Ú˚
    ˚ ÒÒÍ
    ͇
    ‡¯
    ¯Ë
    Ë‚
    ‚‡
    ‡Â
    ÂÏ
    ÏÓ
    ÓÈ
    È ÚÚ
    ‡
    ‡‚
    ‚˚
    ˚.
    .
    1 16
    6)
    ) 
    Ç
    ÇÓ
    Ó ‚‚
    Â
    ÂÏ
    Ïfl
    fl ‡
    ‡·
    ·Ó
    ÓÚ
    Ú˚
    ˚ ‚‚Ò
    ÒÂ
    „
    „‰
    ‰‡
    ‡ ‰‰Â
    Â
    Ê
    ʇ
    ‡Ú
    Ú¸
    ¸Ò
    Òfl
    fl Ì̇
    ‡ ··Â
    ÂÁ
    ÁÓ
    ÓÔ
    Ô‡
    ‡Ò
    ÒÌ
    ÌÓ
    ÓÏ
    Ï
     ‡
    ‡Ò
    ÒÒ
    ÒÚ
    ÚÓ
    Ófl
    flÌ
    ÌË
    ËË
    Ë ÓÓÚ
    Ú ‚‚
    ‡
    ‡˘
    ˘‡
    ‡˛
    ˛˘
    ˘Ë
    Ëı
    ıÒ
    Òfl
    fl Â
    ÂÊ
    ÊÛ
    Û˘
    ˘Ë
    Ëı
    ı ˝˝Î
    ÎÂ
    ÂÏ
    ÏÂ
    ÂÌ
    ÌÚ
    ÚÓ
    Ó‚
    ‚,
    ,
    Ì Ì‡
    ‡Ò
    ÒÍ
    ÍÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Í
    ÍÓ
    Ó ÔÔÓ
    ÓÁ
    Á‚
    ‚Ó
    ÓÎ
    Îfl
    flÂ
    ÂÚ
    Ú ‰‰Î
    ÎË
    ËÌ
    ̇
    ‡ Û
    ÛÍ
    ÍÓ
    Ófl
    flÚ
    ÚÍ
    ÍË
    Ë.
    .
    1
    17
    7)
    ) ÇÇÒ
    ÒÂ
    „
    „‰
    ‰‡
    ‡ ÔÔ
    Ó
    Ó‚
    ‚Â
    Â
    fl
    flÈ
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â,
    , ˜˜Ú
    ÚÓ
    Ó·
    ·˚
    ˚ ‚‚Ó
    ÓÁ
    Á‰
    ‰Û
    Ûı
    ıÓ
    ÓÁ
    Á‡
    ‡·
    ·Ó
    Ó
    Ì
    Ì˚
    ˚Â
    Â ÓÓÚ
    Ú‚
    ‚Â
    Â
    Ò
    ÒÚ
    ÚË
    Ëfl
    fl ··˚
    ˚Î
    ÎË
    Ë
    Ò Ò‚
    ‚Ó
    Ó·
    ·Ó
    Ó‰
    ‰Ì
    Ì˚
    ˚ ÓÓÚ
    Ú ÏÏÛ
    ÛÒ
    ÒÓ
    Ó
    ‡
    ‡.
    .
    1 1)
    ) èèÓ
    ÓÒ
    ÒÎ
    ÎÂ
    Â ËËÒ
    ÒÔ
    ÔÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Á
    ÁÓ
    Ó‚
    ‚‡
    ‡Ì
    ÌË
    Ëfl
    fl ÓÓÚ
    ÚÍ
    ÍÎ
    β
    ˛˜
    ˜Ë
    ËÚ
    ÚÂ
     Í͇
    ‡·
    ·Â
    ÂÎ
    θ
    ¸ ÔÔË
    ËÚ
    Ú‡
    ‡Ì
    ÌË
    Ëfl
    fl ËË ÔÔ
    Ó
    Ó‚
    ‚Â
    Â
    ¸
    ¸Ú
    ÚÂ
    Â
    Ó ÓÚ
    ÚÒ
    ÒÛ
    ÛÚ
    ÚÒ
    ÒÚ
    Ú‚
    ‚Ë
    ËÂ
    Â ÔÔÓ
    Ó‚
    ‚
    Â
    ÂÊ
    ʉ
    ‰Â
    ÂÌ
    ÌÌ
    Ì˚
    ˚ı
    ı ˜˜‡
    ‡Ò
    ÒÚ
    ÚÂ
    ÂÈ
    È.
    .
    2 2)
    ) ééÚ
    ÚÍ
    ÍÎ
    β
    ˛˜
    ˜‡
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
     Í͇
    ‡·
    ·Â
    ÂÎ
    θ
    ¸ ÔÔË
    ËÚ
    Ú‡
    ‡Ì
    ÌË
    Ëfl
    fl Í͇
    ‡Ê
    ʉ
    ‰˚
    ˚È
    È ‡
    ‡Á
    Á ÔÔÂ
    Â
    Â
    ‰
    ‰ ‚‚˚
    ˚Ô
    ÔÓ
    ÓÎ
    ÎÌ
    ÌÂ
    ÂÌ
    ÌË
    ËÂ
    ÂÏ
    Ï
    Ô Ô
    Ó
    Ó‚
    ‚Â
    Â
    Í
    ÍË
    Ë,
    , ˜˜Ë
    ËÒ
    ÒÚ
    ÚÍ
    ÍË
    Ë ËËÎ
    ÎË
    Ë ‡
    ‡·
    ·Ó
    ÓÚ
    Ú Ì̇
    ‡ „„‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ÍÂ
    Â,
    , ‡‡ ÚÚ‡
    ‡Í
    ÍÊ
    ÊÂ
    Â ÍÍÓ
    Ó„
    „‰
    ‰‡
    ‡ ÓÓÌ
    ̇
    ‡
    Ì ÌÂ
    Â ËËÒ
    ÒÔ
    ÔÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Á
    ÁÛ
    ÛÂ
    ÂÚ
    ÚÒ
    Òfl
    fl.
    .
    3 3)
    ) KKÓ
    Ó„
    „‰
    ‰‡
    ‡ Ïχ
    ‡¯
    ¯Ë
    ËÌ
    ̇
    ‡ ÌÌÂ
    Â ËËÒ
    ÒÔ
    ÔÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Á
    ÁÛ
    ÛÂ
    ÂÚ
    ÚÒ
    Òfl
    fl,
    , ‰‰Â
    Â
    Ê
    ÊË
    ËÚ
    ÚÂ
     „„‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ÍÛ
    Û ‚‚Ì
    ÌÂ
    Â
    ‰ ‰Ó
    ÓÒ
    Òfl
    fl„
    „‡
    ‡Â
    ÂÏ
    ÏÓ
    ÓÒ
    ÒÚ
    ÚË
    Ë ‰‰Â
    ÂÚ
    ÚÂ
    ÂÈ
    È.
    .
    4 4)
    )Ñ
    ÑÎ
    Îfl
    fl ÔÔ
    Â
    ‰
    ‰Ó
    ÓÚ
    Ú‚
    ‚
    ‡
    ‡˘
    ˘Â
    ÂÌ
    ÌË
    Ëfl
    fl ÓÓÔ
    Ô‡
    ‡Ò
    ÒÌ
    ÌÓ
    ÓÒ
    ÒÚ
    ÚË
    Ë ‚‚Ó
    ÓÁ
    Á„
    „Ó
    Ó
    ‡
    ‡Ì
    ÌË
    Ëfl
    fl ÓÓÒ
    Ò‚
    ‚Ó
    Ó·
    ·Ó
    Ó‰
    ‰Ë
    ËÚ
    ÚÂ
    Â
    „ „‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ÍÛ
    Û,
    , ‚‚ ˜˜‡
    ‡Ò
    ÒÚ
    ÚÌ
    ÌÓ
    ÓÒ
    ÒÚ
    ÚË
    Ë,
    , ‰‰‚
    ‚Ë
    Ë„
    „‡
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸,
    , ÓÓÚ
    Ú ÚÚ
    ‡
    ‡‚
    ‚˚
    ˚,
    , ÎÎË
    ËÒ
    ÒÚ
    Ú¸
    ¸Â
    ‚
    ‚ ËËÎ
    ÎË
    Ë
    Ë ËÁ
    ÁÎ
    ÎË
    ˯
    ¯Í
    ÍÓ
    Ó‚
    ‚ ÒÒÏ
    χ
    ‡Á
    ÁÍ
    ÍË
    Ë.
    .
    ç çÂ
    Â ÓÓÒ
    ÒÚ
    Ú‡
    ‡‚
    ‚Î
    Îfl
    flÈ
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â ÍÍÓ
    ÓÌ
    ÌÚ
    ÚÂ
    ÂÈ
    ÈÌ
    ÌÂ
    Â
    ˚
    ˚ ÒÒÓ
    Ó ÒÒÍ
    ÍÓ
    Ó¯
    ¯Â
    ÂÌ
    ÌÌ
    ÌÓ
    ÓÈ
    È ÚÚ
    ‡
    ‡‚
    ‚Ó
    ÓÈ
    È ‚‚Ì
    ÌÛ
    ÛÚ
    Ú
    Ë
    Ë
    Ô ÔÓ
    ÓÏ
    ÏÂ
    ¢
    ˘Â
    ÂÌ
    ÌË
    Ëfl
    fl.
    .
    5 5)
    )è
    èÂ
    Â
    Ë
    ËÓ
    Ó‰
    ‰Ë
    ˘
    ˜Â
    ÂÒ
    ÒÍ
    ÍË
    Ë ÔÔ
    Ó
    Ó‚
    ‚Â
    Â
    fl
    flÈ
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â ÒÒÓ
    ÓÒ
    ÒÚ
    ÚÓ
    Ófl
    flÌ
    ÌË
    ËÂ
     ˝˝Î
    ÎÂ
    ÂÍ
    ÍÚ
    Ú
    Ë
    ˘
    ˜Â
    ÂÒ
    ÒÍ
    ÍË
    Ëı
    ı Í͇
    ‡·
    ·Â
    ÂÎ
    ÎÂ
    ÂÈ
    È
    Ë Ë ÁÁ‡
    ‡Ï
    ÏÂ
    ÂÌ
    Ìfl
    flÈ
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â ËËı
    ı ‚‚ ÒÒÎ
    ÎÛ
    Û˜
    ˜‡
    ‡Â
    Â ËËÁ
    ÁÌ
    ÌÓ
    ÓÒ
    Ò‡
    ‡ ËËÎ
    ÎË
    Ë Ì̇
    ‡
    Û
    Û¯
    ¯Â
    ÂÌ
    ÌË
    Ëfl
    fl ËËÁ
    ÁÓ
    ÓÎ
    Îfl
    flˆ
    ˆË
    ËË
    Ë.
    . ççË
    Ë ‚‚
    Í ÍÓ
    ÓÂ
    ÂÏ
    Ï ÒÒÎ
    ÎÛ
    Û˜
    ˜‡
    ‡Â
    Â ÌÌÂ
    Â ÔÔ
    Ë
    ËÍ
    ͇
    ‡Ò
    Ò‡
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
    ÂÒ
    Ò¸
    ¸ ÍÍ ˝˝Î
    ÎÂ
    ÂÍ
    ÍÚ
    Ú
    Ë
    ˘
    ˜Â
    ÂÒ
    ÒÍ
    ÍÓ
    ÓÏ
    ÏÛ
    Û Í͇
    ‡·
    ·Â
    ÂÎ
    β
    ˛ ÔÔÓ
    Ó‰
    ‰
    Ì Ì‡
    ‡Ô
    Ô
    fl
    flÊ
    ÊÂ
    ÂÌ
    ÌË
    ËÂ
    ÂÏ
    Ï,
    , ÂÂÒ
    ÒÎ
    ÎË
    Ë ÓÓÌ
    Ì ÔÔÎ
    ÎÓ
    Óı
    ıÓ
    Ó ËËÁ
    ÁÓ
    ÓÎ
    ÎË
    Ë
    Ó
    Ó‚
    ‚‡
    ‡Ì
    Ì.
    . ééÚ
    ÚÍ
    ÍÎ
    β
    ˛˜
    ˜Ë
    ËÚ
    ÚÂ
     Â„
    „Ó
    Ó ÓÓÚ
    Ú
     Ó
    ÓÁ
    ÁÂ
    ÂÚ
    ÚÍ
    ÍË
    Ë ÔÔÂ
    Â
    Â
    ‰
    ‰ ‚‚˚
    ˚Ô
    ÔÓ
    ÓÎ
    ÎÌ
    ÌÂ
    ÂÌ
    ÌË
    ËÂ
    ÂÏ
    Ï Îβ
    ˛·
    ·˚
    ˚ı
    ı ‡
    ‡·
    ·Ó
    ÓÚ
    Ú.
    . 
    6 6)
    ) ççÂ
    Â ËËÒ
    ÒÔ
    ÔÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Á
    ÁÛ
    ÛÈ
    ÈÚ
    ÚÂ
     ÁÁ‡
    ‡Ô
    Ô‡
    ‡Ò
    ÒÌ
    Ì˚
    ˚Â
     ˜˜‡
    ‡Ò
    ÒÚ
    ÚË
    Ë ËË ÔÔ
    Ë
    ËÌ
    ̇
    ‡‰
    ‰Î
    ÎÂ
    ÂÊ
    ÊÌ
    ÌÓ
    ÓÒ
    ÒÚ
    ÚË
    Ë,
    , ÌÌÂ
    Â
    Ô ÔÓ
    ÓÒ
    ÒÚ
    Ú‡
    ‡‚
    ‚Î
    Îfl
    flÂ
    ÂÏ
    Ï˚
    ˚Â
    Â ËËÎ
    ÎË
    Ë ÌÌÂ
    Â Â
    ÂÍ
    ÍÓ
    ÓÏ
    ÏÂ
    ÂÌ
    ̉
    ‰Ó
    Ó‚
    ‚‡
    ‡Ì
    ÌÌ
    Ì˚
    ˚Â
    Â ËËÁ
    Á„
    „Ó
    ÓÚ
    ÚÓ
    Ó‚
    ‚Ë
    ËÚ
    ÚÂ
    ÂÎ
    ÎÂ
    ÂÏ
    Ï.
    .
    7 7)
    ) ççÂ
    Â ËËÒ
    ÒÔ
    ÔÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Á
    ÁÛ
    ÛÈ
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â ÏÏÂ
    ÂÚ
    Ú‡
    ‡Î
    ÎÎ
    ÎË
    ˘
    ˜Â
    ÂÒ
    ÒÍ
    ÍË
    ËÂ
    Â Â
    ÂÊ
    ÊÛ
    Û˘
    ˘Ë
    ËÂ
     ˝˝Î
    ÎÂ
    ÂÏ
    ÏÂ
    ÂÌ
    ÌÚ
    Ú˚
    ˚.
    .
    8 8)
    ) Éɇ
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ͇
    ‡ ‰‰Ó
    ÓÎ
    ÎÊ
    ÊÌ
    ̇
    ‡ Â
    ÂÏ
    ÏÓ
    ÓÌ
    ÌÚ
    ÚË
    Ë
    Ó
    Ó‚
    ‚‡
    ‡Ú
    Ú¸
    ¸Ò
    Òfl
    fl ÚÚÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Í
    ÍÓ
    Ó
    Û ÛÔ
    ÔÓ
    ÓÎ
    ÎÌ
    ÌÓ
    ÓÏ
    ÏÓ
    Ó˜
    ˜Â
    ÂÌ
    ÌÌ
    Ì˚
    ˚Ï
    Ï ÒÒÔ
    ÔÂ
    ˆ
    ˆË
    ˇ
    ‡Î
    ÎË
    ËÒ
    ÒÚ
    ÚÓ
    ÓÏ
    Ï.
    .
    9 9)
    ) èèÓ
    ÓÒ
    ÒÎ
    ÎÂ
     ÁÁ‡
    ‡Ï
    ÏÂ
    ÂÌ
    Ì˚
    ˚ Â
    ÂÊ
    ÊÛ
    Û˘
    ˘Ë
    Ëı
    ı ˝˝Î
    ÎÂ
    ÂÏ
    ÏÂ
    ÂÌ
    ÌÚ
    ÚÓ
    Ó‚
    ‚ ‚‚Ò
    ÒÂ
    „
    „‰
    ‰‡
    ‡ ÛÛÒ
    ÒÚ
    Ú‡
    ‡Ì
    ̇
    ‡‚
    ‚Î
    ÎË
    Ë‚
    ‚‡
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â
    „ „‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ÍÛ
    Û ‚‚ ÂÂÂ
     ‡
    ‡·
    ·Ó
    Ó˜
    ˜Â
    ÂÂ
    Â ÔÔÓ
    ÓÎ
    ÎÓ
    ÓÊ
    ÊÂ
    ÂÌ
    ÌË
    ËÂ
    Â ÔÔÂ
    Â
    Â
    ‰
    ‰ ÔÔÓ
    Ó‚
    ‚Ú
    ÚÓ
    Ó
    Ì
    Ì˚
    ˚Ï
    Ï
    ‚ ‚Í
    ÍÎ
    β
    ˛˜
    ˜Â
    ÂÌ
    ÌË
    ËÂ
    ÂÏ
    Ï ‰‰‚
    ‚Ë
    Ë„
    „‡
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    Îfl
    fl.
    .
    1 10
    0)
    ) èè
    Ë
    Ë ‰‰Â
    ÂÏ
    ÏÓ
    ÓÌ
    ÌÚ
    Ú‡
    ‡Ê
    ÊÂ
    Â ËË ÏÏÓ
    ÓÌ
    ÌÚ
    Ú‡
    ‡Ê
    ÊÂ
    Â Â
    ÂÊ
    ÊÛ
    Û˘
    ˘Ë
    Ëı
    ı ˝˝Î
    ÎÂ
    ÂÏ
    ÏÂ
    ÂÌ
    ÌÚ
    ÚÓ
    Ó‚
    ‚ Ì̇
    ‡‰
    ‰Â
    ‚
    ‚‡
    ‡Ú
    Ú¸
    ¸
     ‡
    ‡·
    ·Ó
    Ó˜
    ˜Ë
    ËÂ
    Â ÔÔÂ
    Â
    ˜
    ˜‡
    ‡Ú
    ÚÍ
    ÍË
    Ë.
    .
    1 11
    1)
    )è
    èÓ
    Ó ÒÒÓ
    ÓÓ
    Ó·
    ·
    ‡
    ‡Ê
    ÊÂ
    ÂÌ
    ÌË
    Ëfl
    flÏ
    Ï ··Â
    ÂÁ
    ÁÓ
    ÓÔ
    Ô‡
    ‡Ò
    ÒÌ
    ÌÓ
    ÓÒ
    ÒÚ
    ÚË
    Ë ÌÌË
    ËÍ
    ÍÓ
    Ó„
    „‰
    ‰‡
    ‡ ÌÌÂ
    Â ÔÔÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Á
    ÁÛ
    ÛÈ
    ÈÚ
    ÚÂ
    ÂÒ
    Ò¸
    ¸
    Ï Ï‡
    ‡¯
    ¯Ë
    ËÌ
    ÌÓ
    ÓÈ
    È,
    , ÂÂÒ
    ÒÎ
    ÎË
    Ë ÂÂÂ
     ˜˜‡
    ‡Ò
    ÒÚ
    ÚË
    Ë ËËÎ
    ÎË
    Ë Í͇
    ‡·
    ·Â
    ÂÎ
    θ
    ¸ ËËÁ
    ÁÌ
    ÌÓ
    Ó¯
    ¯Â
    ÂÌ
    Ì˚
    ˚ ËËÎ
    ÎË
    Ë ÌÌÂ
    ÂË
    ËÒ
    ÒÔ
    Ô
    ‡
    ‡‚
    ‚Ì
    Ì˚
    ˚.
    .
    Ñ ÑÂ
    ÂÚ
    Ú‡
    ‡Î
    ÎË
    Ë ÒÒÎ
    ÎÂ
    ‰
    ‰Û
    ÛÂ
    ÂÚ
    Ú ‚‚Ò
    ÒÂ
    „
    „‰
    ‰‡
    ‡ ÁÁ‡
    ‡Ï
    ÏÂ
    ÂÌ
    Ìfl
    flÚ
    Ú¸
    ¸,
    , ËËı
    ı ÌÌË
    ËÍ
    ÍÓ
    Ó„
    „‰
    ‰‡
    ‡ ÌÌÂ
    Â Â
    ÂÏ
    ÏÓ
    ÓÌ
    ÌÚ
    ÚË
    Ë
    Û
    Û˛
    ˛Ú
    Ú.
    . 
    D
    D)
    ) ííÖ
    Öï
    ïé
    éÅ
    Åë
    ëã
    ãì
    ìÜ
    Üà
    àÇ
    ÇÄ
    Äç
    çà
    àÖ
    Ö àà ïïê
    êÄ
    Äç
    çÖ
    Öç
    çà
    àÖ
    Ö
    B5B4A1
    C11
    D2C17
    C12B8-9 
    						
    All GGP Italy SPA manuals Comments (0)

    Related Manuals for GGP Italy SPA Lawn Mower 71503829 0 4 Operators Manual Polish Version