Home
>
GGP Italy SPA
>
Lawn Mower
>
GGP Italy SPA Lawn Mower 71503828 1 Operators Manual Finnish Version
GGP Italy SPA Lawn Mower 71503828 1 Operators Manual Finnish Version
Have a look at the manual GGP Italy SPA Lawn Mower 71503828 1 Operators Manual Finnish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
REGLER FOR BRUK Sett håndtakets (1) nederste del i hullene og skyv helt inn til du hører et klikk. Sett håndtakets høyre (2) og venstre (3) øvre del i håndgrepets respektive hull (4) og skyv helt inn til du hører et klikk. Fest håndtakets to deler med knappene (5) og skruene som følger med, slik som angitt. Sett kabelklemmen (6) i angitt posisjon og hekt på kabelen (7). Motoren er styrt av en dobbeltbryter med hensikt for å unngå en eventuell tilfeldig start av den. For å starte motoren skal man trykke på knappen (2) og trekke i spaken (1). Motoren stopper automatisk når man slipper spaken (1). For å regulere klippehøyden, legg maskinen over på siden og sett hjulakslene i en av de tre uthulningene som er stanset ut på innsiden av chassiet. Alle hjul må settes i samme høyde. HØYDEJUSTERINGEN MÅ KUN GJØRES NÅR MOTOREN ER STOPPET. For å starte motoren skal man trykke på låseknappen (2) og slå på bryteren (1). Sørg for at den elektriske kabelen alltid er bak deg og i området med ferdig slått gress når du arbeider. Gressmatten kommer til å få et bedre utseende 3.2 3.1 3. KLIPPE GRESS 2.2 2.1 2. BESKRIVELSE AV KONTROLLENE 1.1 1. AVSLUTTE MONTERING NOhvis gresset alltid klippes i samme høyde og vekselsvis i begge retninger. Ved arbeidets slutt skal man slippe spaken (1), så skal FØRST støpselet utkobles strømuttaket (2) og DERETTER fra bryteran- legget (3) på klipperen. VENT TIL MOTOREN STANSER før du utfører inngrep på klipperen. For å skifte kniven (1), skyv den mot sentrum av akselen ved hjelp av en tang. Ved montering av ny kniv, se til at den er satt helt inn og at den roterer fritt rundt sin akse. Gressklipperen må ikke spyles med vann. Unngå å utsette motoren og elektriske deler for fukt. Ikke bruk kraftige vaske- eller rensemidler for å gjøre rent chassiset. Lagre gressklipperen på et tørt sted. Ta kontakt med forhandleren din hvis det skulle oppstå tvil eller problemer. 4.2 4.1 4. RUTINEVEDLIKEHOLD 3.3 KÄYTTÖMÄÄRÄYKSET Työnnä varren (1) alaosa reikiin, niin, että se menee lukitukseen asti niiden sisään. Laita varren yläosan oikea (2) ja vasen (3) puoli kahvan (4) vastaaviin reikiin lukitukseen asti. Kiinnitä varren kaksi osaa ohjeiden mukaisesti varusteisiin kuuluvien nuppien (5) ja ruuvien avulla. Aseta kaapelinpidike (6) osoitettuun asentoon ja kiinnitä kaapeli (7). Moottoria ohjataan kaksitoimikatkaisi- mella, jotta vältettäisiin käynnistys erehdykses- sä. Käynnistä painamalla näppäintä (2) ja vedä vivusta (1). Moottori pysähtyy automaattisesti, kun vapau- tat vivun (1). Säädä leikkuukorkeus kallistaen laitetta sivulle ja aseta pyörien akseli yhteen kolmesta urasta rungon sisäpuolella. SUORITA TOIMENPIDE MOOTTORIN OLLES- SA PYSÄHTYNEENÄ. Käynnistä moottori painamalla turvako- sketinta (2) ja vetämällä katkaisijan vivusta (1). Leikkauksen aikana, huolehdi, että sähköjohto pysyttelee aina sinun takanasi ja aina jo leikatun ruohoalueen puolella. Ruohokentästä tulee kauniimpi jos ajat ruohon aina saman korkuiseksi ja vuorotellen kahteen suuntaan. 3.2 3.1 3. RUOHONLEIKKAUS 2.2 2.1 2. SÄÄDINTEN SELITYS 1.1 1. KOKOONPANON TÄYDENNYS FITyön päätyttyä, vapauta vipu (1). Irrota jatkojohto ENSIN yleispistorasiasta (2) ja SITTEN ruohonleikkurin katkaisijan puolelta (3). ODOTA, ETTÄ MOOTTORI PYSÄHTYY, ennen minkään toimenpiteen suorittamista ruohon- leikkurissa. Leikkuuosa (1) vaihdetaan työntämällä sitä juoksupyörän keskiosaa kohti pihtien avul- la. Kun uusi leikkuuosa asennetaan, on varmistet- tava että se on hyvin paikallaan ja liikkuu vapaasti akselilla. Älä käytä vesisuihkuja ja vältä moottorin ja sähköosien kastelua. Älä käytä voimakkaita tai liuoittavia pesuaineita kehikon puhdistukseen. Säilytä ruohonleikkuri kuivassa tilassa Minkä tahansa epäilyn tai ongelman ilmetessä, ota yhteys lähimpään Palvelupisteeseemme tai Jälleenmyyjään. 4.2 4.1 4. JOKAPÄIVÄINEN YLLÄPITO 3.3 1 5 3 2 4 6 7 7 2 1 2 1 3 1START STOP2 1 81008655/1 81245000/0 1.1 2.1 2.2 3.1 1 2 3.2 4.14.2 3.3
ANVÄNDNINGSREGLER Sätt in den nedre delen av handtaget (1) i hålen och var uppmärksam på att man för in det ända in och att man hör hur det klickar till. För in handtagets övre högra del (2) och den vänstra (3) i respektive hål på greppet (4) och var noggrann med att de sätts in ända in och att man hör hur det klickar till. Fixera de tvådelarna på handtaget med hjälp av knopparna (5) och skruvarna som ingår och enligt indikation. Applicera kabelstoppet (6) i den indikerade positionen och sätt fast kabeln (7). Motorn styrs av en dubbelverkande strömbrytare för att undvika oavsiktlig start. För att starta apparaten, tryck på knappen (2) och dra i spaken (1). Motorn stannar automatiskt, när spaken (1) släpps. För att reglera klipphöjden så luta maski- nen på ena sidan och sätt hjulaxeln i ett av de tre hålen som finns inuti chassit. Samtliga hjul måste stå på samma höjd. DETTA MOMENT SKA GÖRAS MED STOP- PAD MOTOR Starta motorn genom att trycka på säkerhetsknappen (2) och dra i kontrollspaken (1). När gräsklippning pågår bör elkabeln all- tid vara bakom föraren och på den sidan, där gräset redan har klippts. 3.2 3.1 3. GRÄSKLIPPNING 2.2 2.1 2. BESKRIVNING AV KOMANDON 1.1 1. AVSLUTA MONTERINGEN SVGräsmattan kommer att få ett bättre utseende om gräset alltid klipps i samma höjd och växel- vis i båda riktningarna. När arbetet är slut, släpp spaken (1). Koppla FÖRST bort förlängningssladden från huvuduttaget (2) och SEDAN från sidan för gräsklipparens (3) strömbrytare. VÄNTA TILLS MOTORN STANNAT innan några andra åtgärder vidtas på gräsklipparen. För att byta ut skärenheten (1), så skjut den mot mitten av pumphjulet med hjälp av en tång. Vid montering av skärenheten så se till att den är ordentligt isatt ända in och fri att rotera på sin axel. Låt inte vatten i större mängder komma i kontakt med gräsklipparen och undvik, att låta motorn och elektriska komponenter bli våta. Använd inga korroderande vätskor vid rengör- ing av chassit. Förvara gräsklipparen i torr miljö. Kontakta din återförsäljare om du behöver ytterligare information. 4.2 4.1 4. RUTINUNDERHÅLL 3.3 POKYNY K POUŽITÍ Do otvorů zasuňte spodní část rukojeti (1) a dbejte přitom, aby byla zasunuta na doraz, tj. až ucítíte zapadnutí. Zasuňte pravou (2) a levou (3) horní část rukojeti do příslušných otvorů v držadle (4) a dbejte přitom, aby byly zasunuty na doraz, tj. až ucítíte zapadnutí. Uvedeným způsobem upevněte dvě části rukojeti prostřednictvím otočných knoflíků (5) a šroubů z dotace. V uvedené poloze aplikujte kabelovou sponu (6) a uchy:te do ní kabel (7). Motor je vybaven dvoufunkčním poji- stným spínačem, který zabraňuje jeho náhodnému spuštění. Pro uvedení motoru do chodu je třeba stisk- nout tlačítko (2) a přitáhnout páku (1). Motor se zastaví automaticky při puštění této páky (1). Seřízení výšky sekání se provádí nak- loněním stroje na bok a umístěním nápravy s koly do jednoho ze tří podélných otvorů uvnitř podvozku. Nastavená výška musí být stejná pro všechna čtyři kolečka. UVEDENOU OPERACI PROVEĎTE PŘI VYPNUTÉM MOTORU. Pro startování motoru stiskněte pojistný spínač (2) a přitáhněte páku (1) vypínače. Během sekání zajistěte, aby se elektrický 3.2 3.1 3. SEKÁNÍ TRÁVY 2.2 2.1 2. POPIS OVLÁDÁNÍ 1.1 1. SESTAVENÍ SEKAČKY CSkabel nacházel vždy za Vámi a na již poseka- ném trávníku. Lepšího vzhledu posekaného trávníku dosáh- nete, když plochu posekáte při stejně nasta- vené výšce sekání. Po dokončení práce uvolněte páku (1). Odpojte prodlužovací kabel NEJPRVE z hlavní zásuvky (2) a POTOM kabel ze strany vypínače sekačky (3). Před vykonáním jakékoli operace na sekačce VYČKEJTE, NA ZASTAVENÍ MOTORU. Při výměně prvku žacího ústrojí (1) jej pomocí kleští zatlačte směrem do středu oběžného kola. Při montáži nového prvku žacího ústrojí se ujistěte, že byl zasunutý na doraz, a že se může volně otáčet kolem své osy. Nepoužívejte vodu a zabraňte vstupu vody do motoru a elektrických součástí. Nepoužívejte agresívní látky k čištění skříně sekačky. Skladujte sekačku na suchém místě. V případě jakýchkoli nejasností či problémů neváhejte a kontaktujte nejbližší Servisní středisko nebo Vašeho prodejce. 4.2 4.1 4. BĚŽNÁ ÚDRŽBA 3.3 BRUGSANVISNINGER Sæt styrets (1) nederste del ind i hullerne, indtil det klikker på plads. Placér styrets øverste højre (2) og venstre (3) del i de tilsvarende huller på grebet (4), indtil det klikker på plads. Fastgør grebets to dele ved hjælp af dreje- knapperne (5) og de medfølgende skruer, som angivet. Montér kabelhagen (6) i den angivne position og fastgør kablet (7). Motoren styres af en dobbeltvirkende strømafbryder for at undgå utilsigtet start. For at starte apparatet, trykkes på knappen (2) og der trækkes i grebet (1). Motoren standser automatisk, når grebet (1) slippes. For at justere klippehøjden, hæld maski- nen til en side og placér hjulakslen i en af de tre slidser, der forefindes i det indre af stellet. Klippehøjden skal være den samme på alle fire hjul. MOTOREN SKAL VÆRE HELT STANDSET, NÅR KLIPPEHØJDEN INDSTILLES. Tænd motoren ved at trykke på stoptryk- knappen (2) og træk i håndtaget (1). Under arbejde bør man være opmærk- som på, altid at holde el-ledningen bagved plæneklipperen og altid på den allerede klippe- de plæne. For at opnå det bedste resultat af klipningen, 3.2 3.1 3. ARBEJDE MED PLÆNEKLIPPEREN 2.2 2.1 2. BESKRIVELSE AF STYRINGERNE 1.1 1. MONTERINGSANVISNING DAanbefales det at anvende den samme klippe- højde og at skifte køreretning. Efter brug, slippes grebet (1). Sørg for at koble forlængerledningen FØRST fra hovedudtaget (2) og SIDEN fra afbryderen (3). VENT, TIL AT MOTOREN ER STANDSET, inden der foretages et hvilket som helst ind- greb. For at udskifte et skæringselement (1), skub det imod rotorens centrum ved hjælp af en tang. Når et nyt skæringselement monteres, tjæk at det er sat helt ind og det er i stand til at dreje på sin aksel. Udsæt ikke plæneklipperen for vandstrå- ler, og undgå at gøre motor og de elektriske dele våde. Brug ikke stærke rengøringsmidler ved rengøring af stellet. Opbevar plæneklipperen på et tørt sted. I tilfælde af tvivl eller spørgsmål, er du velkom- men til at kontakte din forhandler. 4.2 4.1 4. VEDLIGEHOLDELSE 3.3 GGP ITALY SPA• Via del Lavoro, 6 • I-31033 Castelfranco Veneto (TV) - ITALY Realizzazione: EDIPROM - Bergamo INSTRUKSJONSBOK BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJEET NÁVOD K POUŽITÍ CS FI DA SV NO 71503828/1 GRESSKLIPPER • GRÄSKLIPPARE PLÆNEKLIPPER • RUOHONLEIKKURI SEKAČKA NA TRÁVU
SIKKERHETSBESTEMMELSERMÅ FØLGES NØYE ADVARSEL! Sikkerhetsreglene må følges når maskinen er i bruk. For din egen og andres sikkerhet, les gjennom denne håndboken før maskinen tas i bruk. Ta vare på bruksanvisningen til enhver senere bruk. 1) Les nøye gjennom instruksjonene. Lær deg å kjenne igjen kontrollene og å bruke gressklipperen riktig. Lær deg å stoppe motoren hurtig. 2) Gressklipperen skal bare brukes til det den er produsert for, det vil si å klippe gress. All annen bruk kan være farlig og skade personer og/eller gjenstander. 3) Ikke glem at det er brukeren som er ansvarlig for uforutsette ulykker som går ut over andre personer og deres eiendeler. 1) Bruk alltid kraftig skotøy og lange bukser når du bruker gressklipperen. Gressklipperen må ikke brukes når du går barfotet eller bruker åpne sko. 2) Bruk beskyttelsesbriller. 3) Gressklipperen skal ikke brukes av barn eller av personer som ikke er tilstrekkelig kjent med instruksjonene. Lokale bestemmelser kan angi en tillatt minstealder for bruk. 4) Bruk aldri gressklipperen: – i nærheten av personer, spesielt barn eller dyr; – hvis brukeren har tatt legemidler andre stoffer/drikker som kan redusere brukerens reflekser og oppmerksomhet. 5) Kontroller nøye hele arbeidsområdet. Fjern alt som kan trekkes inn i og deretter kastes ut av maskinen (steiner, kvister, jerntråder eller andre gjenstander). 6) Foreta en generell kontroll før hver bruk, kontroller spesielt skjære-elementenes utseende, og at skruene og skjære-elementenes ikke er slitte eller skadet. 7) ADVARSEL: FARE! Fukt og elektrisitet er en farlig kombinasjon: – håndtering og kopling av kabler må foretas i tørre omgivelser; – et elektrisk støpsel eller kabel må aldri komme i direkte kontakt med et vått område (vannpytter eller fuktig gress). – koblinger mellom støpsler og kabler må være av i en vanntett utførelse. Bruk kun kommersielt tilgjengelige skjøteledninger med faststøpte og vanntette eller godkjente støpsler. – Bruk en differsensialbryter (RCD – Residual Current Device) med en reststrøm som ikke overstiger 30 mA. 8) Strømledningene må være av en kvalitet som ikke er lavere enn type H05RN-F eller H05VV-F med et minstetverrsnitt på 1,5 mm 2og en anbefalt maksimal lengde på 25 m. 9) Hekt kabelen til hempen før utstyret startes. 10) Fast elektrisk tilkopling av et hvilket som helst apparat til husets strømnett skal i overensstemmelse med gjeldende forskrifter alltid utføres av en autorisert elektriker. En feilaktig tilkopling kan medføre alvorlige personskader, inkl. dødsfall. 1) Arbeid kun i dagslys eller i tilsvarende god belysning. 2) Unngå å bruke utstyret i vått gress eller når det regner. 3) Gressklipperen må aldri gå over strømkabelen. Under arbeidet bør kabelen hele tiden trekkes bak gressklipperen og alltid borte fra området med nyklipt gress. For å unngå C) UNDER BRUK B) KLARGJØRING A) OPPLÆRING NOuventede utkoplinger må kabelklemmen brukes slik som forklart i denne veiledningen. Sørg for at støpslet er skikkelig satt på plass, unngå å tvinge det inn i kontakten. 4) Gressklipperen må aldri trekkes etter strømkabelen. Trekk heller ikke i kabelen for å løsne støpslet. Kabelen må ikke utsettes for varmekilder eller komme i kontakt med olje, løsemidler eller skarpe gjenstander. 5) Kontroller at det alltid er skikkelige støttepunkter i skrått terreng. 6) Løp aldri med klipperen, men gå rolig. 7) Vær spesielt forsiktig når du bytter retning i sterkt skrånende terreng. 8) Motoren må stoppes når gressklipperen må skråstilles, for eksempel ved flytting eller kryssing av overflater uten gress, eller når den skal flyttes fra eller til arbeidsområdet. 9) Bruk aldri maskinen med ødelagte deksler eller dersom dekslene ikke er monterte. 10) Sett på motoren som forklart i instruksjonene og hold føttene langt borte fra skjære-elementenes. 11) Ikke bøy gressklipperen når du starter motoren, med mindre dette er nødvensig for å srate den. Ikke bøy den mer enn absolutt nødvendig, og hev bare på den delen av klipperen som befinner seg lengst unna brukereb. Sjekk av hendene er i arbeidsposisjon før du senker gressklipperen. 12) Hold alltid hender og føtter unna skjære-elementenes, spesielt idet motoren startes. 13) Når gressklipperen er i gang må den ikke løftes eller flyttes. 14) Stopp motoren og trekk strømkabelen ut: – før ethvert inngrep på undersiden av klipperen; – etter å ha slått mot et fremmedlegeme. Kontroller eventuelle skader på gressklipperen; reparer den, om nødvendig, før den tas i bruk igjen. – hvis gressklipperen begynner å vibrere unormalt finn frem til årsaken til vibrasjonen og korriger feilen; – hver gang gressklipperen står uten tilsyn. – under maskinens transport. 15) Stopp motoren: – før klippehøyden skal justeres. 16) Hold alltid sikkerhetsavstanden fra den roterende skjære-elementenes når du arbeider, dvs. håndtakets lengde. 17) Se alltid til at ventilasjonskanalene ikke blokkeres av skitt eller avfall. 1) Koble strømledningen fra strømnettet etter bruk, og kontroller at ledningen ikke er skadet. 2) Koble tilførselsledningen fra strømnettet før enhver kontroll, rengjøring og vedlikehold av maskinen, samt hver gang den ikke er i bruk. 3) Når maskinen ikke er i bruk skal den oppbevares utilgjengelig for barn. 4) For å redusere brannfaren, må gressklipperen, og spesielt motoren være fri for gress, løv og gresstrå. Beholdere med hageavfall må ikke oppbevares innendørs. 5) Kontroller de elektriske ledningene med jevne mellomrom. Bytt dem ut dersom de er ødelagte eller dersom isolasjonen er skadet. En dårlig isolert ledning må ikke berøres mens den ennå er strømførende. Koble fra strømtilførselen før du foretar noe som helst vedlikehold. 6) Ikke bruk tilbehør eller reservedeler som ikke leveres eller anbefales av fabrikanten. 7) Ikke bruk skjære-elementenes av metall. 8) Maskinen skal kun repareres av en autorisert reparatør. 9) Etter skifte av skjære-elementenes skal maskinen alltid settes i arbeidsstilling før motoren startes. 10) Bruk alltid arbeidshansker når kniven skal demonteres eller settes tilbake på plass. 11) For sikkerhets skyld må ikke gressklipperen brukes dersom noen av delene eller kablene er utslitte eller skadet. Skadede eller utslitte deler må byttes ut, aldri repareres. D) VEDLIKEHOLD OG LAGRING TURVALLISUUSSÄÄNNÖT NOUDATA TARKASTI VAROITUS! Konetta käytettäessä on noudatettava turvalli- suusmääräyksiä. Muiden sekä oman turvallisuuden takaa- miseksi, lue käyttöohjekirja ennen ruohonleikkurin käyttöä. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöää varten 1) Lue tarkasti käyttöohjeet: Tutustu ohjauslaitteisiin ja ruohonleikkurin sopivaan käyttöön. Opi pysähdyttämään moottori nopeasti. 2) Käytä ruohonleikkuria siihen tarkoitettuun käyttöön, eli ruohon leikkaamiseen. Muunlainen käyttö voi aiheuttaa vaaratilanteita tai koneen vaurioituimista. 3) Muista, että ruohonleikkurin käyttäjä on vastuunalainen tapaturmista tai vahingoista, jotka hän aiheuttaa muille ihmisille tai heidän omaisuuksilleen. 1) Ruohonleikkauksen aikana, käytä tukevia jalkineita ja pitkiä housuja. Älä koskaan laita ruohonleikkuria käyntiin paljain jaloin tai sandaalit jalassa. 2) Käytä suojalaseja. 3) Älä anna lasten tai laitetta tuntemattomien henkilöiden käyttää laitetta. Paikalliset lait voivat määrätä laitteen käytölle minimi-ikärajan, jota on ehdottomasti noudatetta- va. 4) Ruohonleikkuria ei saa koskaan käyttää: – muiden henkilöiden, etenkään lasten, tai eläinten lähei- syydessä; – jos käyttäjä on nauttinut lääkkeitä tai aineita, jotka voivat vaikeuttaa keskittymiskykyä ja refleksien toimintaa. 5) Tutki työkenttä tarkasti ja poista kaikki vieraat esineet, jotka voivat sinkoutua leikkurista (kivet, rautalangat, luun palaset, oksat jne). 6) Suorita laitteen, varsinkin leikkuuosien, yleistarkistus ennen sen käyttöönottoa. Tarkista myös terän ja teräyk- sikköön kuuluvien ruuvien kunto. 7) HUOMIO: VAARA! Kosteus ja sähkövoima eivät sovi yhteen: – sähköjohtojen käsittely ja liitäntä tulee suorittaa kuivissa tiloissa; – älä laita sähköjohtoa tai sähkökosketinta kostealle alueelle (vesilammikkoon tai kosteaan ruohoon); – sähköjohtojen ja koskettimien välisten kytkentöjen on oltava vettä läpäisemättömiä. Käytä aina jatkojohdoissa vedenkestäviä, tyyppihyväksyttyjä ja liikkeistä helposti saatavilla olevia koskettimia. – Käytä virransyöttöön max 30 mA jäännösvirtalaitetta (RCD – Residual Current Device). 8) Syöttökaapeleiden tulee olla vähintään H05RN-F tai H05VV-F tyyppisiä, poikkileikkaus vähintään 1,5 mm 2, ja suositeltava maksimipituus 25 m. 9) Kiinitä johto johdon pidikkeeseen ennen koneen käynni- stämistä. 10) Minkä tahansa laitteen pysyvän sähkökytkennän huo- neiston sähköverkkoon on suoritettava valtuutettu sähköasentaja vallitsevien säädöksien mukaisesti. Virheellinen kytkentä voi aiheuttaa vakavia henkilö- vahinkoja tai jopa kuoleman. 1) Työskentele ainoastaan päivänvalossa tai kyllin riittäväs- sä keinovalossa. 2) Vältä työskentelyä kostealla ruoholla ja sateessa. 3) Älä koskaan aja ruohonleikkurilla sähköjohdon yli. C) KÄYTÖN AIKANA B) VALMISTELU A) KOULUTUS FIRuohonleikkauksen aikana kuljeta aina sähköjohtoa ruohonleikkurin takana ja aina leikatun ruohon puolella. Käytä johdon pidikekoukkua ohjekirjan neuvojen mukaise- sti, jotta johto ei pääsisi vahingossa irrottatumaan, ja var- mista että se on asetettu oikein koskettimeen. 4) Älä koskaan vedä ruohonleikkuria sähköjohdosta, äläkä vedä johdosta sitä irrottaessasi koskettimesta. Älä jätä johtoa kuumuuden lähteiden lähettyville, äläkä jätä sitä öljyn, teräesineiden tai liuotinaineineiden kanssa koske- tuksiin. 5) Varmista aina, että ruohonleikkuri tukeutuu oikeanomai- sesti rinteiseen maaperään. 6) Älä koskaan liiku juosten, vaan kävellen. 7) Ole eritttäin varovainen vaihtaessasi suuntaa rinteissä. 8) Sido moottori, jos ruohonleikkuri on kallistuneena kulje- tuksen aikana, ylittäessäsi ruohottomia aluieita ja silloin kun sitä kuljetetaan työalueille ja sieltä pois. 9) Älä koskaan käytä laitetta, jos sen suojat ovat vialliset tai jos suojia ei ole asennettu. 10) Käynnistä moottori varovasti ohjeiden mukaisesti ja pidä jalkasi hyvin kaukana leikkuuosista. 11) Älä kallista ruohonleikkuria moottorin käynnistyksen aikana, ellei se ole käynnistyksen kannalta aivan välttämätöntä. Jos näin on, kallista mahdollisimman vähän, ja kohota ainoastaan sitä puolta, joka ei ole lähellä koneen käyttäjän paikkaa. Varmista, että molemmat kädet ovat toi- minta-asennossa ennen ruohonleikkurin alaslaskemista. 12) Pidä aina kädet ja jalat kaukana leikkuuosista, var- sinkin moottoria käynnistettäessä. 13) Älä nosta tai kuljeta ruohonleikkuria moottorin käynnis- sä oltaessa. 14) Pysähdytä moottori ja irrota sähköjohto: – ennen minkään toimenpiteen suorittamista leikkuutason alla; – jos osut vieraaseen esineeseen. Varmista ettei ruohon- leikkuri ole vahingoittunut ja huolla mahdolliset vauriot ennen sen uudelleen käyttöä; – jos ruohonleikkuri alkaa oudosti täristä, tutki heti tärinän syy ja korjaa se; – joka kerta kun jätät ruohonleikkurin yksin; – koneen kuljetuksen aikana. 15) Pysäytä moottori: – ennen kun säädät leikkuukorkeuden. 16) Työn aikana, säilytä varren pituinen turvaetäisyys pyö- rivästä leikkuuosista. 17) Tarkista aina, ettei ilmanottoaukoissa ole roskia. 1) Irrota sähköjohto käytön jälkeen ja tarkista, ettei se ole vaurioitunut. 2) Irrota sähköjohto aina ennen laitteen tarkistusta, puhdi- stusta tai korjauksia, sekä aina kun laite ei ole käytössä. 3) Kun laitetta ei käytetä, on se säilytettävä poissa lasten ulottuvilta. 4) Tulipalovaaran vähentämiseksi, tyhjennä ruohonleikkuri, ja erityisesti moottori, ruohonjätteistä, lehdistä tai ylimääräisestä rasvasta. älä koskaan jätä täysinäisiä ruohonkeruusäkkejä sisätiloihin. 5) Tarkasta säännöllisin väliajoin sähköjohtojen kunto ja vaihda ne joka kerta kun ne ovat vaurioituneet tai niiden eristysominaisuus on huonontunut. Älä koskaan koske kytkettyä sähköjohtoa jos se on huonosti eristetty. Poista johto koskettimesta aina ennen koneen käsittelyä, puhdi- stusta tai huoltoa. 6) Älä käytä muita kuin valmistajan toimittamia tai suositte- lemia varaosia ja varusteita. 7) Älä käytä metallisia leikkuuosia. 8) Laitteen saa korjata vain valtuutettu korjaaja. 9) Leikkuuosien vaihdon jälkeen on laite aina asetettava sen toiminta-asentoon ennen moottorin käynnistämistä. 10) Käytä suojakäsineitä aina leikkuuosia käsitellessäsi. 11) Turvallisuuden nimessä, älä koskaan käytä konetta, jos sen osat tai johdot ovat vaurioituneet tai kuluneet. Vaurioituneet ja kuluneet osat täytyy vaihtaa, eikä koskaan korjata. D) HUOLTO JA SÄILYTYS MASKINENS IDENTIFIKASJONSPLATE MASKINENS IDENTIFIERINGSEITKETT MASKINENS IDENTIFIKATIONSETIKET KONEEN TUNNISTELAATTA IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK STROJE1.Ljudtryek i överensstämmelse med EU-direktiv 2000/14/CE 2.Typegodkjennelse i henhold til EÜ-direktivet 98/37 3.Produksjonsår 4.Effekt 5.Gressklippertype 6.Serienummer 7.Vekt i kg. 8.Produsentens navn og adresse 9.Matespenning og frekvens **Pilen angir motorens rotasjonsretning 1.Ljudtryck i överensstämmelse med EU-direktiv 2000/14/CE 2.Typgodkänningsmärke enligt direktiv 98/37/EU 3.Tillverkningsår 4.Effekt 5.Gräsklippartyp 6.Tillverkningsnummer 7.Vikt i Kg. 8.Tillverkarens namn och adress 9.Matningsspänning oh frekvens **Pilen indikerar motorns rotationsriktning 1.Lydtryk i overensstemmelse med EU-direktiv 2000/14/CE 2.Overensstemmelsesmerke i henhold til EU-direktiv 98/37 3.Fabrikationsår 4.Effekt 5.Type af plæneklipper 6.Serienummer 7.Vægt/kg 8.Fabrikantens navn og adresse 9.Fødespænding og frekvens **Pilen viser motorens rotationsretning 1. Äänitehotaso täyttää EU-Direktiivin 2000/14/EY vaatimukset 2.EU-Direktiivin 98/37/ETY mukainen vaatimustenmukaisuusmerkki 3.Valmistusvuosi 4.Nimellinen teho 5.Ruohonleikkurin malli 6.Sarjanumero 7.Paino kiloina 8.Valmistajan nimi ja osoite 9.Syöttöjännite ja -taajuus **Nuoli osoittaa moottorin pyörimissuunnan 1.Garantovaná hladina akustického výkonu podle směrnice 2000/14/CE 2.Značka o shodě výrobku s upravenou směrnicí 98/37/EHS 3.Rok výroby 4.Jmenovitý výkon 5.Typ sekačky 6.Výrobní číslo 7.Hmotnost v kg 8.Jméno a adresa výrobce 9. Napětí, frekvence a příkon motoru **Šipka naznačuje směr otáčení motoru SIKKERHETSBESTEMMELSER- Gressklipperen må brukes med varsomhet. På maskinen finnes noen plater som viser symboler for de viktigste forsiktighetsreglene ved bruk. Symbolene er forklart nedenfor. Vi anbefaler at avsnittene om sikkerhet i de forskjellige kapitlene i dette heftet leses nøye. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER- Gräsklipparen bör användas med försiktighet. På maskinen finns vissa etiketter, som visar symboler för att erinra om de viktigaste försiktighetsåtgärderna vid dess användning. Symbolernas betydelse förklaras nedan. Noggrann genomläsning av säkerhetsbestämmelserna under respektive kapitel i denna handbok rekommenderas.. SIKKERHEDSFORSKRIFTER- Plæneklippere bør benyttes med forsigtighed. Derfor er der på maskinerne påsat etiketter med symboler, som henviser til sikkerhedsforskrifterne. Betydningen af disse symboler er forklaret nedenfor. Endvidere råder vi til omhyggeligt at læse kapitlet om sikkerhedsforskrifter, som du finder i denne betjeningsvejledning TURVALLISUUSSÄÄNNÖKSET- Ruohonleikkuria on käytettävä varovaisesti. Tämän vuoksi koneeseen on kiinnitetty kuvamerkkejä, jotka osoittavat tärkeimmät käyttöön liittyvät varoitukset. Niiden selitykset on esitetty seuraavassa. Me kehotamme sinua lukemaan erittäin tarkasti turvallisuussäännöt, jotka on annettu ohjekirjassa niille varatussa luvussa. BEZPEČNOSTNĺ PŘEDPISY- Vaše sekačka musí být používána s opatrností. Proto byly na samotném stroji umístěny výstražné štítky se symboly, které vás nabádají k opatrnosti. Jejich smysl je vysvětlen níže. Radíme Vám aby jste si velmi pozorně prečetli normy bezpečného použití uvedené ve zvláštní kapitole této příručky. 1. Advarsel 2.Les bruksanvisningen 3.Bruk beskyttelsesbriller 4.Hold andre mennesker borte fra området når maskinen brukes 1. Obs 2.Läs igenom handboken före maskinens användning 3.Bär alltid skyddsglasögon 4. Håll människor på betryggande avstånd1. Advarsel 2.Læs betjeningsvejlednin- gen 3.Anvend beskyttelsesbril- ler 4.Hold en passende afstand til personer 1. Huomio 2.Lue käyttöohjekirja ennen ruohonleikkurin käyttöä 3. Käytä suojalaseja4.Älä anna asiattomien henkilöiden oleskella työ- skentelyalueella1.Upozornění 2.Pozorně si přečtěte návod k použití 3.Používejte ochranné brýle 4.Udržujte osoby v bezpečné vzdálenosti 360° 1234 Firmaet • Företaget • Firmaet • Yritys •My, níže podepsaný....................................... Bekræfter at plæneklipperen med elektrisk motor • Intygar att gräsklipparen med elektri- sk motor • Sertifikat for gressklipper med elektrisk motor • Ilmaisee, että ruohaleikkuri sähkömoottorilla •Prohlašujeme, že travní sekačka s elektrickým motorem model ......... Skærebredde • Skärbredd • Skjærebredde • Leikkuualue •Šířka záběru ................... Motor • Motor • Motor • Moottori •Motor..................................................................... Kontrolleret af • Testad av • Tested av • Testattu •Zkoušeno.................................... Tilpasset specifikationerne i direktiv • Uppfyller specifikationerna i direktiven • Spesifikasjon i h.h. til direktiv • On Yhdenmukainen eu-direktiivin asettaman vaatimuk- sen kansaa •Je ve shodš s požadavky směrnic ............................................................... Prosedyre for vurdering av samsvar ...................................................................................... Procedur för utvärdering av konformitet ................................................................................ Fulgt procedure under konformitetsvurderingen ................................................................... Suoritetut toimenpiteet yhdenmukaisuuden määrittelemiseksi ............................................. Posouzení shody bylo provedeno podle................................................................................ Målt max støjniveau • Uppmätt max bullernivå • Målt max støynivå • Mitattu maksimi- melutaso •Měřená hladina akustického výkonu................................................................ Garanteret max støjniveau • Garanterad max bullernivå • Garantert max støynivå • Taattu maksimimelutaso •Zaručená hladina akustického výkonu..................................... Henvisning til harmoniserede standarder • Referens vid harmoniserad standard • Med referanse til overensstemmende standard •Viite yhdenmukalsuus standardelhin• Použité harmonizované normy ............................................................................................... Lydtrykket ved operatørens ører i henhold til standard 81/1051/EEC Ljudtryck vid operatörens öron i enlighet med standard 81/1051/EEC Lydtrykk ved operatørens ører i henhold til standard 81/1051/EEC Ilmanpaine operaattorin korvien kohdalla noudattaa standardia 81/1051/EEC Hladina akustického tlaku měřená podle 81/1051/EEC ....................................................... Værdi for vibrationer målt på håndtaget (EN 1033) Handtagets vibrationsnivå (EN 1033) Vibrasjonsverdien på håndtaket (EN 1033) Kahvaan kohdistuva tärinäarvo (EN 1033) Hladina vibrací na rukojeti (EN 1033) .................................................................................... EU – KONFORMITETSERKLÆRING•EU DEKLARATION AV MASKINSTANDARD- ISERING • EU-SAMSVARSERKLÆRING•VAKUUTUS YHDENMUKAISUUDESTA EU-DIREKTIIVIN KANSSA•ES PROHLÁŠENĺ O SHODĚ GGP ITALY SPA - Via del Lavoro,6 31033 Castelfranco V.to (TV) ITALY D 310 29 cm SUMEC SNCH, 11 route de Luxembourg L-5230 SANDWEILER 98/37/EEC 89/336/EEC ~ 93/68/EEC 2000/14/EEC73/23/EEC ~ 93/68/EEC VEDLEGG VI BILAGA VI BILAG VI LITE VI PŘĺLOHYVI 95 dB(A) 96 dB(A) EN 60335-1:1994 EN 786 EN 292-2 - EN 1033 83 dB(A) 10 m/s 2 Castelfranco Veneto (TV) - ITALY 01-09-2005 P. Tosato (Managing Director) ** Kun for EU-land.Kast aldri elektroutstyr i husholdningsav- fallet! I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroutstyr som ikke lenger skal brukes, sam- les separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. Gäller endast EU-länder.Elektrisk utrustning får inte kastas i hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enlight nationell lagstiftning ska uttjänta elektriskt utrustning sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning. Kun for EU-lande.Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt affald! I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt elværktøj indsamles separat og returneres til miljøgodkendt genindvinding. Koskee vain EU-maita.Älä hävitä sähkötarvikkeita tavalli- sen kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötarvikkeet on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Jen pro státy EU.Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu! Podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a odpovídajících ustanovení právních předpisů jedno- tlivých zemí se použitá elektrická nářadí musí sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit ekologicky šetrnému recyklování.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY DODRŽUJTE VELMI PŘESNĚ UPOZORNĚNĺ! Během použití stroje musí být dodržovány bezpečnostní pokyny. Za účelem zajištění vaší bezpečnosti i bezpečnosti jiných osob si před použitím stroje přečtěte tyto pokyny. Uschovejte návod pro následné použití. 1) Před prvním použitím sekačky si pečlivě prostudujte tento návod k použití. Seznamte se s ovládáním sekačky a nacvičte si, jak okamžitě vypnout sekačku. 2) Používejte sekačku výhradně k účelu, ke kterému je určena, to znamená k sekání trávy. Jakékoli jiné použití může být nebezpečné a může způsobit škody na zdraví osob a/nebo majetku. 3) Pamatujte si, že jako obsluha nesete plnou odpovědnost vůči jiným osobám, které se zdržují v blízkém okolí pra- covního prostoru, a za škody způsobené na předmětech ve vlastnictví jiných osob. 1) Během práce se sekačkou používejte pevnou uzavřenou obuv a kalhoty s dlouhými nohavicemi. Nikdy nezapínejte sekačku, pokud jste bosi nebo v otevřených sandálech. 2) Používejte ochranné brýle. 3) Nedovolte nikdy, aby sekačku používaly děti anebo osoby, které nemají potřebné schopnosti k použití sekačky. V každém státě je třeba respektovat zákony, které určují minimálni věk pro uživatele. 4) Nepoužívejte stroj nikdy za těchto podmínek: – za přítomnosti osob, především dětí nebo zvířat v blízko- sti sekačky; – v případě, že jste požil léky nebo látky, které snižují pozornost a oslabují reflexní činnost. 5) Než začnete sekat, zkontrolujte, zda je sekaná plocha očištěna od pevných předmětů, které mohou být vymrštěny nožem (kamenů, větví, drátů, kostí). 6) Před použitím stroje proveUte jeho základní kontrolu se zaměřením na vzhled prvků žacího ústrojí a zkontrolujte, zda nejsou šrouby a žací ústrojí poškozeny anebo opotřebovány. 7) POZOR: NEBEZPEČÍ! Vlhkost a elektrický proud se neslučují dohromady: – manipulaci s kabely a jejich propojování provádějte vždy v suchém prostředí; – v žádném případě nezapojujte do sítě vlhký nebo mokrý kabel (pozor vlhká tráva, louže apod); - propojení mezi kabely musí být vodotěsné, používejte prodlužovací kabely s vidlicemi a zásuvkami ve vodotěsném provedení, povolené ÓSN pro použití ve venkovním prostředí. - přístroj má být napájen prostřednictvím diferenciálu (RCD Residual Current Device) se zapínacím proudem ne vyšším než 30 mA. 8) Napájecí kabely nesmí být nižší kvality než H05RN-F - H05VV-F, pro použití ve venkovním prostředí s minimálním průřezem žil 1,5 mm 2a doporučenou maximální délkou 25 m. 9) Před tím než zapnete sekačku, zavěste prodlužovací kabel do závěsu prodlužovacího kabelu. 10) SíYová přípojka jakéhokoli přístroje musí být reali- zována odborným elektrikářem podle platných norem. V případě neodborné instalace hrozí nebezpečí úrazu a smrti. 1) Sekačku používejte pouze za denního světla nebo za velmi dobrého umělého osvětlení. C) BĚHEM POUŽITÍ B) PŘÍPRAVA A) ZÁKLADNÍ POUČENÍ CS2) Nepracujte se sekačkou ve vlhké trávě nebo za deště. 3) Během sekání nepřejíždějte nikdy prodlužovací kabel. Dbejte na to, aby byl kabel vždy tažen za sekačkou a vždy na ploše již posekané. Používejte závěs prodlužovacího kabelu, jak je uvedeno v návodu, abyste se vyhnuli náhodnému odpojení kabelu, a aby bylo zajištěno správné propojení sekačky s kabelem bez zbytečného namáhání. 4) Sekačku nikdy neposunujte tak, že byste tahali za prod- lužovací kabel. Prodlužovací kabel nevystavujte teplu, nenechávejte jej v kontaktu s olejem, rozpouštědly nebo ostrými předměty. 5) Zajistěte vždy dostatečnou oporu sekačky na nakloněných terénech. 6) Nikdy neběhejte, ale kráčejte. 7) Při změně směru sekání ve svahu buUte zvlášt’ opatrní. 8) Před přejížděním beztravnatých ploch, před nakláněním a přenášením sekačky vždy vypněte sekačku a počkejte, až do úplného zastavení nože. 9) Neuvádějte stroj do činnosti bez použití ochranných krytů, nebo jsou-li tyto poškozeny. 10) Při spouštění motoru buUte opatrní, postupujte dle pokynů a udržujte nohy v dostatečné vzdálenosti od prvků žacího ústrojí. 11) Nenaklánějte sekačku, když zapínáte motor, pouze pokud by to bylo nutné ke startování. V tomto případě ji nenaklánějte více než je to výslovně nutné, a zvedejte pouze část daleko od obsluhy. Ujistěte se vždy, že obě Vaše ruce jsou v pracovní poloze, než sekačku snížíte. 12) Udržujte ruce a nohy neustále v dostatečné vzdáleno- sti od sekacích orgánů, zvláště při spouštění motoru. 13) Během chodu motoru sekačku nezdvihejte ani nepřenášejte. 14) Zastavte motor a odpojte napájecí kabel: – před jakýmkoli zásahem pod řezacím kotoučem; – po nárazu na cizí předmět okamžitě ověřte případné škody na sekačce a proveUte patřičné opravy před opětovným použitím stroje; – sekačka silně vibruje (okamžitě zjistěte a odstraňte příčinu vibrací); – opouštíte sekačku a necháváte ji bez dozoru; – budete sekačku přenášet. 15) Zastavte motor: – před seřizováním výšky sekání. 16) Během práce dodržujte bezpečnostní vzdálenost od rotujícího nože, která je dána délkou rukojeti. 17) Pokaždé se ujistěte, že nejsou nasávací otvory ucpány zbytky. 1) Po použití odpojte napájecí kabel a zkontrolujte, zda nedošlo k poškození některých součástí. 2) Před každou kontrolou, čištěním nebo opravou, a před následným obdobím nečinnosti stroje odpojte napájecí kabel. 3) Během nečinnosti stroje jej umístěte z dosahu dětí. 4) Pro snížení nebezpečí požáru je třeba ze sekačky (zvláště pak z motoru) odstranit zbytky posečené trávy, suchého listí a přebytečný tuk. Posečenou trávu nikdy nenechávejte v nádobách v uzavřené místnosti. 5) Pravidelně kontrolujte stav elektrických kabelů a nechej- te provést jejich výměnu v případě, že některý jeví známky opotřebení nebo došlo k poškození izolace. Nikdy se nedotýkejte špatně izolovaných kabelů pod napětím. Před jakýmkoliv zásahem je nejprve odpojte ze sítě. 6) Nepoužívejte náhradní díly a příslušenství, které nebylo dodáno nebo doporučeno výrobcem. 7) Nepoužívejte kovové prvky žacího ústrojí. 8) Stroj může být opravován pouze autorizovaným opravářem. 9) Po uskutečnění výměny prvků žacího ústrojí uveUte stroj před spuštěním motoru do pracovní polohy. 10) Při demontáži a zpětné montáži prvků žacího ústrojí používejte rukavice. 11) Nepoužívejte sekačku s poškozenými nebo opotřebo- vanými díly a to z bezpečnostních důvodů. Takové části musí být vyměněny a nikoliv opraveny. D) ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ SÄKERHETSFÖRESKRIFTERBÖR FÖLJAS NOGA VIKTIGT! Säkerhetsföreskrifterna måste observeras vid användning av maskinen Säkerhetsföreskrifterna skall observeras vid användning av maskinen. Bevara säker- hetsföreskrifterna för framtida användning. 1) Läs noggrant igenom instruktionerna. Lär att känna igen kontrollerna och att använda gräsklipparen på passande sätt. Lär att snabbt stänga av motorn. 2) Använd gräsklipparen till det ändamål den är avsedd för, dvs. att klippa gräs. All annan användning kan vara farlig och orsaka skador på personer och/eller saker. 3) Glöm inte, att användaren är ansvarig för eventuella olycksfall och oförutsedda händelser gentemot andra per- soner och deras egenskap. 1) Bär alltid kraftiga skor och långa byxor när gräset klipps. Använd inte gräsklipparen barfota eller med öppna skor. 2) Bär alltid skyddsglasögon. 3) Låt aldrig gräsklipparen användas av barn eller av per- soner, som inte känner till instruktionerna tillräckligt. Lokala bestämmelser kan ange en minimiålder för dess användning. 4) Använd aldrig gräsklipparen: – i närheten av personer, speciellt barn, eller djur; – om användaren har intagit läkemedel eller ämnen, som kan anses skadliga för hans reflexförmåga och uppmärk- samhet. 5) Kontrollera noggrant hela arbetsområdet, avlägsna allt, som skulle kunna sugas in och kastas ut från maskinen (stenar, kvistar, järntrådar, föremål, etc..). 6) Utför en allmän kontroll före användning, och kontrollera särskilt noga skärenhetens utseende, och att skruvarna och skärenheten inte är nötta eller skadade. 7) OBS: FARA! Fuktighet är farlig i samband med elektrici- tet: – handhavande och anslutning av elkablar bör ske i torr miljö; – sätt aldrig en elektrisk dosa eller en kabel i kontakt med ett fuktigt område (vattenpölar, fuktigt gräs e.d.); – anslutningarna mellan kablar och dosor måste vara vat- tentäta. Använd skarvsladdar med integrerade, vattentäta och typprovade dosor, som finns i handeln. – Strömförsörjningen skall ske med en differentialbrytare (RCD - Residual Current Device) med bortkoppling av strömmen vid högst 30 mA. 8) Matningskablarna måste vara av en kvalitet som inte är sämre än H05RN-F eller H05VV-P, med en minimum sek- tion på 1,5 mm 2och maximal rekommenderad längd på 25 m. 9) Haka fast kabeln på kabelhaken innan maskinen sätts på. 10) Fast elinstallation av apparat till fastighetens elnät skall utföras av en kvalificerad elektriker i överensstämmelse med gällande föreskrifter. En bristfällig installation kan orsaka allvarliga personskador, inkl. dödsfall. 1) Arbeta endast i dagsljus eller med en god belysning. 2) Unvik om möjligt, att arbeta i vått gräs eller under regn. 3) Kör aldrig med gräsklipparen över elkabeln. Under gräsklippning ska kabeln alltid släpas bakom gräsklippa- C) UNDER ANVÄNDNINGEN B) FÖRBEREDELSE A) BRUKSANVISNING SVren, och alltid på den sidan, där gräset redan har klippts. Använd haken på kabelklammern enligt denna handbok, för att undvika, att kabeln lossnar, och se samtidigt till, att den är korrekt insatt i dosan utan forcering. 4) Dra aldrig gräsklipparen i matningskabeln och dra aldrig i kabeln för att ta ut kontakten. Utsätt inte kabeln för vär- mekälla och lämna den inte i kontakt med olja, löslingsme- del eller vassa föremål. 5) Kontrollera, att det alltid finns ordentliga stödpunkter på sluttande terräng. 6) Spring aldrig utan gå. 7) Var särskilt försiktig vid byte av riktning i sluttande ter- räng. 8) Stoppa motorn, om gräsklipparen måste lutas för bl. a. transport, vid korsning av ytor utan gräs och när gräsklip- paren transporteras till och från ytan där gräset ska klip- pas. 9) Aktivera aldrig maskinen om skydden är skadade eller om inte skydden är monterade. 10) Sätt på motorn enligt instruktionerna och håll fötterna långt från skärenheten. 11) Luta inte gräsklipparen när man startar den utom om det är nödvändigt för starten. I så fall så luta den inte mer än vad som är absolut nödvändigt och lyft endast den del som är längst bort från operatören. Se alltid till att båda händerna är i funktionsposition innan man sänker gräsklip- paren. 12) Håll alltid fötter och händer långt borta från skärenheten och speciellt när man startar motorn. 13) Lyft inte och transportera inte gräsklilpparen när den är igång. 14) Stoppa motorn och koppa från matningskabeln: – innan alla slags ingrepp under skärplattan; – efter att ha slagit emot ett främmande föremål. Kontrollera ev. skador på gräsklipparen och reparera om nödvändigt, innan maskinen används på nytt; – om gräsklipparen börjar vibrera på onormalt sätt sök genast orsaken till vibrationerna och åtgärda; – var gång gräsklipparen står obevakad; – när maskinen transporteras. 15) Stoppa motorn: – innan klipphöjden ställs in. 16) Under arbetet, håll alltid säkerhetsavståndet från den roterande skärenheten, dvs. handtagets längd. 17) Försäkra sig alltid om att lufthålen alltid är fria från smuts. 1) Efter användningen så koppla bort matningskabeln och kontrollera att det inte finns några delar som skadats. 2) Koppla bort matningskabeln innan all slagas kontroll, rengöring eller ingrepp på maskinen och var gång man inte använder maskinen. 3) När den inte används så ställ maskinen så att inte barn kan få tillträde till den. 4) Minska brandrisk genom att rensa gräsklipparen, och speciellt motorn, från gräsrester, löv och överflödigt fett. Lämna inga behållare med klippt gräs inomhus. 5) Kontrollera regelmässigt elkablarnas tillstånd och ersätt dem, om de är utslitna eller deras isolering är skadad. Rör aldrig en kabel unter spänning om den är dåligt isolerad. Koppla den från dosan innan anda åtgärdes vidtas. 6) Använd inte reservdelar eller tillbehör som inte medföljer eller som har rekommenderats av tillverkaren. 7) Använd inte skärenheter i metall. 8) Maskinen får endast repareras av en auktoriserad reparatör. 9) Efter byte av skärenheter så återställ alltid maskinen till dess arbetsposition innan man startar motorn. 10) Använd arbetshandskar vid demontering och påmon- tering av skärenheten. 11) För säkerhets skull, använd aldrig maskinen om delar av den eller kablar är utnötta eller skadade. Utnötta eller utslitna delar måsta bytas ut, aldrig repareras. D) UNDERHÅLL OCH FÖRVARING SIKKERHEDSFORSKRIFTERBØR FØLGES NØJE ADVARSEL! Sikkerhedsforskrifterne skal overholdes, når maskinen er i brug. Af hensyn til din og andres sikkerhed skal denne betjeningsvejledningen læses, før maskinen tages i brug. Brugsanvisningerne skal gemmes til senere brug. 1) Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt. Bliv fortrolig med plæneklipperens styring og dermed selve brugen af maskinen. Lær at slukke hurtigt for maskinen. 2) Brug kun plæneklipperen til det formål den er beregnet, dvs. klipning græs. Al anden brug af maskinen er farlig og kan skade personer og/eller ting. 3) Vær opmærksom på at brugeren er ansvarlig for ulykker, som påføres andre personer eller deres ejendom. 1) Under arbejde med maskinen, sørg altid for at bære solide sko og lange bukser. Arbejd aldrig med bare fødder eller sandaler. 2) Anvend beskyttelsesbriller. 3) Lad aldrig børn, eller personer, som ikke har det nød- vendige kendsskab til plæneklipperen, bruge denne. Der kan lokalt være fastsat en minimum aldersgrænse for brug af plæneklipper. 4) Brug aldrig plæneklipper: – med personer, specielt børn, eller dyr i nærheden; – hvis brugeren har indtaget medicin el. lign., som kan for- ringe reflekser og opmærksomhed. 5) Før arbejdet påbegyndes bør området renses for frem- medllegemer, som kan udslynges fra plæneklipperen (sten, grene, jernstykker etc. ). 6) Inden plæneklipperen tages i brug skal der foretages et generelt eftersyn især af skæringselementerne. Kontrollér, at skruer og skær ikke er slidt eller beskadiget. 7) VIGTIGT: FARE! Fugtighed og elektricitet er ikke forene- lige: – arbejde med og tilslutning af ledninger skal altid foregå i tørre omgivelser; – lad aldrig elektriske ledninger og kontakter komme i kontakt med fugt (vandpytter eller vådt græs); – tilslutning af ledning og kontakt skal være vandtæt. Brug forlængerledninger med fuldstændige og vandtætte god- kendte kontakter, som findes i handlen. – Maskinen skal forsynes igennem en HF-afbryder (RCD – Residual Current Device) med en afbrydelsesstrøm på max 30 mA. 8) De el-ledninger, som bruges, må ikke være af en ringere kvalitet end typen H05RN-F eller H05VV-F med et mini- mumsnit på 1,5 mm 2og en anbefalet længde på max 25 m. 9) Indfør ledningen i ledningshagen før motoren startes. 10) Faste installationer af hvilket som helst apparat til ejen- dommens elsystem skal udføres af en elektriker i overens- stemmelse med gældende forskrifter. En dårlig tilslutning kan forårsage alvorlige personskader, inkl. dødsfald. 1) Arbejd kun ved dagslys eller godt kunstigt lys. 2) Undgå at arbejde i vådt græs eller i regnvejr. 3) Kør aldrig over den elektriske ledning med plæneklippe- ren. Under klipningen er det vigtigt at holde ledningen bag- ved plæneklipperen og altid på den allerede klippede plæne. Brug ledningshagen som vist i den medfølgende C) UNDER BRUG B) FORBEREDELSE A) GENERELLE RÅD DAvejledning, for at undgå at trække ledningen ud af kontak- ten, kontroller også at kontakten er korrekt indsat. 4) Hiv aldrig i plæneklipperen således at ledningen trækkes ud af stikkontakten, og træk ikke ledningen ud af stikkon- takten. Udsæt aldrig ledningen for stærk varme, kontakt med olie opløsningsmidler eller skarpe genstande. 5) Pas på ikke at glide ved klipning på skråninger. 6) Løb aldrig, men gå. 7) Pas altid på, når der skiftes klipperetning på en skråning. 8) Stands motoren, når plæneklipperen skal hældes for transport, når den fyttes hen over andre overflader end græs, og når plæneklipperen flyttes hen til det område, som skal klippes. 9) Start aldrig maskinen, hvis beskyttelsesskærmene er beskadigede, eller hvis de ikke er monterede. 10) Start motoren forsigtigt som angivet i vejledningen, og hold fødderne i passende afstand fra skæringselementer- ne. 11) Hæld ikke plæneklipperen til en side ved start af moto- ren, med mindre dette er nødvendigt for at starte. I så fald må den ikke hældes mere, end det er absolut nødvendigt, og altid på den modsatte side i forhold til operatøren. Inden plæneklipperen sænkes igen skal man sikre sig, at hænderne befinder sig i normal arbejdsposition. 12) Hold altid hænder og fødder væk fra skæringselemen- terne. Dette gælder specielt, når motoren startes. 13) Plæneklipperen må hverken løftes eller transporteres når motoren kører . 14) Stop motoren og afbryd strømforsyningen: – før der foretages et hvilket som helst indgreb under skæringsdelene; – efter påkørsel af evt. sten; undersøg om klipperen er beskadiget og reparer eventuelt for at fortsætte arbejdet. – hvis plæneklipperen begynder at vibrere, sørg hurtigt for at fjerne årsagen til denne vibration; – når plæneklipperen bliver ladet uden opsyn; – under transport af maskinen. 15) Stop motoren: – før regulering af klippehøjde. 16) Under arbejdet bør der altid holdes en passende sik- kerhedsafstand fra de roterende skæringselementer, dvs. styrets længe. 17) Sørg hele tiden for, at luftindgangene er frie for rester. 1) Efter brugen, tag el-kablet ud af stikkontakten og kon- trollér, at der ikke er beskadigede dele. 2) El-kablet skal også tages ud af stikkontakten, inden der foretages en hvilken som helst kontrol, rensning eller andet indgreb på maskinen, og hver gang, når maskinen ikke er i brug. 3) Når maskinen ikke er i brug, skal den opbevares util- gængelig for børn. 4) For at mindske risikoen for brand, skal plæneklipperen, og især motoren rengøres for afklippet græs, blade og overflødig olie. Efterlad ikke kasser med afklippet græs i et lukket lokale. 5) Udfør et regelmæssigt eftersyn af de elektriske lednin- ger og udskift disse, hvis de er slidte eller isoleringen er beskadiget. Rør aldrig ved en elektrisk ledning med spænding, hvis denne er dårligt isoleret. Afbryd ledningen inden nogen form for indgreb. 6) Anvend aldrig reservedele og/eller tilbehør, der ikke leveres eller anbefales af fabrikanten. 7) Anvend aldrig skæringselementer af metal. 8) Maskinen må kun repareres af en autoriseret reparatør. 9) Efter udskiftning af skæringselementerne, og før moto- ren startes, skal maskinen altid placeres i sin arbejdsstil- ling. 10) Ved udskiftning af skæringselementerne benyttes arbejdshandsker. 11) Brug aldrig maskinen med slidte eller ødelagte dele eller kabler af hensyn til sikkerheden. Defekte dele bør altid udskiftes og ikke repareres. D) VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING B5B4A1 C11 D2C17 C12B8-9