GGP Italy SPA Lawn Mower 71503744 1 Polish Version Manual
Have a look at the manual GGP Italy SPA Lawn Mower 71503744 1 Polish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
ZASADY OBSŁUGI UWAGA - Maszyna moze byc dostarczona z niektórymi czesciami juz zamontowanymi. Zakładanie osłony (1): wysunąć na zewnątrz lewy koniec osi (2) oraz wsunąć go do otworu lewej podpory (3) korpusu. Wyosiować drugi koniec osi w stosunku do odpowiedniego otworu w prawej podporze (4), po czym za pomocą śrubokręta popchnąć oś do środka otworu tak, aby uzyskać dostęp do żłobka (5). Wprowadzić do żłobka pierścień sprężynujący (6) oraz zahaczyć obie sprężyny - prawą (7) i lewą (8) wg podanych instrukcji. Uchwyt typu “A” - bez regulacji poziomu - Przymocować dolną część uchwytu (1) do bocznych podpórek korpusu, przytwierdzając ją za pomocą łączników gwintowych (2) dostarczonych w zestawie, zwracając szczególną uwagę na poprawne umieszczenie podkładek do centrowania (3). Zamontować górną część (4) za pomocą łączników gwintowy- ch (5) dostarczonych w zestawie, umieszczając w poprawny sposób sprężynę (6) linki rozrusznika. Zamocować przewody sterowania stosując do tego zaciski (7). Uchwyt typu “B” - z regulacją poziomu -Ustawić w pozycji roboczej dolną część uchwytu (1) uprzednio zamon- towaną i unieruchomić ją za pomocą dolnych rękojeści (2). Zamontować górną część (3) za pomocą łączników gwintowy- ch (4) dostarczonych w zestawie, umieszczając w poprawny sposób sprężynę (5) linki rozrusznika. Zamocować przewody sterowania stosując do tego zaciski (6). Poluźniając rękojeści (2), można regulować wysokość uchwytu na trzech różnych poziomach. Zamontować pulpit sterowniczy (1) postępując zgodnie z podaną kolejnością. W przypadku pojemnika twardegozamontować obie strony (1) i (2), dbając o dokładne zabezpieczenie haków na uchwytach, aż do zwolnienia. W przypadku pojemnika wykonanego z tkaniny, naciągnąć worek (12) na metalową ramę (11) i zaczepić wszy- stkie kształtki z tworzywa (13) przy pomocy śrubokręta, postępując zgodnie z rysunkiem. W modelach wyposażonych w rozrusznik elektryczny połączyć przewód akumulatora z przewodem rozrusznika głównego z kosiarką. W modelach wyposażonych w dźwignię gazu prędkość obrotowa silnika jest regulowana za pomocą dźwigni (1). Odpowiednie położenia dźwigni zobrazowano na ich osłonach. W niektórych modelach obroty silnika ustawiono na jed- nakowym poziomie bez możliwości regulacji. W tych modelach zastosowano motor stały (2). Hamulec noża jest sterowany dźwignią (1). Podczas uruchamiania silnika oraz podczas pracy dociągnąć dźwignię do uchwytu górnego. Zwolnienie dźwigni powoduje zatrzymanie silnika. W modelach samobieżnych napęd kosiarki włączany jest za pomocą dźwigni (1) pchniętej w stronę uchwytu. Zwolnienie dźwigni powoduje wyłączenie napędu. Regulacji wysokości koszenia dokonuje się za pomocą odpowiednich dźwigni (1). W niektórych modelach regulacji dokonuje się poprzez wstawienie kół w odpowiedni otwór (2). 2.4 2.3 2.2 2.1 2. ELEMENTY STEROWANIA 1.5 1.4b 1.4a 1.3 1.2b 1.2a 1.1 1. MONTAŻ KOSIARKI PLWszystkie cztery koła muszą być zamontowane na tej samej wysokości. CZYNNOŚĆ TE˛ NALEŻY WYKONAĆ PO ZATRZY- MANIU NOŻA. Podnieść osłonę i umocować prawidłowo pojemnik twardy (1) lub miękki (2) jak wskazuje rysunek. W celu uruchomienia silnika należy postępować zgod- nie ze wskazówkami zawartymi w podręczniku obsługi, tj. przy- ciągnąć dźwignię hamulca noża (1) w kierunku uchwytu i pociągnąć energicznie za uchwyt linki rozrusznika (2). W mode- lach z rozrusznikiem elektrycznym, przekręcić kluczyk rozrusz- nika (3). Najlepsze rezultaty uzyskujemy kosząc trawnik na jed- nakowej wysokości oraz na przemian w obu kierunkach. Po zakończonej pracy zwolnić dźwignię hamulca (1) oraz odłączyć nasadkę ze świecy zapłonowej (2). W modelach z rozrusznikiem elektrycznym wyjąć kluczyk ze stacyjki (3). Przed jakimkolwiek użyciem kosiarki ODCZEKAĆ AŻ DO CAŁKOWITEGO ZATRZYMANIA SIE˛ NOŻA. WAZNE – Regularny i dokladny przeglad jest niezbedny do utrzymania w czasie poziomu bezpieczenstwa i pierwotnej wydajnosci maszyny. 1) Ubrac grube robocze rekawice przed kazda czynnoscia czyszczenia , przegladu lub regulacji maszyny. 2) Po kazdym scinaniu, maszyne nalezy umyc dokladnie woda, usunac resztki trawy i ziemi, które zebraly sie wewnatrz podwozia, aby uniknac, ze po zeschnieciu sie utrudnia one ponowny rozruch. 3) Lakier po wewnetrznej stronie podwozia moze po pewnym czasie odpriskiwac, wskutek dzialania tracego scietej trawy; w tym wypadku, poprawic w odpowiednim czasie pomalowanie lakierem antykorozyjnym, aby zapobiec powstaniu rdzy, która prowadzi do korozji metalu. 4) W wypadku, gdyby okazalo sie potrzebne dojscie do dolnej czesci maszyny, przechylic ja wylacznie ze strony wskazanej w karcie silnika, stosujac odpowiednie instrukcje. W przypadku jakichkolwiek interwencji na nożach zamontować je wg kolejności wskazanej na rysunku, dbając o prawidłowe dokręcenie śruby głównej (1) do wartości 35-40 Nm (3,5-4,0 kgm). Odpowiednie napięcie linki uzyskuje się poprzez regu- lację nakrętki (1), aż do osiągnięcia wskazanej wartości (6 mm). – W modelach wyposażonych w sprężynę najodpowiedniejsza jej długość (przy włączonym napędzie) waha się między 51- 52 mm, i regulowana jest ona za pomocą zasuwy (2). – W modelach bez sprężyny, zasuwa (2) musi być ustawiona w sposób taki, aby linka (3) była lekko poluźniona przy dźwigni (4) w pozycji spoczynku. Sprawdzić i w razie potrzeby uzupełnić poziom oleju wg instrukcji obsługi silnika. Naoliwić kołki i przeguby kół. Aby naładować rozładowany akumulator, należy podłączyć go do ładowarki (1), postępując zgodnie z instrukcją obsługi akumulatora. Jeśli nie przewiduje się używać kosiarkę przez dłuższy okres, odłączyć akumulator od oprzewodowania silnika, zapewniając jednocześnie odpowiedni poziom naładowania. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości lub jakiegokolwiek pro- blemu należy zwrócić się do najbliższego Biura Obsługi lub Punktu Sprzedaży. 4.4 4.3 4.2 4.1 4. OBSŁUGA CODZIENNA KOSIARKI 3.4 3.3 3.2 3.1 3. KOSZENIE TRAWNIKA UPUTE ZA UPORABU NAPOMJENA: Stroj može biti isporučen sa nekim već montiranim djelovima/komponentama. Kako bi se pričvrstio štitnik za kamenje (1) treba izvući lijevi završetak klina (2) i uvući ga u otvor lijevog držača (3) na kućištu. Uskladiti drugi završetak klina sa odgovarajućim otvorom desnog držača (4) i pomoću odvijača, gurnuti klin u otvor tako da ostane otkriven navoj (5). Navući na navoj elastični prsten (6) i zahvatiti desnu (7) i lijevu (8) oprugu, kako to prikazuje crtež. Držalo tipo "A" - bez podešavanjem visine- Postaviti donji dio držala (1) na bočne držače i učvrstiti ga pomoću vijaka (2) koji su sastavni dio opreme. Pri tome treba paziti da se na ispravan način postave prsteni za centriranje (3). Postaviti gornji dio (4) pomoću vijaka (5) koji su dio opre- me, vodeći računa o ispravnom postavljanju zavojite opru- ge (6) koja služi kao vodič za uže za paljenje. Učvrstiti vodove za naredbe pomoću poveza (7). Držalo tipo "B" - sa podešavanjem visine - Postaviti u radni položaj donji dio držala (1) koji se ispo- ručuje već sklopljen i pričvrstiti ga pomoću donjih kružnih ručica (2). Sklopiti gornji dio (3) pomoću vijaka (4) koji su dio opreme, vodeći računa o ispravnom postavljanju zavojite opruge (5) koja služi kao vodič za uže za paljenje. Učvrstiti vodove za naredbe pomoću poveza (6). Popuštajući kružne ručice (2), držalo se može podesiti tako da ostane učvršćeno na jednoj od tri predviđene visine. Postaviti kontrolnu ploču (1) redom koji je prikazan. U slučaju krutog koša:sastaviti njegova dva dijela (1) i (2), posebno obraćajući pažnju da kopče budu uvučene u svoja sjedišta do kraja, dok se na začuje zvuk okidanja. U slučaju platnenog koša:uvući okvir (11) u vreću (12) i pričvrstiti plastične rubove (13) pomoću odvijača, kako prikazuje crtež. Spojiti vod akumulatora sa konektorom glavnog sklopa svih vodova kosilice. Ubrzivačem (ako je predviđen) se upravlja pomoću ručice (1). Položaji te ručice su naznačeni na pripadajućoj pločici. Na nekim modelima je predviđen motor koji ima stalnu brzinu, stoga nema potrebe za ubrzivačem (2). Kočnicom oštrice se upravlja pomoću ručke (1), koju treba povući prema držalu, kako u trenutku paljenja, tako i tijekom rada kosilicom. Motor se zaustavlja kada se otpusti ručka. Kod modela sa vučnim pogonom kosilica se pokreće unaprijed pomoću ručke (1) koju treba gurnuti prema držalu. Kosilica se zaustavlja kada se otpusti ručka. Podešavanje visine kosidbe se postiže pomoću za to određenih ručica (1). Na nekim modelima, to podešavanje se postiže namještanjem kotače u odgovarajući otvor (2). Sva četiri kotača moraju biti podešena na istoj visini. OVAJ POSTUPAK TREBA OBAVITI KADA OŠTRICA MIRUJE. 2.4 2.3 2.2 2.1 2. OPIS NAREDBI 1.5 1.4b 1.4a 1.3 1.2b 1.2a 1.1 1. DOVRŠITI SKLAPANJE HR Podignuti štitnik za kamenje i učvrstiti na ispravan način kruti koš (1) ili platneni koš (2), kako to prikazuju pri- padajući crteži. Prilikom paljenja, slijediti upute sadržane u knjižici od motora, nakon toga povući ručku za zaustavljanje oštrice (1) prema držalu i odlučnim trzajem povući ručicu užeta za paljenje (2). Za modele bez električnog pokretanja, okrenutri kontaktni ključ (3). Travnjak će ljepše izgledati ako se košnja obavlja uvijek na istoj visini i naizmjenično u dva smjera. Na kraju rada, otpustiti ručicu (1) kočnice i odvojiti kapicu na svijećici (2). Za modele koji ih imaju, izvući kontaktni ključ (3). Prije bilo kojeg zahvata na kosilici, PRIČEKATI DA SE OŠTRICA ZAUSTAVI. BITNO – Redovno i pozorno održavanje je neophodno /bitno kako bi se tjekom vremena održali nivo sigurnosti i ispravno funkcioniranje stroja. 1) Navući/staviti debele rukavice za rad prije svake intervencije čišćenja, ordžavanja ili podješavanja stroja. 2) Oprati s pozornošću stroj vodom poslje svakog košenja/svake košnje; otkolniti ostatke/naslage trave ili blata akumulirane u unutrašnjosti kućišta, kako bi se izbjegla mogucnost da, osušeni, otježaju paljenje stroja pri sljedećoj uporabi. 3) Tjekom vremena mogucno je da se farba sa unutrašnje strane kućišta odljepi, usljed abrazivnog djelovanja pokošene trave/usljed stalnog grebanja pokošene trave; u ovom slučaju hitno reagirati premazivanjem djela farbom protiv hrdje, kako bi se spriječilo stvaranje hrdje koja bi dovjela do koroziranja/nagrizanja metala. 4) U slučaju da se želi pristupiti donjem djelu stroja, iskositi ga isključivo na stanu naznačenu u priručniku motora, sljedeći navedene upute. U slučaju zahvata na nožu, oštrica se nanovo namješta slijedom koji je prikazan na crtežu. Treba voditi računa o tome da središnji vijak (1) bude učvršćen na vrijednosti od 35 – 40 Nm (3,5 - 4,0 kgm). Ispravna zategnutost remena postiže se pomoću vijka (1), sve dok se ne dostigne naznačena vrijednost (6 mm). Kod modela koji to predviđaju, podešavanje se obavlja pomoću regulatora (2), a optimalna dužina opruge (kada je vučna snaga uključena) iznosi 51 - 52 mm. Kod modela bez opruge, regulator (2) treba podesiti tako da žica (3) bude lagano otpuštena, a poluga (4) u miro- vanju. Provjeravati razinu ulja i dolivati po uputama sadržanima u knjižici od motora. Podmazati klinove i pregi- be na kotačima. Prazan akumulator se puni uključivanjem na punjač akumulatora (1), po uputama koje su sadržane u knjižici za održavanje akumulatora. Ako se planira da kosilica neće biti upotrebljavana duže razdoblje, isključiti akumulator iz sklopa vodova motora, čime se u svakom slučaju osigura- va dovoljna razina punjenja. U slučaju bilo koje nedoumice ili poteškoće, možete se bez dvoumljenja obratiti najbližoj Servisnoj službi ili vašem pre- prodavaču. 4.4 4.3 4.2 4.1 4. REDOVNO ODRŽAVANJE 3.4 3.3 3.2 3.1 3. REZANJE TRAVE 2 3 4 5 6 8 1 7 7 - 8 1 2 1 2 4 4 5 3 6 2 1 22 1 1 6 mm 1 1 2 3 4 1.11.3 1.2a1.2b 2.22.3 3.1 4.1 4.3 4.24.4 2.4 1.51.4a1.4b 1 2 3 3.2 3.3 3.4 2.1
HASZNÁLATI SZABÁLYOK MEGJEGYZÉS – Lehetséges, hogy a gép tartozékai közül néhány már fel van szerelve. A terelőlemez (1) felszereléséhez szükséges, hogy eltávolitsa a sift (2) baloldali végét és illessze be az alváz baloldali tartóján található megfelelő furatban (3). A sift másik végét állitsa az az alváz jobboldali tartóján található megfelelő fúratba (4) és egy csavarhúzó segitségével addig nyomja be a siftet a fúratba ameddig a hornyó (5) szabaddá válik. A hornyóba illessze be a rugalmas gyűrűt (6) és az ábra szerint akassza be a jobboldali (7) és a baloldali (8) rugót. "A" típusú kar - magasság szabályozás nélkül - A tolókar alsó részét (1) az alvázon található fülek megfelelő oldalára a mellékelt csavarok (2) segítségével szerelje fel. Figyelni kell arra, hogy a központosító tárcsák (3) pontosan illeszkedjenek be. A szintén mellékelt csavarok (5) segítségével a tolókar felső részét (4) is rögzítse. Ezután csavarozza fel a berántózsinór tartófüleit (6). Végül a kábelrögzítő (7) segítségével a működtető kábeleket rögzítse a tolókarhoz. "B" típusú kar - magasság szabályozással - Állítsa munkaműveletre a már előre felszerelt kar alsó részét (1), és rögzítse az alsó fogantyúk (2) segítségével. Szerelje fel a felső részt (3) a mellékelt csavarkészlet (4) segítségével, ügyelve arra hogy a gyújtókábel irányító spirálja (5) megfelelő helyzetben legyen. Rögzítse a vezető huzalokat a szalagokkal (6). A fogantyúk (2) lazításával a kar három különböző magasságba állítható. Az armatúrt (1) a megadott módon rögzítse. A műanyag fűgyűjtő esetén a két felét (1) és (2) illessze össze ügyelve arra, hogy a rögzítőfülek a helyükre kerüljenek. A vászonból készült fűgyűjtő esetén a keretre (11) húzza rá a zsákot (12) majd csavarhúzó segítségével illes- sze helyükre a műanyag profilokat (13) az ábrának megfe- lelően. A gépet vagy az egyik vagy a másik fűgyűjtővel szállítjuk. Az önindítós típusnál az akkumultor és a fűnyíró kábelét az ábra szerint kell csatlakoztatni. A motor fordulatszámt az (1) gázkarral (ha van) kell változtatni. A gázkar helyzete fel van tüntetve a címkén. Egyes típusoknál a gázkar (2) hiányzik. Ezeknél a típusoknál a gép állandó motorfordulattal dolgozik. A késfék az (1) jelű karral működtethető. A munkavégzés alatt a kart folyamatosan behúzva kell tarta- ni. Amint a kart elengedi a motor azonnal leáll. A kerékmeghajtással rendelkező modelleknél a funyíró hajtása a kar (1) fogantyú felé tolásával történik. A fűnyíró hajtása a kar kiengedésével kikapcsol. A vágásmagasság a megfelelő állítókarok (1) segítségével történik. Némely típuson ez a beállítás a kerekek megfelelő lyukaiba való beillesztéssel érhető el (2). Mind a négy kereket ugyanarra a magasságra kell állítani. ÁLLÓ KÉSSEL VÉGEZZE A MŰVELETET. 2.4 2.3 2.2 2.1 2. A KEZELÉS LEÍRÁSA 1.5 1.4b 1.4a 1.3 1.2b 1.2a 1.1 1. A GÉP ÖSSZEÁLLÍTÁSÁNAK MENETE HU Emelje fel a védőlemezt és akassza fel a fűnyíróra a műanyag (1) vagy a zsákos (2) fűgyűjtőt az ábra szerint. A motor indítása előtt olvassa el a motor gépkönyvét. A motort csak akkor indíthatja el ha az a meg- felelő szintig olajjal fel van töltve. Indításkor először az (1) késfékkart húzza be, majd a berántózsinór segítségével indítson (2). Önindítós típusnál az indítókulcs elfordításával indíthat (3). A nyírt felület szebb lesz, ha ugyanolyan magasságban de két irányban történik a nyírás. A munka befejezésekor a kék kart (1) el kell enged- ni. Azután a gyújtógyertyáról a (2) kábelt le kell húzni. Az önindítós gépeknél a kulcsot (3) alaphelyzetbe kell állítani és ki kell húzni. CSAK MIUTÁN A KÉS MEGÁLLT, akkor szabad a gépen további műveletet végezni. FONTOS – Az időszakosan elvégzett gondos karbantartás elengedhetetlen ahhoz, hogy a gép eredeti biztonsági szintjét és teljesítményét hosszú időn keresztül megőrizze. 1) A gép tisztítása, karbantartása vagy beállítása előtt vegyen fel vastag munkavédelmi kesztyűt. 2) Minden fűnyírás után vízzel gondosan mossa le a gépet; távolítsa el az alváz belsejében felhalmozódott fűtörmeléket és sarat, hogy azok ne száradjanak rá, és ne nehezítsék meg ezzel a következő beindítást. 3) Az alváz belső részének festése a levágott fű dörzsölő hatásának következtében egy idő után leválhat. Ebben az esetben haladéktalanul javítsa ki rozsdagtló festékkel, hogy megelőzze a fém korróziójához vezető rozsdásodás folyamatt. 4) Amennyiben a gép alsó feléhez kell férnie, kizárólag a motor használati utasításában megjelölt oldal irányába döntse meg a gépet, az arra vonatkozó utasításokat kövesse. A kés élezésekor, illetve cseréjekor a csavart, kést, késtartót az ábra szerinti sorrendben kell felszerelni. A központosító csavar (1) felszerelésekor a csavart 35-40 Nm (3,5-4,0 kgm) erővel kell meghúzni. Az ékszíj megfelelő feszességét a szabályozó anya (1) segítségével lehet beállítani, egészen a megjelölt távolság (6 mm) eléréséig. – A rugóval elltott modellekben a rúgó optimális hossza (kinyomott tengelykapcsoló mellett) 51-52 mm, amelyet a szabályozóval (2) lehet beállítani. – A rugóval el nem ltott modellekben a szabályozót (2) úgy kell beállítani, hogy amikor a kar (4) üres állásban van a vezeték (3) kissé laza legyen. Ellenőrizni kell a motorban az olajszintet és a gépkönyv szerinti szintre kell azt föltölteni. A kerekek ten- gelyét időnként olajozni kell. Az önindítós gépeknél az akkumultort a kezelési könyv szerint adott időközönként az akkumultortöltőre (1) kell kapcsolni és feltölteni. Amennyiben a fűnyírót hosszabb ideig nem használja, az akkumultor és a motor közötti kapcsolatot szakítsa meg, megakadályozva ezzel a lemerülését. Bármilyen kétség vagy probléma esetén forduljon a Márka- szervizhez vagy a termék viszonteladójához. 4.4 4.3 4.2 4.1 4. A GÉP KARBANTARTÁSA 3.4 3.3 3.2 3.1 3. A FŰNYÍRÁS NAVODILA ZA UPORABO OPOMBA – Stroj je lahko dobavljen z nekaterimi že montiranimi komponentami. Za montiranje ščitnika za kamenje (1) je treba izvleči levi skrajni del zatiča (2) in ga vstaviti v odprtino na levem podstavku (3) podvozja. Naravnajte drug konec zatiča na njegovo odprtino na desnem podstavku (4) in s pomočjo izvijača potisnite zatič v odprtino, dokler ne dosežete izžlebitve (5). V izžlebitev vstavite elastični obroč (6) in zataknite desno (7) in levo (8) vzmet, kot je prikazano. Ročaj tipa "A" - brez nastavljanja višine- Montirajte spodnji del ročaja (1), na stranske podstavke na podvozju tako, da ga pritrdite s priloženimi vijaki (2), in pri tem pazite, da pravilno namestite sredinske podložke (3). Pritrdite zgornji del ročaja (4) na spodnji del s pomočjo pri- loženih vijakov (5). Pazite na pravilno namestitev vodilne špirale (6) zagonske vrvi. Pritrdite komandne žice z uporabo ovojev (7). Ročaj tipa "B" - z nastavljanjem višine - Namestite v delovni položaj spodnji del ročaja (1), ki je že montiran in ga blokirajte s spodnjimi ročicami (2). Montirajte zgornji del (3) z uporabo priloženih vijakov (4). Pazite na pravilno namestitev vodilne špirale (5) zagonske vrvi. Pritrdite komandne žice z uporabo ovojev (6). Z zrahljanjem ročic (2) je mogoče naravnati ročaj na tri različne višine. Montirajte armaturno ploščo (1) kot je razvidno iz posameznih sekvenc. Če uporabljate košaro:montirajte oba dela (1) in (2), pri tem pazite, da vstavite zaponke do konca ležišča, dokler ne zaskoči. Če uporabljate platneno košaro:vstavite ogrodje (11) v vrečo (12) in zataknite vse plastične profile (13) z izvijačem, kot kaže slika. Pri modelih z električnim vžigom, povežite kabel baterije s konektorjem kablov kosilnice. Regulator vrtljajev (če je predviden) upravlja vzvod (1). Položaji vzvoda so prikazani na njegovi tablici. Na nekaterih modelih je predviden motor s fiksnimi nasta- vitvami, ki ne potrebuje regulatorja (2). Zavoro rezila upravlja vzvod (1), ki jo morate med zagonom in med delovanjem kosilnice držati proti ročaju. Z izpustom vzvoda se motor avtomatsko ustavi. Pri modelih z vlečnim pogonom se kosilnica vključi s potiskom vzvoda (1) proti ročaju. Z izpustom vzvoda se kosilnica avtomatsko ustavi. Regulacijo višine košnje izvedemo s pomočjo določenih vzvodov (1). Pri nekaterih modelih ta postopek izvršimo z namestitvijo koles na odgovarjajočo odprtino (2). Vsa štiri kolesa morajo biti naravnana na isto višino. TA POSTOPEK IZVEDITE Z IZKLJUČENIM REZILOM. 2.4 2.3 2.2 2.1 2. OPIS KOMAND 1.5 1.4b 1.4a 1.3 1.2b 1.2a 1.1 1. KONČNA MONTAŽA SL Dvignite ščitnik za kamenje in pravilno pripnite košaro (1) ali platneno vrečo (2), kot je prikazano na slikah. Za zagon motorja upoštevajte navodila v knjižici, nato povlecite vzvod zavore rezila (1) proti ročaju in odločno potegnite od ročke zagonske vrvi (2). Pri modelih z električnim vžigom, zavrtite kontaktni ključ (3). Travnik bo lepši, če ga boste pokosili povsod v isti višini in izmenično v dveh smereh. Ob koncu dela izpustite vzvod (1) zavore in iztakni- te kapico svečke (2). Pri modelih z električnim vžigom, izvlecite kontaktni ključ (3). POČAKAJTE, DA SE REZILO USTAVI, šele nato lahko začnete se katerimkoli posegom na kosilnici. POZOR – Redno in skrbno vzdrževanje je bistvenega pomena za dolgotrajno ohranjanje varnosti in visokega nivoja delovanja stroja. 1) Pred vsakim cišcenjem, vzdrževalnimi deli ali reguliranjem stroja, je treba nadeti mocne delovne zašcitne rokavice. 2) Po vsaki košnji morate stroj skrbno oprati z vodo; odstranite ostanke trave in blato, ki sta se nabrala med podvozjem, da se ne posušita in ovirata nadaljnji zagon kosilnice . 3) Lakirani deli notranje strani podvozja se lahko s casom in zaradi abrazijskega delovanja sveže pokošene trave odlušcijo; v tem primeru morate lak nemudoma obnoviti z zašcitno barvo proti rjavenju, da prepreciti nalaganje rje, ki bi razjedla kovino. 4) Ce je treba seci v spodnji del kosilnice, nagnite stroj izkljucno na tisto bocno stran, ki je oznacena v knjižici z navodili o motorju ter sledite navedenim navodilom. V primeru posegov na rezilu, ga ponovno montiraj- te tako, da se ravnate po zaporedju, ki ga prikazuje slika. Pazite, da dobro privijete centralni vijak (1) v vrednosti 35 - 40 Nm (35 – 40 kgm). Pravilno napetost jermena dobite s privijanjem vijaka (1), dokler ne dosežete navedene vrednosti (6 mm). Pri modelih z vzmetjo, je njena optimalna dolžina (ko je v pogonu) 51-52 mm, ki jo nastavimo s pomočjo regula- torja (2). Pri modelih brez vzmeti, moramo regulator (2) naravnati tako, da ostane žica (3) nekoliko zrahljana, ročica (4) pa miruje. Kontrolirajte nivo olja in dotočite po navodilih knjiži- ce motorja. Naoljite zatiče in stike koles. Za polnjenje praznega akumulatorja ga priključite na polnilec (1) po navodilih knjižice za vzdrževanje akumu- latorja. Če predvidevate, da kosilnice ne boste uporabljali za daljši čas, odklopite akumulator od povezave z motorjem, potem, ko ste se prepričali, da je akumulator dovolj poln. V primeru, da imate probleme ali ste v dvomih, se obrnite na najbližjo servisno službo ali na vašega prodajalca. 4.4 4.3 4.2 4.1 4. SPLOŠNO VZDRŽEVANJE 3.4 3.3 3.2 3.1 3. KOŠENJE TRAVE èêÄÇàãÄ ùäëèãìÄíÄñàà è èê êà àå åÖ Öó óÄ Äç çà àÖ Ö –– ÇÇ ÏÏÓ ÓÏ Ï ÂÌ ÌÚ Ú ÔÔÓ ÓÒ ÒÚ Ú‡ ‡‚ ‚Í ÍË Ë ÌÌ ÂÍ ÍÓ ÓÚ ÚÓ Ó ˚ ˚  ÛÛÒ ÒÚ Ú Ó ÓÈ ÈÒ ÒÚ Ú‚ ‚‡ ‡ Ï ÏÓ Ó„ „Û ÛÚ Ú ··˚ ˚Ú Ú¸ ¸ ÛÛÊ Ê  ÛÛÒ ÒÚ Ú‡ ‡Ì ÌÓ Ó‚ ‚ΠΠÂÌ Ì˚ ˚ Ì̇ ‡ Ïχ ‡¯ ¯Ë ËÌ Ì Â. . ÑÎfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Á‡˘ËÚ˚ ÓÚ Í‡ÏÌÂÈ (1) ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚˚‰‚ËÌÛÚ¸ ΂˚È ÍÓ̈ ÓÒË (2) Ë ‚ÒÚ‡‚ËÚ¸ Â„Ó ‚ ÓÚ‚ÂÒÚˠ΂ÓÈ ÓÔÓ˚ (3) ¯‡ÒÒË. ëÓ‚ÏÂÒÚËÚ ‰Û„ÓÈ ÍÓ̈ ÓÒË Ò ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ ÓÚ‚ÂÒÚËÂÏ Ô‡‚ÓÈ ÓÔÓ˚ (4) Ë, ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÓÚ‚ÂÚÍË, ‚ÒÚ‡‚¸Ú ÓÒ¸ ‚ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ, ˜ÚÓ·˚ Ó·ÂÒÔ˜ËÎÒfl ‰ÓÒÚÛÔ Í Í‡Ì‡‚Í (5). ÇÒÚ‡‚¸Ú ‚ ͇̇‚ÍÛ ÛÔÛ„Ó ÍÓθˆÓ (6) Ë Á‡ˆÂÔËÚ ԇ‚Û˛ ÔÛÊËÌÛ (7) Ë ÎÂ‚Û˛ (8), Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ. ê êÛ Û˜ ˜Í ͇ ‡ ÚÚË ËÔ Ô‡ ‡ ““A A” ” –– ··Â ÂÁ Á  „ „Û ÛÎ ÎË Ë Ó Ó‚ ‚Í ÍË Ë ÔÔÓ Ó ‚‚˚ ˚Ò ÒÓ ÓÚ Ú Â- - ÇÒÚ‡‚¸Ú ÌËÊÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸ Û˜ÍË (1) ‚ ·ÓÍÓ‚˚ ÍÂÔÎÂÌËfl ¯‡ÒÒË, Á‡ÍÂÔË‚  ‚ıÓ‰fl˘ËÏ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÍÂÔÂÊÓÏ (2), Ó·‡˘‡fl ‚ÌËχÌË ̇ Ô‡‚ËθÌÓ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌË ˆÂÌÚÓ‚Ó˜Ì˚ı ¯‡È· (3). ëÏÓÌÚËÛÈÚ ‚ÂıÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸ (4) ‚ıÓ‰fl˘ËÏ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÍÂÔÂÊÓÏ (5), ÒΉfl Á‡ Ô‡‚ËθÌ˚Ï ‡ÁÏ¢ÂÌËÂÏ Ì‡Ô‡‚Îfl˛˘ÂÈ ÒÔˇÎË (6) ÔÛÒÍÓ‚Ó„Ó ÚÓÒ‡. á‡ÍÂÔËÚ ͇·ÂÎË/ÚÓÒËÍË Ó„‡ÌÓ‚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ıÓÏÛÚ‡ÏË (7). ê êÛ Û˜ ˜Í ͇ ‡ ÚÚË ËÔ Ô‡ ‡ ““B B” ” –– ÒÒ Â Â„ „Û ÛÎ ÎË Ë Ó Ó‚ ‚Í ÍÓ ÓÈ È ÔÔÓ Ó ‚‚˚ ˚Ò ÒÓ ÓÚ Ú  -- ÇÂÌËÚ ‚ ‡·Ó˜Â ÔÓÎÓÊÂÌË ÌËÊÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸ ‡Ì ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌÓÈ Û˜ÍË (1), Ë Á‡ÍÂÔËڠ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÌËÊÌËı ÛÍÓflÚÓÍ (2). èËÍÂÔËÚ ‚ÂıÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸ (3) ‚ıÓ‰fl˘ËÏ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÍÂÔÂÊÓÏ (4), ÒΉfl Á‡ Ô‡‚ËθÌ˚Ï ‡ÁÏ¢ÂÌËÂÏ Ì‡Ô‡‚Îfl˛˘ÂÈ ÒÔˇÎË (5) ÔÛÒÍÓ‚Ó„Ó ÚÓÒ‡. á‡ÍÂÔËÚ ͇·ÂÎË/ÚÓÒËÍË Ó„‡ÌÓ‚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ıÓÏÛÚ‡ÏË (6). éÒ··Îflfl ÛÍÓflÚÍË (2), ÏÓÊÌÓ ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ Û˜ÍÛ Ì‡ ÚË ‡Á΢Ì˚ Á̇˜ÂÌËfl ‚˚ÒÓÚ˚. ëÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ ˘ËÚÓÍ (1), ÒΉÛfl Ô˂‰ÂÌÌÓÈ ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚË. è è Ë Ë Ì̇ ‡Î ÎË Ë˜ ˜Ë ËË Ë ÊÊ ÂÒ ÒÚ ÚÍ ÍÓ Ó„ „Ó Ó ÏÏ ¯ ¯Í ͇ ‡: : ÒÓ·ÂËÚ ‰‚ ˜‡ÒÚË (1) Ë (2), Ó·‡˘‡fl ‚ÌËχÌË ̇ ÚÓ, ˜ÚÓ·˚ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‚ÒÚ‡‚ËÚ¸ ÍÂÔÎÂÌËfl ‚ „ÌÂÁ‰‡, ˜ÚÓ·˚ ÔÓÒÎ˚¯‡ÎÒfl ˘ÂΘÓÍ. è è Ë Ë Ì̇ ‡Î ÎË Ë˜ ˜Ë ËË Ë ÚÚÍ Í‡ ‡Ì ÌÓ Ó„ „Ó Ó ÏÏ ¯ ¯Í ͇ ‡: : ‚ÒÚ‡‚¸ÚÂ Í‡Í‡Ò (11) ‚ ϯÓÍ (12) Ë Á‡ˆÂÔËÚ ‚Ò Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ ÔÓÙËÎË (13), ÔÓÏÓ„‡fl Ò· ÓÚ‚ÂÚÍÓÈ, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌÍÂ. Ç ÏÓ‰ÂÎflı Ò ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ Á‡ÔÛÒÍÓÏ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ¸ ͇·Âθ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ Í Ó·˘ÂÏÛ ‡Á˙ÂÏÛ ÔÓ‚Ó‰ÍË „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË. ÄÍÒ·ÚÓ (ÂÒÎË ÓÌ ÂÒÚ¸) ÛÔ‡‚ÎflÂÚÒfl ˚˜‡„ÓÏ (1). èÓÎÓÊÂÌËfl ˚˜‡„‡ Û͇Á‡Ì˚ ̇ Ú‡·Î˘ÍÂ. ÑÎfl ÌÂÍÓÚÓ˚ı ÏÓ‰ÂÎÂÈ Ô‰ÛÒχÚË‚‡ÂÚÒfl ‰‚Ë„‡ÚÂθ Ò ÔÓÒÚÓflÌÌ˚Ï ÂÊËÏÓÏ ‡·ÓÚ˚, Ì ÌÛʉ‡˛˘ËÈÒfl ‚ ‡ÍÒ·ÚÓ (2). íÓÏÓÁ ÌÓʇ ÛÔ‡‚ÎflÂÚÒfl ˚˜‡„ÓÏ (1); Â„Ó ÌÛÊÌÓ ÔËÊËχڸ Í ÛÍÓflÚÍ ÔË Á‡ÔÛÒÍÂ Ë ‡·ÓÚ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË. èË ÓÚÔÛÒ͇ÌËË ˚˜‡„‡ ‰‚Ë„‡ÚÂθ ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl. Ç ÏÓ‰ÂÎflı Ò Úfl„Ó‚˚Ï ‡„„‡ÚÓÏ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎ͇ ‰‚ËÊÂÚÒfl ‚Ô‰, ÍÓ„‰‡ ˚˜‡„ (1) ÔËÊ‡Ú Í ÛÍÓflÚÍÂ. èË ÓÚÔÛÒ͇ÌËË ˚˜‡„‡ Ó̇ ÔÂÂÒÚ‡ÂÚ ‰‚Ë„‡Ú¸Òfl ‚Ô‰. Ç˚ÒÓÚÛ Ò͇¯Ë‚‡ÌËfl „ÛÎËÛ˛Ú ÒÔˆˇθÌ˚ÏË ˚˜‡„‡ÏË (1). ç‡ ÌÂÍÓÚÓ˚ı ÏÓ‰ÂÎflı ˝Ú‡ „ÛÎËӂ͇ ‚˚ÔÓÎÌflÂÚÒfl ÔÂÂÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ ÍÓÎÂÒ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â ÓÚ‚ÂÒÚË (2). ÇÒ ˜ÂÚ˚ ÍÓÎÂÒ‡ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ì˚ ̇ Ó‰ÌÛ Ë ÚÛ Ê ‚˚ÒÓÚÛ. éèÖêÄñàû Çõèéãçüûí ë éëíÄçéÇãÖççõå çéÜéå. 2.4 2.3 2.2 2.1 2 2. . ééè èà àë ëÄ Äç çà àÖ Ö ééê êÉ ÉÄ Äç çé éÇ Ç ììè èê êÄ ÄÇ Çã ãÖ Öç çà àü ü 1.5 1.4b 1.4a 1.3 1.2b 1.2a 1.1 1 1. . á áÄ ÄÇ ÇÖ Öê êò òÖ Öç çà àÖ Ö ååé éç çí íÄ ÄÜ ÜÄ Ä RU èÓ‰ÌËÏËÚ Á‡˘ËÚÛ ÓÚ Í‡ÏÌÂÈ Ë Ô‡‚ËθÌÓ Á‡ÍÂÔËÚ ÊÂÒÚÍËÈ Ï¯ÓÍ (1) ËÎË Ú͇Ì˚È (2), Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı ËÒÛÌ͇ı. ÑÎfl Á‡ÔÛÒ͇ ÒΉÛÈÚ Û͇Á‡ÌËflÏ ‚ ËÌÒÚÛ͈Ëflı ‰Îfl ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl, Á‡ÚÂÏ ÔËÊÏËÚ ÚÓÏÓÁÌÓÈ ˚˜‡„ ÌÓʇ (1) Í ÛÍÓflÚÍÂ Ë ÂÁÍÓ ‰ÂÌËÚ Á‡ Û˜ÍÛ ÔÛÒÍÓ‚Ó„Ó ÚÓÒ‡ (2). Ç ÏÓ‰ÂÎflı Ò ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÒÚ‡ÚÂÓÏ ÔÓ‚ÂÌËÚ Íβ˜ Á‡ÊË„‡ÌËfl (3). ɇÁÓÌ ·Û‰ÂÚ ËÏÂÚ¸ ·ÓΠ‡ÍÍÛ‡ÚÌ˚È ‚ˉ, ÂÒÎË Ú‡‚Û Ò͇¯Ë‚‡Ú¸ ‚Ò„‰‡ ̇ Ó‰Ë̇ÍÓ‚ÓÈ ‚˚ÒÓÚÂ Ë ÔÓӘ‰ÌÓ ‚ ‰‚Ûı ̇ԇ‚ÎÂÌËflı. èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ‡·ÓÚ˚ ÓÚÔÛÒÚËÚ¸ ÚÓÏÓÁÌÓÈ ˚˜‡„ (1) Ë ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ¸ ÍÓÎÔ‡˜ÓÍ Ò‚Â˜Ë (2). Ç˚ÌÛÚ¸ Íβ˜ Á‡ÊË„‡ÌËfl (3) ‚ ÚÂı ÏÓ‰ÂÎflı, „‰Â ÓÌ ÂÒÚ¸. ÑéÜÑàíÖëú èéãçéâ éëíÄçéÇäà çéÜÄ Ô‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î˛·ÓÈ ÓÔ‡ˆËË Ò „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ. Ç ÇÄ ÄÜ Üç çé é –– ÑÑÎ Îfl fl ÚÚÓ Ó„ „Ó Ó, , ˜˜Ú ÚÓ Ó· ·˚ ˚ Ì̇ ‡‰ ‰Ó ÓΠ΄ „Ó Ó ÓÓ· ·Â ÂÒ ÒÔ Ô ˜ ˜Ë ËÚ Ú¸ ¸ ··Â ÂÁ ÁÓ ÓÔ Ô‡ ‡Ò ÒÌ ÌÛ Û˛ ˛ ‡ ‡· ·Ó ÓÚ ÚÛ Û ËË ÒÒÓ Óı ı ‡ ‡Ì ÌË ËÚ Ú¸ ¸ ÔÔ  ‚ ‚Ó ÓÌ Ì‡ ‡˜ ˜‡ ‡Î θ ¸Ì Ì˚ ˚  ‡ ‡· ·Ó Ó˜ ˜Ë Ë  ı ı‡ ‡ ‡ ‡Í ÍÚ ÚÂ Â Ë ËÒ ÒÚ ÚË ËÍ ÍË Ë Ïχ ‡¯ ¯Ë ËÌ Ì˚ ˚, , ÌÌ ÂÓ Ó· ·ı ıÓ Ó‰ ‰Ë ËÏ ÏÓ Ó Â Â„ „Û ÛÎ Îfl fl Ì ÌÓ Ó ËË Ú Ú˘ ˘‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸Ì ÌÓ Ó ÔÔ Ó Ó‚ ‚Ó Ó‰ ‰Ë ËÚ Ú¸ ¸ ÚÚ Âı ıÓ Ó· ·Ò ÒÎ ÎÛ ÛÊ ÊË Ë‚ ‚‡ ‡Ì ÌË Ë Â. . 1) è‰ Ôӂ‰ÂÌËÂÏ Î˛·ÓÈ ÓÔ‡ˆËË ÔÓ Ó˜ËÒÚÍÂ, ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ ËÎË Â„ÛÎËÓ‚Í χ¯ËÌ˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ì‡‰Â‚‡Ú¸ ÔÎÓÚÌ˚ ‡·Ó˜Ë Û͇‚ˈ˚. 2) í˘‡ÚÂθÌÓ ÔÓÏ˚‚‡ÈÚ χ¯ËÌÛ ‚Ó‰ÓÈ ÔÓÒÎÂ Í‡Ê‰Ó„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl; Û‰‡ÎflÈÚ ÓÒÚ‡ÚÍË Ú‡‚˚ Ë „flÁ¸, ÒÍÓÔË‚¯ËÂÒfl ‚ÌÛÚË ¯‡ÒÒË, Ú‡Í Í‡Í, Á‡ÒÓıÌÛ‚, ÓÌË ÏÓ„ÛÚ Á‡ÚÛ‰ÌËÚ¸ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘ËÈ ÔÛÒÍ. 3) ëÓ ‚ÂÏÂÌÂÏ ÒÎÓÈ Í‡ÒÍË Ì‡ ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ˜‡ÒÚË ¯‡ÒÒË ÏÓÊÂÚ ÒÓÈÚË ÔÓ‰ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂÏ ÒÍÓ¯ÂÌÌÓÈ Ú‡‚˚; ‚ ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ̇‰Ó Ò‚Ó‚ÂÏÂÌÌÓ Ì‡ÌÂÒÚË ÒÎÓÈ ÔÓÚË‚ÓÍÓÓÁËÓÌÌÓÈ Í‡ÒÍË, ˜ÚÓ·˚ ËÁ·Âʇڸ ÔÓfl‚ÎÂÌËfl ʇ‚˜ËÌ˚, ÍÓÚÓ‡fl Ô˂‰ÂÚ Í ÍÓÓÁËË ÏÂڇη. 4) ÖÒÎË Ç‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ‚ÂÒÚË Í‡ÍËÂ-ÎË·Ó ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË Ï‡¯ËÌ˚, ̇ÍÎÓÌflÈÚ χ¯ËÌÛ ÚÓθÍÓ Ì‡ ÚÓÚ ·ÓÍ, ÍÓÚÓ˚È Û͇Á‡Ì ‚ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â, ÔËÎÓÊÂÌÌÓÏ Í ‰‚Ë„‡ÚÂβ, Ë ÒΉÛÈÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Û͇Á‡ÌËflÏ, ËÁÎÓÊÂÌÌ˚Ï ‚ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â. èË ÓÔ‡ˆËflı ̇ ÌÓÊ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ Â„Ó Ì‡ ÏÂÒÚÓ, ‚˚ÔÓÎÌflfl ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸, Û͇Á‡ÌÌÛ˛ ̇ ËÒÛÌÍÂ; ÒΉËÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ˆÂÌڇθÌ˚È ‚ËÌÚ (1) ·˚Î Á‡ÚflÌÛÚ Ò ÏÓÏÂÌÚÓÏ 35 - 40 çÏ (3,5-4,0 Í„Ï). 臂ËθÌÓ ̇ÚflÊÂÌË ÂÏÌfl ‰ÓÒÚË„‡ÂÚÒfl Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ „‡ÈÍË (1) ‚ÔÎÓÚ¸ ‰Ó ‰ÓÒÚËÊÂÌËfl Û͇Á‡ÌÌÓ„Ó ‡Áχ (6 ÏÏ). – Ç ÏÓ‰ÂÎflı Ò ÔÛÊËÌÓÈ Â ÓÔÚËχθ̇fl ‰ÎË̇ (ÔË ‚Íβ˜ÂÌÌÓÏ Úfl„Ó‚ÓÏ ‡„„‡ÚÂ) ‡‚̇ 51-52 ÏÏ Ë Â„ÛÎËÛÂÚÒfl „ÛÎflÚÓÓÏ (2). – Ç ÏÓ‰ÂÎflı ·ÂÁ ÔÛÊËÌ˚ „ÛÎflÚÓ (2) ̇Òڇ˂‡˛Ú Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ ÔÓ‚Ó‰ (3) Ò΄͇ ÔÓ‚Ë҇ΠÔË ˚˜‡„ (4) ‚ ̇·Ó˜ÂÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË. èӂ¸Ú ÛÓ‚Â̸ χÒ· Ë ‰ÓÎÂÈÚ Òӄ·ÒÌÓ Û͇Á‡ÌËflÏ ‚ ËÌÒÚÛ͈Ëflı ‰Îfl ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl. ëχʸÚ ÓÒË Ë ¯‡ÌË˚ ÍÓÎÂÒ. ÑÎfl Á‡fl‰ÍË ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚÂ Â„Ó Í Á‡fl‰ÌÓÏÛ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Û (1) Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËflÏ ÔÓ ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡. ÖÒÎË ‚˚ Ô·ÌËÛÂÚ Ì ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ ‰Ó΄Ó ‚ÂÏfl, ÌÛÊÌÓ ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ¸ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ ÓÚ ÔÓ‚Ó‰ÍË ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl, ÔÓ‚Âflfl, ˜ÚÓ ÛÓ‚Â̸ Â„Ó Á‡fl‰ÍË ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ‚˚ÒÓÍËÈ. èË Î˛·˚ı ÒÓÏÌÂÌËflı ËÎË ÔÓ·ÎÂχı Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ ÌÂωÎÂÌÌÓ ‚ ·ÎËʇȯËÈ ÔÛÌÍÚ ÚÂıÒ‚ËÒ‡ ËÎË Í ‚‡¯ÂÏÛ ÔÓ‰‡‚ˆÛ. 4.4 4.3 4.2 4.1 4 4. . ííÖ Öä äì ìô ôÖ ÖÖ Ö ííÖ Öï ïé éÅ Åë ëã ãì ìÜ Üà àÇ ÇÄ Äç çà àÖ Ö 3.4 3.3 3.2 3.1 3 3. . ëëä äÄ Äò òà àÇ ÇÄ Äç çà àÖ Ö ííê êÄ ÄÇ Çõ õ GGP ITALY SPA• Via del lavoro,6 • I-31033 Castelfranco Veneto (TV) - ITALY Realizzazione: EDIPROM - Bergamo INSTRUKCJE OBSŁUGI HASZNÁLATI UTASÍTÁS PìäéÇéÑëíÇé ë àçëíêìäñàüåà PRIRUČNIK ZA UPORABO PRIROČNIK ZA UPORABO SL HR RU HU PL 71503744/1 KOSIARKA• FŰNYÍRÓ É ÉÄ Äá áé éç çé éä äé éë ëà àã ãä äÄ Ä • KOSILNICA KOSILICA WAŻNE : Przed uruchomieniem silnika po raz pierwszy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi silnika. OSTRZEŻENIE!Sprawdzić poziom oleju przed uruchomieniem. FONTOS: A gép használata előtt alaposan olvassa el a használati utasítást. FIGYELEM! Indítás előtt ellenőrizze az olaj szintjét. B BÄ ÄÜ Üç çé é: : ÇÇÌ ÌË ËÏ Ï‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸Ì ÌÓ Ó ÔÔ Ó Ó˜ ˜Â ÂÒ ÒÚ Ú¸ ¸  ÂÍ ÍÓ ÓÏ Ï ÂÌ Ì‰ ‰‡ ‡ˆ ˆË ËË Ë ‚‚ ËËÌ ÌÒ ÒÚ Ú Û ÛÍ Íˆ ˆË Ëfl flı ı Ì̇ ‡ ‰‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸ ‰‰Ó Ó ÚÚÓ Ó„ „Ó Ó, , Í Í‡ ‡Í Í ‚‚ ÔÔ  ‚ ‚˚ ˚È È ‡ ‡Á Á „ „Ó Ó ÁÁ‡ ‡Ô ÔÛ ÛÒ ÒÚ ÚË ËÚ Ú¸ ¸. . Ç Çç çà àå åÄ Äç çà àÖ Ö! ! èè   ‰ ‰ ÁÁ‡ ‡Ô ÔÛ ÛÒ ÒÍ ÍÓ ÓÏ Ï ÔÔ Ó Ó‚ ‚  ¸ ¸Ú Ú  ÛÛ Ó Ó‚ ‚ ÂÌ Ì¸ ¸ Ïχ ‡Ò ÒΠ· ‡. . VAŽNO: Prije prvog paljenja motora, pažljivo pročitati pravila sadržana u knjižici s uputama za uporabu. OPREZ! Provjeriti razinu ulja prije paljenja motora. POMEMBNO: Preden prvič vžgete motor, pazljivo preberite navodila, ki jih vsebuje knjižica motorja. POZOR! Pred zagonom preverite nivo olja.
Niebezpieczeństwo skaleczenia. Noże w ruchu. Nie należy wkładać rąk lub stóp pomiędzy noże. Vágásveszély: mozgó késnél ne tartsa közel kezét, lábát az alvázhoz. Ç ÇÌ ÌË ËÏ Ï‡ ‡Ì ÌË Ë Â: : éÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ÔÓÂÁÓ‚. Ñ‚ËÊÛ˘ËÂÒfl ÌÓÊË. ç ‚ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÛÍË ËÎË ÌÓ„Ë ‚ÌÛÚ¸ ‚˚ÂÏÍË ‰Îfl ÌÓÊÂÈ. Opasnost od posjekotina: Oštrice su u pokretu. Nikada ne uvlačiti noge ili ruke unutar prostora u kojemu se nalazi oštrica. Nevarnost ureznin: Rezila se premikajo. Ne vtikajte rok ali nog v bližino ali pod rezilo.Uwaga:Przed przystąpieniem do konserwacji lub naprawy należy odłą- czyć końcówkę przewodu wysokiego napięcia ze świecy zapłonowej oraz przeczytać instrukcję obsługi. Figyelem: A gyertyakábelt távolítsa el a gyertyáról és olvassa el a kezelési útmutatót minden karbantartási és javítási munka végzése előtt. Ç ÇÌ ÌË ËÏ Ï‡ ‡Ì ÌË Ë Â: : éÚÒÓ‰ËÌËÚ¸ ÍÓÎÔ‡˜ÓÍ Ò‚Â˜Ë Ë ÔÓ˜ÂÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ‰Ó ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ͇ÍËı-ÎË·Ó ÓÔ‡ˆËÈ ÔÓ ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ ËÎË ÂÏÓÌÚÛ. Oprez: Skinuti kapicu svijećice i pročitati upute prije bilo kojeg zahvata vezanog za održavanje ili popravljanje stroja. Pozor: Iztaknite kapico svečke in preberite navodila, preden izvršite kakršen koli poseg vzdrževanja ali popravil. Uwaga: Przed użyciem zapoznać się z instrukcją obsługi. Figyelem: A fűnyíró használatbavétele előtt a kezelési útmutatót alaposan olvassa át. Ç ÇÌ ÌË ËÏ Ï‡ ‡Ì ÌË Ë Â: : éÁ̇ÍÓÏËÚ¸Òfl Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË ‰Ó ÚÓ„Ó, Í‡Í ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ. Oprez:Prije uporabe stroja, pročitati knjižicu sa uputama za uporabu. Pozor: Pred uporabo preberite knjižico z navodili. ZASADY BEZPIECZEŃSTWABEZWZGL DNIE PRZESTRZEGAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE 1) Przeczytać uważnie instrukcje obsługi. Zapoznać się dokładnie z systemem sterowania i właściwym sposobem użytkowania niniejsze- go urządzenia. Nauczyć się szybko zatrzymać silnik kosiarki. 2) Używać kosiarkę wyłącznie w celu, do którego jest ona przeznac- zona, tzn. do koszenia i zbierania pokosu z trawnika. Jakiekolwiek inne zastosowanie może okazać się niebezpieczne lub uszkodzić kosiarkę. 3) Kosiarka nie może być obsługiwana przez dzieci oraz osoby, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Miejscowe przepisy prawne mogą określić najniższą granicę wieku dla użytkowników. 4) Nigdy nie używać kosiarki: - kiedy osoby (zwłaszcza dzieci) lub zwierzęta znajdują się w pobliżu; - jeśli użytkownik jest pod wpływem leków lub innych środków, które mogą mieć negatywny wpływ na koncentrację lub spowolnić jego odruchy. 5) Należy pamiętać, że użytkownik ponosi wszelką odpowiedzialność za bezpieczeństwo osób trzecich oraz ich posiadłości. 1) Do koszenia należy zakładać pełne obuwie i długie spodnie. Nie uruchamiać urządzenia bez obuwia lub w sandałach. 2) Przed przystąpieniem do pracy usunąć z trawnika wszelkie ciała obce, które mogłyby zostać wyrzucone przez kosiarkę lub uszkodzić noże i silnik (kamienie, gałęzie, druty, kości itp.). 3) UWAGA: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Benzyna jest płynem łatwo- palnym. - przechowywać benzynę wyłącznie w pojemnikach do tego przez- naczonych; - zbiornik paliwa napełniać używając lejek. Czynność wykonywać wyłącznie na otwartej przestrzeni. Nigdy nie palić kiedy używa się benzynę; - dolewać paliwo przed uruchomieniem silnika; nie dodawać benzyny i nie wyjmować zakrętki zbiornika gdy silnik jest uruchomiony lub kiedy jest nagrzany; - w przypadku rozlania benzyny nie uruchamiać silnika lecz prze- nieść kosiarkę w czyste miejsce i aby uniknąć ryzyko pożaru, odcze- kać aż rozlane paliwo odparuje. - nałożyć i dokładnie zakręcić korki baku i pojemnika benzyny; 4) Wymienić uszkodzone tłumiki 5) Przed użyciem dokonać dokładnych oględzin urządzenia, a w szc- zególności noża tnącego oraz śruby mocującej ostrze, sprawdzić czy nie zostały one zużyte lub uszkodzone. Wymienić w całości ostrza i uszkodzone lub zużyte śruby, aby zapewnić ich prawidłowe wyważe- nie. 6) Przed rozpoczęciem pracy zamontować przeciwkamienne osłony zbiornika ściętej trawy. 1) Nie uruchamiać silnika w pomieszczeniach zamkniętych, gdzie mogą się zbierać niebezpieczne spaliny tlenku węgla. 2) Wykonywać pracę wyłącznie przy świetle dziennym lub dobrym oświetleniu sztucznym. 3) Jeśli to możliwe, nie kosić mokrej trawy. 4) Podczas koszenia na zboczach znaleźć sobie zawsze punkt opar- cia. 5) Nigdy nie biegać, prowadzić kosiarkę spokojnie; nie pozwolić, aby kosiarka ciągnęła za sobą użytkownika. 6) Kosić tylko i wyłącznie wzdłuż zbocza, nigdy z góry do dołu lub z dołu do góry. 7) Zachować szczególną ostrożność podczas zmiany kierunku koszenia na zboczu. 8) Nie kosić trawy na zboczach, których kąt nachylenia przekracza 20Ą. 9) Zachować szczególną ostrożność podczas przyciągania kosiarki we własnym kierunku. 10) Zatrzymać noże, jeśli kosiarka musi być przechylona w trakcie przenoszenia, przy przechodzeniu przez powierzchnie bez trawy lub C) UŻYTKOWANIE B) PRZYGOTOWANIE DO PRACY A) PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PLkiedy kosiarka jest przenoszona z lub do strefy, która musi być sko- szona. 11) Nie pracować kosiarką z uszkodzonymi osłonami oraz bez zamontowanego pojemnika na ściętą trawę lub bez zamontowanej osłony przeciwkamiennej. 12) Nie zmieniać ustawień silnika i nie pracować na zbyt szybkich obrotach. 13) W modelach samobieżnych przed uruchomieniem silnika zwolnić dźwignię włączenia napędu. 14) Ostrożnie uruchomić silnik wg podanych instrukcji, trzymając stopy z dala od noży kosiarki. 15) Nie przechylać kosiarki podczas jej uruchamiania. Uruchamiać silnik na równej powierzchni, gdzie nie znajdują się przeszkody, ciała obce lub wysoka trawa. 16) Nie przybliżać rąk i stóp w stronę wirujących elementów kosiarki. Trzymać je zawsze daleko od otworu wyładowywania trawy. 17) Nie podnosić ani nie przenosić kosiarki kiedy silnik jest urucho- miony. 18) Zatrzymać silnik i odłączyć przewód świecy zapłonowej: - przed przystąpieniem do wszelkich robót od strony wewnętrznej korpusu kosiarki lub oczyszczaniem kanału wyładowywania trawy; - przed kontrolą, czyszczeniem lub dokonaniem prac kon- serwacyjnych; - po uderzeniu o twardy przedmiot. Sprawdzić czy urządzenie zostało uszkodzone i dokonać, w razie potrzeby, napraw przed powtórnym uruchomieniem urządzenia i przystąpieniem do jego użytkowania; - jeśli podczas pracy kosiarki pojawią się nienormalne wibracje (Natychmiast znaleźć i usunąć ich przyczynę). 19) Wyłączyć silnik: - za każdym razem kiedy kosiarka jest pozostawiona bez dozoru. W modelach z napędem elektrycznym wyciągnąć także kluczyk ze stacyjki; - przed tankowaniem paliwa; - podczas zdejmowania lub montowania pojemnika na ściętą trawę; - przed regulacją wysokości koszenia. 20) Zmniejszyć gaz przed zatrzymaniem silnika: Po zakończonej pracy zamknąć dopływ paliwa, postępując wg instrukcji obsługi sil- nika. 21) Podczas pracy zachować zawsze bezpieczną odległość od wirującego noża, równą długości uchwytu kosiarki. 1) Regularnie sprawdzać prawidłowość dokręcenia śruby i nakrętek kosiarki tak, aby zapewnić bezpieczne działanie. Regularna kontrola stanu technicznego kosiarki jest warunkiem zachowania bezpiec- zeństwa oraz wydajności urządzenia. 2) Nie pozostawiać urządzenia ze zbiornikiem wypełnionym benzyną w pomieszczeniu, gdzie opary benzyny mogłyby zetknąć się z płomieniem lub iskrą. 3) Przed wprowadzeniem urządzenia do jakiegokolwiek pomieszcze- nia odczekać, aż silnik się ochłodzi. 4) W celu zmniejszenia ryzyka pożaru dbać o to, aby w silniku, tłumiku, akumulatorze oraz pomieszczeniu, w którym przechowywa- na jest benzyna nie znajdowały się pozostałości trawy, liści lub nad- miar oleju. Należy zawsze opróżnić worek na ściętą trawę i nie pozo- stawiać zbiorników z pokosem wewnątrz pomieszczeń. 5) Kontrolować często stan techniczny osłony przeciwkamiennej oraz pojemnika na ściętą trawę, sprawdzać stopień ich zużycia lub uszkodzenia. 6) Jeśli zaistnieje potrzeba opróżnienia zbiornika, należy dokonać tego na otwartej przestrzeni oraz kiedy silnik jest zimny. 7) Podczas montowania i zdejmowania noża używać rękawice roboc- ze. 8) Po naostrzeniu noża zadbać o poprawne jego wyważenie. 9) W celu zachowania bezpieczeństwa nigdy nie używać urządzenia, gdy jego części składowe są zużyte lub uszkodzone. Zużyte lub uszkodzone części składowe muszą być wymienione, nigdy naprawiane. Używać tylko oryginalnych części zamiennych (używać wyłącznie noży tnących, na których znajduje się znak firmowy ). Części zamienne o nieodpowiedniej jakości mogą uszkodzić urządzenie lub stanowić zagrożenie bezpieczeństwa użytkownika. 10) Za kazdym razem, gdy potrzebne jest przestawienie, przenosze- nie lub przechylenie maszyny, nalezy: - ubrac grube robocze rekawice; - ujac maszyne w miejscach, które pozwalaja na bezpieczny chwyt, biorac pod uwage ciezar i jego rozmieszczenie. D) KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE PRAVILA ZA SIGURNOSTKOJIH SE TREBA BRIŽLJIVO PRIDRŽAVATI 1) Pažljivo pročitati upute. Upoznati se sa odgovarajućom uporabom kosilice i sa njezinim polugama za upravljanje. Naučiti hitro zaustaviti motor. 2) Koristiti kosilicu sa ciljem za koji je namjenjena, a to znači za rezanje i sakupljanje trave. Bilo koja druga uporaba može postati opasna i prouzročiti oštećenje stroja. 3) Nikada ne dopustiti da kosilicu koriste djeca ili osobe koje nemaju iskustvo potrebno za njezinu uporabu. Po mjesnim zakonima može biti određena najniža dob za korisnika kosili- ce. 4) Nikada ne koristiti kosilicu: – ako se u blizini nalaze osobe, osobito ako su to djeca, ili životinje; – ako je korisnik pod djelovanjem lijekova ili sredstava za koje se smatra da negativno utječu na reflekse i pažnju. 5) Treba uvijek imati na umu da je djelatnik ili korisnik kosili- ce odgovoran za nezgode i nepredviđene događaje koji mogu oštetiti druge osobe ili njihovo vlasništvo. 1) Košnju treba obavljati u izdržljivim cipelama i treba odje- nuti hlače sa dugim nogavicama. Kosilica se nikada ne uključuje bosih nogu ili sa otvorenim sandalama. 2) Pažljivo pregledati cijelu radnu površinu i odstraniti svaki predmet koji bi mogao biti izbacen iz stroja ili oštetiti sustav za košenje i motor (kamenje, granje, željezna žica, kosti i slic- no). 3) OPREZ: OPASNOST! Benzin je veoma zapaljiva tvar. – čuvati gorivo u odgovarajućim posudama; – lijevati gorivo pomoću lijevka, činiti to na otvorenom pro- storu, ne pušiti tijekom tog postupka, kao i svakom prilikom kada se rukuje gorivom; – lijevati gorivo prije paljenja motora; ne dodavati benzin ili skidati čep sa spremnika goriva dok motor radi ili je još zagrijan; – ako spremnik pušta benzin, ne paliti motor, već udaljiti kosilicu sa površine na kojoj se gorivo izlilo, i to stoga kako bi se spriječila mogućnosti izbijanja požara, sve dok gorivo ne ispari i dok se ne rasprše benzinska isparavnja; – uvijek začepiti i dobro pritegnuti čepove spremnika goriva i posude sa gorivom; 4) Zamijeniti oštećene prigušivače. 5) Prije uporabe izvršiti opću provjeru, a sa posebnom pažnjom provjeriti izgled oštrica i osvjedočiti se jesu li vijci i sklop za rezanje istrošeni ili oštećeni. Promjeniti odjednom oštećene ili istrošene oštrice i vijke kako bi se sačuvala ujed- načenost. 6) Prije početka rada ugraditi na izlaz sigurnosne dijelove (koš ili štitnik za kamenje). 1) Ne paliti motor u zatvorenim prostorima gdje se mogu nakupiti opasni dimovi ugljičnog monoksida. 2) Kositi kosilicom samo uz prirodno svijetlo ili uz dobru umjetnu rasvjetu. 3) Ako je moguće, izbjegavati rad na mokroj travi. 4) Provjeriti vlastiti oslonac na zemljištima koja su u padu. 5) Nikada ne trčati, već hodati, izbjegavajući da vas kosilica ne povlači. 6) Kositi poprečno u odnosu na pad zemljišta, nikada gore- dolje. 7) Najveću moguću pažnju obratiti pri promjeni smjera na zemljištima u nagibu. 8) Ne kositi na zemljištima čiji je nagib veći od 20 stupnjeva. 9) Obratiti najveću moguću pažnju prilikom povlačenja kosili- ce prema sebi. C) TIJEKOM UPORABE B) POČETNE RADNJE A) OSPOSOBLJAVANJE HR10) Zaustaviti oštricu u ovim slučajevima: kada kosilica treba biti nagnuta prilikom prijevoza, prilikom prijelaza preko površina bez trave ili kada kosilica treba biti prenesena prema površini koju treba pokositi i sa te površine. 11) Nikada ne uključiti kosilicu ako su zaštite oštećene, ili ako nema koša za sakupljanje trave ili štitnika protiv kamenja. 12) Ne mijenjati podešenost motora i ne dopustiti da motor dostigne pretjerani broj okretaja. 13) Na verzijama sa vučnim pogonom, prije uključivanja motora treba isključiti spojnicu prijenosa kotača. 14) Slijedom uputa, pažljivo uključiti motor, obraćajući pozor- nost na vlastite noge koje moraju biti vidljivo udaljene od oštrice. 15) Prilikom uključivanja, kosilica se ne naginje. Uključivanje se obavlja na ravnoj površini na kojoj nema zapreka ili visoke trave. 16) Ne približavati ruke ili noge blizu ili ispod dijelova koji se vrte. Uvijek se treba držati podalje od otvora za pražnjenje. 17) Nikada ne podizati ili prenositi kosilicu dok je motor u pogonu. 18) Zaustaviti motor i izvući vod od svijećice: – prije svakog postupka koji se obavlja ispod tanjura sa oštri- com i prije čišćenja sprovodnika za pražnjenje; – prije provjere, čišćenja ili bilo kojeg zahvata na samoj kosi- lici; – nakon što je udareno strano tijelo. Provjeriti nastanak even- tualnih oštećenja na kosilici i obaviti potrebne popravke prije ponovne uporabe stroja; – ako se kosilica trese na neobičan način (Odmah istraži uzroke i ukloniti ih). 19) Zaustaviti motor: – svakom prilikom kada se kosilica ostavi bez nadzora. Na modelima sa električnim paljenjem, izvući ključ. – prije punjenja goriva; – svakom prilikom kada se skida ili nanovo namješta koš za sakupljanje trave; – prije podešavanja željene visine pokošene trave. 20) Smanjiti ubrzanje prije gašenja motora. Zatvoriti napajanje gorivom po završetku košnje, slijedom uputa sadržanih u knjižici od motora. 21) Tijekom rada, održavati uvijek sigurnosnu udaljenost od kružne oštrice, a ta udaljenost je određena dužinom držala. 1) Osvjedočiti se da su vijci i matice zategnute, kako bi bili sigurni da je stroj uvijek u najsigurnijim uvjetima djelovanja. Redovno održavanje je osnovni uvjet sigurnosti i stalnosti razine rezultata. 2) Kosilica u čijem se spremniku nalazi benzin, ne smije biti ostavljena u prostoriji u kojoj bi benzinske pare mogle dostići plamen, iskru ili snažni izvor topline. 3) Pričekati da se motor ohladi, prije spremanja kosilice u bilo koju prostoriju. 4) Kako bi se ograničila opasnost od požara, potrebno je paziti da motor, prigušivač izlaza, sjedište akumulatora i mje- sto skladištenja budu uvijek očišćeni od ostataka trave, lišća i viška masnoće. Posude sa pokošenom travom se ne ostavljaju unutar zatvorene prostorije. 5) Provjeravati često štitnik za kamenje i koš za sakupljanje trave, kako bi se ustanovila istrošenost ili oštećenje tih dije- lova stroja. 6) Ako treba isprazniti spremnik goriva, obaviti taj postupak na otvorenom prostoru i kada je motor hladan. 7) Navući zaštitne rukavice prilikom skidanja ili ponovnog namještanja oštrice. 8) Nakon brušenja, voditi računa o uravnoteženju oštrice. 9) Iz sigurnosnih razloga, nikada ne koristiti stroj ako su neki dijelovi istrošeni ili oštećeni. Dijelovi moraju biti zamijenjeni, a nikada samo popravljeni. Koristiti originalne rezervne dije- love (oštrice moraju uvijek biti obilježene znakom ). Rezervni dijelovi koji nisu istovrsne kakvoće mogu oštetiti stroj ili naškoditi vašoj sigurnosti. 10) Svaki put kada se stroj treba pomjeriti, premjestiti ili isko- siti potrebno je: – navući/staviti debele rukavice za rad; – prihvatiti stroj za točke/mjesta koje omogućuju siguran zahvat, imajući u vidu njegovu tježinu i sustavne djelove. D) ODRŽAVANJE I SKLADIŠTENJE TABLICZKA ZNAMIONOWA URZĄDZENIA A GÉP MŰSZAKI ADATTÁBLÁJA à àÑ ÑÖ Öç çí íà àî îà àä äÄ Äñ ñà àé éç çç çÄ Äü ü í íÄ ÄÅ Åã ãà àó óä äÄ Ä É ÉÄ Äá áé éç çé éä äé éë ëà àã ãä äà à PODACI O STROJU I NJEGOVIM DIJELOVIMA POPIS STROJA IN DELOV USYTUOWANIE NAPISÓW OSTRZEGAWCZYCH Kosiarkę należy używać z zachowaniem środków ostrożności. W tym celu umieszczono na kosiarce tabliczki ostrze- gawcze obrazujące piktogramy służące przypominaniu o podstawowych zasadach bezpiecznego użytkowania urządze- nia. Poniżej opisane jest ich znaczenie. Tabliczki te stanowią część integralną urządzenia. Gdy jedna z tabliczek odklei się lub stanie się nieczytelna należy skontaktować się z własnym Punktem Obsługi w celu jej wymiany. Zalecamy również zapoznać się dokładnie z zasadami bezpieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji. A BIZTONSÁGI CÍMKÉK JELÖLÉSEI Használja elővigyázatosan a fűnyíró gépét. Ennek érdekében a gépen elhelyezett piktogramok figyelmeztetik Önt a bale- setmegelőző utasítások betartására. Az alábbiakban megtalálja a címkéken található ábrák magyarázatait. A címkék a gépre vannak ragasztva. Ha közülük valamelyik leválna, vagy elmosódna, forduljon a kereskedőhöz, vagy a vevőszolgálathoz kicserélés végett. Ezen kívül felhívjuk figyelmét a biztonsági rendeletek pontos áttanulmányozására és annak betartására, amiket ezen könyvecske megfelelő pontjaiban soroltunk fel. å åÖ Öë ëí íé éê êÄ Äë ëè èé éã ãé éÜ ÜÖ Öç çà àÖ Ö è èê êÖ ÖÑ Ñì ìè èê êÖ ÖÜ ÜÑ ÑÄ Äû ûô ôà àï ï í íÄ ÄÅ Åã ãà àó óÖ Öä ä èË ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ ÒΉÛÂÚ Òӷβ‰‡Ú¸ ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚ¸. ë ˝ÚÓÈ ˆÂθ˛ ̇ χ¯ËÌ ËϲÚÒfl Ú‡·Î˘ÍË Ò ËÒÛÌ͇ÏË, ̇ÔÓÏË̇˛˘ËÏË Ó· ÓÒÌÓ‚Ì˚ı Ô‡‚Ë·ı Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË. àı Á̇˜ÂÌË ÔÓflÒÌflÂÚÒfl ÌËÊÂ. ùÚË Ú‡·Î˘ÍË fl‚Îfl˛ÚÒfl ÌÂÓÚ˙ÂÏÎÂÏÓÈ ˜‡ÒÚ¸˛ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË. ÖÒÎË Í‡Í‡fl-ÎË·Ó ËÁ ÌËı ÓÚÓ‚ÂÚÒfl ËÎË ÒÚ‡ÌÂÚ Ì‡Á·Ó˜Ë‚ÓÈ, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ÔÓ‰‡‚ˆÛ ‰Îfl Á‡ÏÂÌ˚ ÂÂ. äÓÏ ÚÓ„Ó, ÂÍÓÏẨÛÂÏ ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÓÁ̇ÍÓÏËÚ¸Òfl Ò Ô‡‚Ë·ÏË ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, ËÁÎÓÊÂÌÌ˚ı ‚ ÓÚ‰ÂθÌÓÈ „·‚ ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡. SIGURNOSNE PLOČICE Vašu kosilicu morate oprezno koristiti. Stoga su na stroju postavljene pločice sa slikovnim oznakama koje Vas podsjećaju na osnovne mjere predstrožnosti. Njihovo značenje je objašnjeno u nastavku. Te pločice treba smatrati kao sastavni dio kosilice. Ako se jedna od pločica odlijepi ili postane nečitka, obratite se vašem preprodavaču koji će pločicu zamijeniti. Preporučujemo Vam da pažljivo pročitate pravila za sigurnost o kojima govori posebno poglavlje ove knjižice. LEGA VARNOSTNIH NALEPK Vašo kosilnico morate uporabljati previdno. V ta namen se na stroju nahajajo etikete, ki predstavljajo oznake, ki vas spominjajo na najpomembnejše varnostne mere pri uporabi. Njihov pomen je razložen v nadaljevanju. Te etikete predstavljajo sestavni del kosilnice. Če bi se katera od njih odlepila ali postala nečitljiva, se za zamenjavo obrnite na vašega trgovca. Razen tega vas opominjamo, da pazljivo prebe- rete varnostne norme, ki so navedene v posebnem poglavju te knjižice. Niebezpieczeństwo wyrzucenia. Podczas użycia dbać o to, aby inne osoby znajdowały się w bezpiecznej odległości od pracującej kosiarki. Kidobásveszély: A gép munkaterületén a kezelőn kívül más nem tartózkodhat. é éÔ Ô‡ ‡Ò ÒÌ ÌÓ ÓÒ ÒÚ Ú¸ ¸ ‚ ‚˚ ˚· · Ó ÓÒ ÒÓ Ó‚ ‚. . èË ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Û‰‡ÎËÚ¸ β‰ÂÈ ËÁ ‡·Ó˜ÂÈ ÁÓÌ˚. Opasnost od izbacivanja predmeta: Tijekom uporabe stroja, osobe moraju biti izvan radne površine. Nevarnost izmetavanja: Pri uporabi naj bodo osebe izven delovnega področja. Tabliczka z instrukcjami - Előírási címkék - è è  ‰ ‰Û ÛÔ Ô Â ÂÊ Ê‰ ‰‡ ‡˛ ˛˘ ˘Ë ËÂ Â Ú Ú‡ ‡· ·Î ÎË Ë˜ ˜Í ÍË Ë Pločica sa uputama - Etiketa z navodili 1.Poziom natężenia dźwięku zgodny z normą 2000/14/CE 2.Znak zgodności z dyrekywą 98/37 CEE 3.Rok produkcji 4.Moc znamionowa 5.Obroty robocze silnika (obr/min) 6.Model kosiarki 7.Numer seryjny 8.Waga w kg (jeśli przekracza 25 kg) 9.Nazwa i adres producenta 11.Korpus kosiarki 12.Silnik 13.Nóż 14.Osłona przeciwkamienna 15.Pojemnik na ściętą trawę 16.Uchwyt 17.Ster przyspieszania 18.Dźwignia hamulca silnika 19.Dźwignia włączenia napędu 1.A 2000/14/EK előírás szerinti zajszint 2.A 98/37/EGK előírás szerinti minőségazonossági jelzés 3.Gyártási év 4.Névleges teljesítmény 5.Motor fordulatszáma / percben 6.A fűnyíró típusa 7.Azonosító szám 8.A gép súlya kg-ban /ha nehezebb 25 kg-nál/ 9.A gyártó neve és címe 11.Alváz 12.Motor 13.Vágóaljzat /penge/ 14.Védőlemez /kőkidobásgátló/ 15.Fűgyűjtő 16.Tolókar 17.Gázkar 18.Motorfék kapcsolókar 19.Kuplung kar (sebességváltó) 1 1. . ìÓ‚Â̸ ¯Ûχ ÔÓ ‰ËÂÍÚË‚Â 2000/14/CE 2 2. . å‡ÍËӂ͇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ëfl ÔÓ ‰ËÂÍÚË‚Â 98/37/CEE 3 3. . ÉÓ‰ ‚˚ÔÛÒ͇ 4 4. . çÓÏË̇θ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ 5 5. . ꇷӘ‡fl ÒÍÓÓÒÚ¸ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl, Ó·/ÏËÌ 6 6. . íËÔ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË 7 7. . ᇂӉÒÍÓÈ ÌÓÏ 8 8. . ÇÂÒ ‚ Í„ (ÂÒÎË ‚˚¯Â 25 Í„) 9 9. . ç‡ËÏÂÌÓ‚‡ÌËÂ Ë ‡‰ÂÒ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl 1 11 1. . ò‡ÒÒË 1 12 2. . Ñ‚Ë„‡ÚÂθ 1 13 3. . çÓÊ 1 14 4. . ᇢËÚ‡ ÓÚ Í‡ÏÌÂÈ 1 15 5. . ë·ÓÌ˚È Ï¯ÓÍ 1 16 6. . êÛÍÓflÚ͇ 1 17 7. . ÄÍÒ·ÚÓ 1 18 8. . íÓÏÓÁÌÓÈ ˚˜‡„ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl 1 19 9. . ê˚˜‡„ ÒˆÂÔÎÂÌËfl Úfl„Ó‚Ó„Ó ‡„„‡Ú‡1.Razina akustične snage u skladu sa naputkom 2000/14/CE 2.Marka primjerenosti u skladu sa naputkom 98/37/CEE 3.Godina proizvodnje 4.Označena snaga 5.Brzina okretaja motora izražena u okretaj/min 6.Vrsta kosilice 7.Matični broj 8.Težina u kg (ako je teža od 25 kg) 9.Ime i adresa proizvođača 11.Kućište 12.Motor 13.Nož (Oštrica) 14.Štitnik za kamenje 15.Koš za sakupljanje 16.Držalo 17.Ručica za ubrzanje 18.Kočnica 19.Ručica za uključivanje vučne sile1.Nivo ropota po določilu 2000/14/CE 2.Oznaka o ustreznosti po določilu 98/37/CEE 3.Leto izdelave 4.Nominalna moč 5.Hitrost delovanja motorja v obratih/min. 6.Tip kosilnice 7.Serijska številka 8.Teža v Kg (če je višja od 25 kg) 9.Ime in naslov izdelovalca 11.Podvozje 12.Motor 13.Rezilo 14.Ščitnik za kamenje 15.Košara za travo 16.Ročaj 17.Ročica plina 18.Vzvod za zavoro motorja 19.Vzvod za vklop vlečnega pogona OPIS SYMBOLÓW UMIESZCZONYCH NA URZADZENIACH STERUJACYCH (gdzie sa one przewidziane) VEZÉRLÉSEKEN FELTŰNTETETT JELEK LEĺRÁSA (nem minden modellen) é éè èà àë ëÄ Äç çà àÖ Ö é éÅ Åé éá áç çÄ Äó óÖ Öç çà àâ â, , à àå åÖ Öû ûô ôà àï ïë ëü ü ç çÄ Ä ê êõ õó óÄ ÄÉ ÉÄ Äï ï ì ìè èê êÄ ÄÇ Çã ãÖ Öç çà àü ü ( („ „‰ ‰Â Â Ô Ô Â Â‰ ‰Û ÛÒ ÒÏ ÏÓ ÓÚ Ú Â ÂÌ ÌÓ Ó) ) OPIS SIMBOLA NA KOMANDAMA (gje predvidjeno) OPISI IN SIMBOLI NA KOMANDAH (kjer so predvidene) 1.Pocasi 2.Hitro 3.Zaganjac 4.Zaustavitev motorja 5.Ko je v pogonu 6.1. Hitrost 7.2. Hitrost 8.3. Hitrost 9.Zaustavitev 10.Hod 11.Zagon1.Lagano 2.Brzo 3.Starter 4.Zaustavljanje motora 5.Vucna snaga ukljucena 6.1. Brzina 7.2. Brzina 8.3. Brzina 9.Stop 10.Hod 11.Start 1 1. . å‰ÎÂÌÌÓ 2 2. . Å˚ÒÚÓ 3 3. . ëÚ‡Ú 4 4. . Ç˚Íβ˜ÂÌË ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl 5 5. . ífl„‡ ÔÓ‰Íβ˜Â̇ 6 6. . 1. ëÍÓÓÚ¸ 7 7. . 2. ëÍÓÓÚ¸ 8 8. . 3. ëÍÓÓÚ¸ 9 9. . Ç˚Íβ˜ÂÌË 1 10 0. . ïÓ‰ 1 11 1. . èÛÒÍ 1.Lassú 2.Gyors 3.Önindító 4.Motor leállítása 5.Hajtás bekapcsolva 6.1. sebesség 7.2. sebesség 8.3. sebesség 9.Leállítás 10.Menet 11.Beindítás1.Wolny 2.Szybki 3.Zapłonnik 4.Zatrzymanie silnika 5.Naped wlaczony 6.1. szybkosc 7.2. szybkosc 8.3. szybkosc 9.Zatrzymanie 10.Na biegu 11.Uruchomienie 1234567891011
VARNOSTNI PREDPISI KI JIH JE TREBA NATANČNO UPOŠTEVATI 1) Natančno preberite navodila. Seznanite se s kontrolnimi ročicami in s pravilno uporabo kosilnice. Naučite se hitro ustaviti motor. 2) Uporabljajte kosilnico samo za namen, kateremu služi, t.j. za košnjo in pobiranje trave. Uporaba kosilnice v druge namene je lahko nevarna in lahko povzroči poškodbe stroja. 3) Ne pustite, da kosilnico uporabljajo otroci ali osebe, ki niso zadostno seznanjene z navodili. Lokalni zakoni lahko določajo spodnjo mejo starosti za uporabnike. 4) Nikoli ne uporabljajte kosilnice: – kadar so v bližini osebe, posebno otroci ali živali; – če je uporabnik zaužil zdravila ali alkohol, ki lahko škodljivo vplivajo na njegove reflekse ali pozornost. 5) Ne pozabite, da je delavec in uporabnik odgovoren za nesreče in nezgode, ki se pripetijo drugim osebam ali njihovi lastnini. 1) Kadar kosite, obujte močne čevlje in dolge hlače. Ne upo- rabljajte kosilnice bosi ali s sandali. 2) Dobro preglejte celotno delovno podrocje in odstranite vse predmete, ki bi jih lahko stroj izlocil ali bi poškodovali kosilni sklop in motor (kamenje, veje, železne žice, kosti, itd.). 3) POZOR: NEVARNOST! Bencin je visoko vnetljiv. – hranite gorivo v posebnih posodah; – pretakajte gorivo z lijakom, samo na prostem, in ob tem ne kadite, kot tudi, kadar delate z gorivom; – bencin pretakajte pred zagonom motorja; ne dodajajte ben- cina ali snemajte pokrova rezervoarja, kadar je motor v teku ali je še vroč; – če se razlije bencin, ne vžgite motorja, temveč odstranite kosilnico od področja, kjer se je razlil bencin; izogibajte se možnosti povzročitve požara, dokler gorivo ni izhlapelo in so se bencinski hlapi razpršili; – vedno ponovno namestite in dobro zaprite pokrovček rezer- voarja in posod za bencin; 4) Zamenjajte okvarjene dušilce 5) Pred uporabo opravite splošno kontrolo, posebno rezila in preverite, da vijaki in rezila niso obrabljeni ali poškodovani. Za ohranitev ravnovesja zamenjajte celotno skupino rezil in vijakov, ki so poškodovani ali obrabljeni. 6) Pred začetkom dela montirajte zaščito pri izpustu (vreča ali ščitnik za kamenje). 1) Ne vžigajte motorja v zaprtem prostoru, kjer se lahko kopičijo nevarni hlapi ogljikovega monoksida. 2) Delajte samo pri dnevni svetlobi ali pri dobri umetni svetlo- bi. 3) Če je mogoče, se izogibajte uporabi kadar je trava mokra. 4) Na strmih terenih si vedno zagotovite stabilnost. 5) Nikoli ne tecite, temveč hodite; ne pustite, da bi vas kosil- nica vlekla za seboj. 6) Na strminah kosite tako, da prečkate teren, nikoli navzgor in navzdol. 7) Na strminah posvetite maksimalno pozornost menjavam smeri. 8) Ne kosite na strminah, ki imajo nagib višji od 20˚. C) MED UPORABO B) POSTOPKI PRED UPORABO A) ZAGON SL9) Bodite posebno pozorni, kadar vlečete kosilnico proti sebi. 10) Kadar morate nagniti kosilnico za transport, prečkati netravne površine ali kadar morate premestiti kosilnico s kraja ali na kraj košnje, ustavite rezila. 11) Nikoli ne uporabljajte kosilnice, če so poškodovana varo- vala, brez košare za travo ali ščitnika proti kamenju. 12) Ne spreminjajte regulacij motorja in pazite, da motor ne doseže previsokega števila obratov. 13) Pri modelih na vlečni pogon pred vključitvijo motorja izk- lopite priključek prenosa na kolesa. 14) Motor vključite previdno, po navodilih in imejte noge oddaljene od rezil. 15) Pri zagonu ne nagibajte kosilnice. Kosilnico vključite na ravni površini brez ovir in visoke trave. 16) Ne približujte rok ali nog ob ali pod vrteče dele. Vedno bodite oddaljeni od odprtine za izpust. 17) Ne dvigujte ali prenašajte kosilnice z vključenim motorjem. 18) Ugasnite motor in iztaknite kabel vžigalne svečke: – pred vsakim posegom pod kosilno ploščo ali pred odmašitvijo cevi za izpust; – pred kontroliranjem, čiščenjem ali delom na kosilnici; – potem, ko ste naleteli na tujek. Preverite morebitne poškodbe na kosilnici in izvedite potrebna popravila pred ponovno uporabo aparata; – če kosilnica začne vibrirati na neobičajen način (takoj poiščite vzrok teh vibracij in ga odstranite). 19) Ustavite motor: – vedno, kadar pustite kosilnico brez nadzora. Pri modelih z električnim vžigom odstranite tudi ključ; – preden napolnite gorivo; – vsakič, ko snamete ali ponovno montirate vrečo za travo; – preden regulirate višino košnje. 20) Preden ugasnete motor znižajte plin. Ob koncu dela zapri- te dotok goriva in se ravnajte po navodilih v knjižici. 21) Med delom se držite varnostne razdalje od rezil, ki vam jo daje dolžina ročaja. 1) Matice in vijaki morajo biti dobro priviti, da bo stroj vedno varno deloval. Redno vzdrževanje je bistveno za varnost in za dobro delovanje. 2) Ne shranjujte kosilnice s polnim rezervoarjem v prostor, kjer bi bencinski hlapi lahko dosegli plamen, iskro ali močan vir toplote. 3) Preden shranite kosilnico v kateri koli prostor, pustite, da se ohladi. 4) Za zmanjšanje nevarnosti požara očistite kosilnico in še posebej motor od ostankov trave, listja ali odvečne maščobe. Ne puščajte kontejnerjev s pokošeno travo v zaprtem prosto- ru. 5) Pogosto kontrolirajte ščitnik za kamenje in košaro za travo, da preverite morebitne obrabe ali okvare. 6) Če morate izprazniti rezervoar, to storite na prostem, pri mrzlem motorju. 7) Za razstavitev in ponovno sestavitev rezila uporabljajte delovne rokavice. 8) Kadar brusite rezilo, pazite na ravnovesje. 9) Nikoli ne uporabljajte stroja, ki ima poškodovane ali izra- bljene dele. Iz varnostnih razlogov morajo biti deli zamenjani in nikoli popravljeni. Uporabljajte originalne rezervne dele (rezila morajo imeti vedno oznako ). Drugačni deli lahko poškodujejo stroj in škodijo vaši varnosti. 10) Vsakokrat, ko je treba prestavljati, prevažati ali nagibati stroj, je treba: – nadeti mocne delovne zašcitne rokavice; – zgrabiti motor na tockah, ki zagotavljajo varen prijem, pri tem pa je treba upoštevati težo in njeno pravilno porazdelitev. D) VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKKÉRJÜK BETARTANI 1) Olvassa el gondosan az utasítást. Ismerje meg a kezelőszerveket, sajátítsa el e gép kezelését. Tanulja meg a motor gyors leállítását. 2) A fűnyírót csak rendeltetésének megfelelően használja azaz fűnyírásra és összegyűjtésre. Bármely más felhasználás veszélyes lehet és károsíthatja a gépet is. 3) Tilos gyerekre bízni a fűnyírógép használatát, illetve olyan személyre, aki nem ismeri a gép kezelési útmutatóját. A helyi törvényrendelet szabályozhatja a szükséges minimális életkort. 4) Soha ne használja a fűnyírót – más személyek, főleg gyermekek jelenlétében, illetve állatok közelében – ha gyógyszer, vagy más olyan szer hatása alatt áll, mely csökkenti figyelmét, vagy reakciókészségét 5) Gondoljon arra, hogy a gép kezelője felelős a más személyeken bekövetkező balesetekért,vagy pedig azok tulajdonában keletkező károkért. 1) Fűnyírás közben viseljen zárt lábbelit és hoss- zúnadrágot. Tilos a fűnyíró lábbeli nélküli vagy nyitott szandálban való használata. 2) Ellenőrizze alaposan a munkaterületet, és szedje össze mindazt (kődarabok, gallyak, drótdarabok, csontok stb.) amit a gép a kidobó nyíláson kidobhat, vagy a vágó egységet illetve a motort károsíthatja. 3) VIGYÁZAT VESZÉLY! A benzin tűzveszélyes. – Benzint csak az arra a célra készült tartályban tároljon. – mindakkor amikor a benzinnel foglalkozik ne dohány- ozzon. – Az üzemanyagot mindig a motor indítása előtt töltse a gépbe. Járó vagy meleg motornál ne nyissa ki a tank- sapkát és ne töltsön üzemanyagot. – Ha a benzin a tankolásnál kifolyt, ne indítsa a motort addig míg le nem törölte a gépről, valamint kerülje az olyan eszközök használatát, mely tüzet okozhat. – Tankolás után a tanksapkát gondosan tegye vissza a helyére és alaposan húzza meg. 4) A sérült kipufogót cserélje ki. 5) Használat előtt ellenőrizze le az egész gépet, főleg a fűnyírókést és bizonyosodjon meg, hogy a csavarok és a nyíróblokk nincs-e elkopva, megrongálódva. Az elhasznált kést és a megrongálódott csavarokat min- dig együtt cserélje ki az egyensúly megtartása végett. 6) A munka megkezdése előtt szerelje fel a kidobáshárítót (zsákot vagy fűgyűjtőt). 1) A belsőégésű motort nem szabad zárt térben működtetni a szénmonoxid mérgezés veszélye miatt. 2) Dolgozzon napfénynél vagy megfelelő mesterséges fénynél 3) Kerülje a vizes füvön végzendő munkát. 4) Lejtős területen bizonyosodjon meg, hogy a gép a talajon stabilan helyezkedjen el. 5) Munka közben soha ne szaladjon csak lépkedjen, ne húzassa magát a fűnyírógéppel. 6) Lejtőn mindig keresztbe nyírjon, sohasem le és fel. 7) Vigyázzon amikor a lejtőn irányt változtat. 8) Ne nyírjon 20 foktól lejtősebb területen. 9) Vigyázni kell, mikor saját maga felé húzza a fűnyírót. 10) Állítsa meg a kést, ha a fűnyírót meg kell emelni C) HASZNÁLAT KÖZBEN B) MUNKAVÉGZÉS ELŐTTI MŰVELETEK A) ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK HUelmozdítás végett, vagy át kell vinni nem füves területen, vagy amikor a gépet a nyírásra kerülő területre vagy területről kell vinni. 11) Ne működtesse a fűnyírót megrongálódott védőrészekkel, gyüjtőzsák vagy kidobáshárító nélkül. 12) Ne változtasson a gép alapbeállításán, különös tekin- tettel a motor fordulatszámára. 13) Kerékmeghajtású gépeknél indítás előtt kapcsolja ki a hajtóművet. 14) Elővigyázattal kell a motort beindítani és vigyázni kell hogy lábát távol tartsa a nyírókéstől. 15) Indítás közben ne döntse meg a gépet, kivéve ha az elengedhetetlen, de abban az esetben is csak a gép kezelővel ellentétes oldalát. Az indítást sík területen végezze, ahol nem található akadály vagy magas fű. 16) Kezével és lábával ne közeledjen soha a forgó részekhez. Tartózkodjon távol a kidobónyílástól. 17) Működő motorral ne emelje fel és ne vigye más helyre a fűnyírót. 18) Állítsa le a motort és húzza ki a hálózati elektromos kábelt: – mielőtt bármilyen műveletet végezne a vágótárcsa alatt, vagy a kiürítő rész tisztítása előtt – a fűnyíró tisztítása, ellenőrzése alatt – idegen test hozzáütődésekor. Ellenőrizze le, hogy történt-e kár, rongálódás a fűnyírón, és végezze el a szükséges javításokat mielőtt újból használatba kerülne a gép; – ha a gépen rendellenes vibrációt tapasztal (Keresse meg azonnal a vibrálás okát és hárítsa el). 19) Állítsák le a motort – Mindakkor amikor ellenőrzés nélkül hagyja, az elekt- romos típusúaknál a kulcsot is húzza ki. – Mielőtt a gépet üzemanyaggal feltöltené. – Amikor gyűjtőzsákot leveszi vagy újra felteszi. – Mielőtt beállítaná a nyírás magasságát. 20) Mielőtt a motort leállítaná csökkentse a gázt. A munka befejezése után az üzemanyagcsapot el kell zárni az utasításban írtak alapján. 21) Munka közben tartsa be a biztonsági távolságot a forgó késektől, ami a nyél hosszúságától függ. 1) Ellenőrizze a csavarok, stiftek, anyák épségét és rögzítettségét a gép biztonságos működése érdekében. Fontos a folyamatos, alapos karbantartás a gép élettarta- ma és biztonságos működése érdekében. 2) A tűzveszély elkerülése érdekében a fűnyírót ne raktározza benzinnel tele tartállyal olyan zárt helyen ahol a benzingőztől tűztér közelében begyulladhatna. 3) Meleg motorral ne állítsa a fűnyírót zárt helyre. 4) A tűzveszély elkerülése érdekében a kipufogót, akku- mulátort tartsa tisztán különösen zsír, olajszennye- ződésektől és a fűnyírót mindig fűmaradéktól mentes fűgyűjtővel raktározza. 5) Ellenőrizze le gyakran a kidobáshárítót és a fűgyüjtőzsákot, bizonyosodjon meg az épségéről és használhatóságáról. 6) Amennyiben az üzemanyagtartályt le kell ürítenie ezt hideg motor mellett és a szabadban végezze. 7) A kés be és kiszerelésekor használjon védőkesztyűt. 8) A kés élezése után ellenőrizze annak kiegyensúlyo- zottságát is. 9) Biztonsági okokból a gépet soha ne használja elkopott vagy megrongálódott alkatrészekkel. A hibás alkat- részeket ne javítsa, hanem eredeti gyári új alkatrészekre cserélje le. Csak eredeti gyári kést használjon, melyen a jelet találja. A minőségileg nem megfelelő alkatrészek károsíthatják a gépet, és az Ön biztonságát is veszélyez- tetik. 10) Minden alkalommal, amikor a gépet mozgatni, szállítani vagy dönteni kell: – viseljen vastag munkavédelmi kesztyűt; – a gépet úgy fogja meg, hogy annak súlyát és súlyának eloszlását figyelembe véve biztos fogást találjon. D) KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS ç çé éê êå åõ õ Å ÅÖ Öá áé éè èÄ Äë ëç çé éë ëí íà à, , ä äé éí íé éê êõ õÖ Ö Ñ Ñé éã ãÜ Üç çõ õ é éÅ Åü üá áÄ Äí íÖ Öã ãú úç çé é Ç Çõ õè èé éã ãç çü üí íú úë ëü ü 1 1) ) Ç ÇÌ ÌË ËÏ Ï‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸Ì ÌÓ Ó Ô Ô Ó Ó˜ ˜Ú ÚË ËÚ ÚÂ Â Ë ËÌ ÌÒ ÒÚ Ú Û ÛÍ Íˆ ˆË ËË Ë. . é éÁ ÁÌ Ì‡ ‡Í ÍÓ ÓÏ Ï¸ ¸Ú Ú ÂÒ Ò¸ ¸ Ò Ò Ó Ó „ „‡ ‡Ì ̇ ‡Ï ÏË Ë Û ÛÔ Ô ‡ ‡‚ ‚ΠΠÂÌ ÌË Ëfl fl Ë Ë Ó ÓÔ Ô Ó Ó· ·Û ÛÈ ÈÚ Ú  „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û ‚ ‚ ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú Â. . ç ç‡ ‡Û Û˜ ˜Ë ËÚ Ú ÂÒ Ò¸ ¸ · ·˚ ˚Ò ÒÚ Ú Ó Ó Ó ÓÒ ÒÚ Ú‡ ‡Ì ̇ ‡‚ ‚Î ÎË Ë‚ ‚‡ ‡Ú Ú¸ ¸ ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸. . 2 2) ) à àÒ ÒÔ ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÛ ÛÈ ÈÚ Ú  „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û Ú ÚÓ ÓΠθ ¸Í ÍÓ Ó Ô ÔÓ Ó Ô Ô Â Â‰ ‰Û ÛÒ ÒÏ ÏÓ ÓÚ Ú Â ÂÌ ÌÌ ÌÓ ÓÏ ÏÛ Û Ì Ì‡ ‡Á ÁÌ Ì‡ ‡˜ ˜Â ÂÌ ÌË Ë˛ ˛, , Ú ÚÓ Ó Â ÂÒ ÒÚ Ú¸ ¸ ‰ ‰Î Îfl fl Ò ÒÍ Í‡ ‡¯ ¯Ë Ë‚ ‚‡ ‡Ì ÌË Ëfl fl Ë Ë Ò Ò· ·Ó Ó ‡ ‡ Ú Ú ‡ ‡‚ ‚˚ ˚. . Ç ÇÒ ÒÂ Â Ó ÓÒ ÒÚ Ú‡ ‡Î θ ¸Ì Ì˚ ˚  ‚ ‚Ë Ë‰ ‰˚ ˚ Ë ËÒ ÒÔ ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÓ Ó‚ ‚‡ ‡Ì ÌË Ëfl fl Ï ÏÓ Ó„ „Û ÛÚ Ú Ò ÒÓ ÓÁ Á‰ ‰‡ ‡Ú Ú¸ ¸ Ó ÓÔ Ô‡ ‡Ò ÒÌ ÌÓ ÓÒ ÒÚ Ú¸ ¸ Ë Ë Ô Ô Ë Ë˜ ˜Ë ËÌ ÌË ËÚ Ú¸ ¸ Û Û˘ ˘Â  · · Ï Ï‡ ‡¯ ¯Ë ËÌ Ì Â. . 3 3) ) ç çË Ë ‚ ‚ Í ÍÓ Ó ÂÏ Ï Ò ÒÎ ÎÛ Û˜ ˜‡ ‡Â Â Ì Ì  ‡ ‡Á Á  ¯ ¯‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ô ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÓ Ó‚ ‚‡ ‡Ú Ú¸ ¸Ò Òfl fl „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÓ ÓÈ È ‰ ‰Â ÂÚ Úfl flÏ Ï Ë ËÎ ÎË Ë Î ÎË Ëˆ ˆ‡ ‡Ï Ï, , Ì Ì ‰ ‰Ó ÓÒ ÒÚ Ú‡ ‡Ú ÚÓ Ó˜ ˜Ì ÌÓ Ó ı ıÓ Ó Ó Ó¯ ¯Ó Ó Á ÁÌ Ì‡ ‡Í ÍÓ ÓÏ Ï˚ ˚Ï Ï Ò Ò Ô Ô ‡ ‡‚ ‚Ë ËΠ· ‡Ï ÏË Ë Ó Ó· · ‡ ‡˘ ˘Â ÂÌ ÌË Ëfl fl Ò Ò Ì Ì ÂÈ È. . å å ÂÒ ÒÚ ÚÌ ÌÓ Ó  Á Á‡ ‡Í ÍÓ ÓÌ ÌÓ Ó‰ ‰‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸Ò ÒÚ Ú‚ ‚Ó Ó Ï ÏÓ ÓÊ Ê ÂÚ Ú Û ÛÒ ÒÚ Ú‡ ‡Ì ̇ ‡‚ ‚Î ÎË Ë‚ ‚‡ ‡Ú Ú¸ ¸ Ï ÏË ËÌ ÌË ËÏ Ï‡ ‡Î θ ¸Ì Ì˚ ˚È È ‚ ‚Ó ÓÁ Á ‡ ‡Ò ÒÚ Ú ‰ ‰Î Îfl fl Ô ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÓ Ó‚ ‚‡ ‡Ú Ú ÂÎ Îfl fl. . 4 4) ) ç çË ËÍ ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ Ì ÌÂ Â Ô ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÛ ÛÈ ÈÚ Ú ÂÒ Ò¸ ¸ „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÓ ÓÈ È: : – –  ÂÒ ÒÎ ÎË Ë ‚ ‚· ·Î ÎË ËÁ ÁË Ë Ì Ì‡ ‡ı ıÓ Ó‰ ‰fl flÚ ÚÒ Òfl fl Πβ ˛‰ ‰Ë Ë ( (Ó ÓÒ ÒÓ Ó· ·Â ÂÌ ÌÌ ÌÓ Ó ‰ ‰Â ÂÚ ÚË Ë) ) Ë ËÎ ÎË Ë Ê ÊË Ë‚ ‚Ó ÓÚ ÚÌ Ì˚ ˚ Â; ; – –  ÂÒ ÒÎ ÎË Ë Ô ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÓ Ó‚ ‚‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸ Ô Ô Ë ËÌ Ìfl flÎ Î Ï Ï ‰ ‰Ë ËÍ Í‡ ‡Ï Ï ÂÌ ÌÚ Ú˚ ˚ Ë ËÎ ÎË Ë ‚ ‚ ¢ ˘Â ÂÒ ÒÚ Ú‚ ‚‡ ‡, , Í ÍÓ ÓÚ ÚÓ Ó ˚ ˚Â Â Ò ÒÌ ÌË ËÊ Ê‡ ‡˛ ˛Ú Ú · ·˚ ˚Ò ÒÚ Ú Ó ÓÚ ÚÛ Û Â Â‡ ‡Í ͈ ˆË ËË Ë Ë Ë Û Û Ó Ó‚ ‚ ÂÌ Ì¸ ¸ ‚ ‚Ì ÌË ËÏ Ï‡ ‡Ì ÌË Ëfl fl. . 5 5) ) è èÓ ÓÏ ÏÌ ÌË ËÚ Ú Â, , ˜ ˜Ú ÚÓ Ó Ó ÓÔ Ô  ‡ ‡Ú ÚÓ Ó Ë ËÎ ÎË Ë Ô ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÓ Ó‚ ‚‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸ Ì Ì ÂÒ Ò ÂÚ Ú Ó ÓÚ Ú‚ ‚ ÂÚ ÚÒ ÒÚ Ú‚ ‚ ÂÌ ÌÌ ÌÓ ÓÒ ÒÚ Ú¸ ¸ Á Á‡ ‡ Ì Ì ÂÒ Ò˜ ˜‡ ‡Ò ÒÚ ÚÌ Ì˚ ˚Â Â Ò ÒÎ ÎÛ Û˜ ˜‡ ‡Ë Ë Ë Ë Û Û˘ ˘Â  · ·, , Í ÍÓ ÓÚ ÚÓ Ó ˚ ˚È È Ï ÏÓ ÓÊ Ê ÂÚ Ú · ·˚ ˚Ú Ú¸ ¸ Ì Ì‡ ‡Ì Ì ÂÒ Ò ÂÌ Ì ‰ ‰ Û Û„ „Ë ËÏ Ï Î ÎË Ëˆ ˆ‡ ‡Ï Ï Ë ËÎ ÎË Ë Ë Ëı ı Ë ËÏ ÏÛ Û˘ ˘Â ÂÒ ÒÚ Ú‚ ‚Û Û. . 1 1) ) è è Ë Ë Ò ÒÍ Í‡ ‡¯ ¯Ë Ë‚ ‚‡ ‡Ì ÌË ËË Ë ‚ ‚Ò Ò „ „‰ ‰‡ ‡ Ì Ì‡ ‡‰ ‰Â ‚ ‚‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ô Ô Ó Ó˜ ˜Ì ÌÛ Û˛ ˛ Ó Ó· ·Û Û‚ ‚¸ ¸ Ë Ë ‰ ‰Î ÎË ËÌ ÌÌ Ì˚ ˚  · · ˛ ˛Í ÍË Ë. . ç ç  ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ò Ò „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÓ ÓÈ È · ·Ó ÓÒ ÒË ËÍ ÍÓ ÓÏ Ï Ë ËÎ ÎË Ë ‚ ‚ Ó ÓÚ ÚÍ Í ˚ ˚Ú Ú˚ ˚ı ı Ò Ò‡ ‡Ì ̉ ‰‡ ‡Î ÎË Ëfl flı ı. . 2 2) ) Ç ÇÌ ÌË ËÏ Ï‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸Ì ÌÓ Ó Ó ÓÒ ÒÏ ÏÓ ÓÚ Ú Ë ËÚ Ú  ‡ ‡· ·Ó Ó˜ ˜Ë ËÈ È Û Û˜ ˜‡ ‡Ò ÒÚ ÚÓ ÓÍ Í Ë Ë Û Û· ·Â Â Ë ËÚ Ú  ‚ ‚Ò Ò Â, , ˜ ˜Ú ÚÓ Ó Ï ÏÓ ÓÊ Ê ÂÚ Ú · ·˚ ˚Ú Ú¸ ¸ ‚ ‚˚ ˚· · Ó Ó¯ ¯Â ÂÌ ÌÓ Ó Ï Ï‡ ‡¯ ¯Ë ËÌ ÌÓ ÓÈ È, , Î ÎË Ë· ·Ó Ó Ï ÏÓ ÓÊ Ê ÂÚ Ú Ô ÔÓ Ó‚ ‚  ‰ ‰Ë ËÚ Ú¸ ¸  ÂÊ ÊÛ Û˘ ˘Ë ËÈ È Û ÛÁ Á ÂÎ Î Ë Ë ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸ ( (Í Í‡ ‡Ï ÏÌ ÌË Ë, , ‚ ‚ ÂÚ ÚÍ ÍË Ë, , Ô Ô Ó Ó‚ ‚Ó ÓÎ ÎÓ ÓÍ ÍÛ Û, , Í ÍÓ ÓÒ ÒÚ ÚË Ë Ë Ë Ú Ú. .‰ ‰. .) ). . 3 3) ) Ç Çç çà àå åÄ Äç çà àÖ Ö: : é éè èÄ Äë ëç çé éë ëí íú ú! ! Å Å ÂÌ ÌÁ ÁË ËÌ Ì Î Î „ „Í ÍÓ Ó ‚ ‚Ó ÓÒ ÒÔ ÔΠ· ‡Ï Ï ÂÌ Ìfl fl ÂÚ ÚÒ Òfl fl. . – – ı ı ‡ ‡Ì ÌË ËÚ ÚÂ Â Ú ÚÓ ÓÔ ÔÎ ÎË Ë‚ ‚Ó Ó ‚ ‚ Ò ÒÔ Ô ˆ ˆË ˇ ‡Î θ ¸Ì Ì˚ ˚ı ı Í Í‡ ‡Ì ÌË ËÒ ÒÚ Ú ‡ ‡ı ı; ; – – Á Á‡ ‡Î ÎË Ë‚ ‚‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ú ÚÓ ÓÔ ÔÎ ÎË Ë‚ ‚Ó Ó ˜ ˜Â   ÂÁ Á ‚ ‚Ó Ó Ó ÓÌ ÌÍ ÍÛ Û, , Ú ÚÓ ÓΠθ ¸Í ÍÓ Ó Ì Ì‡ ‡ Ó ÓÚ ÚÍ Í ˚ ˚Ú ÚÓ ÓÏ Ï Ï Ï ÂÒ ÒÚ ÚÂ Â Ë Ë Ì ÌÂ Â Í ÍÛ Û Ë ËÚ ÚÂ Â Ô Ô Ë Ë ˝ ˝Ú ÚÓ ÓÈ È Ó ÓÔ Ô  ‡ ‡ˆ ˆË ËË Ë, , ‡ ‡ Ú Ú‡ ‡Í ÍÊ Ê  ‚ ‚Ó ÓÓ Ó· ·˘ ˘Â Â Ô Ô Ë Ë Ó Ó· · ‡ ‡˘ ˘Â ÂÌ ÌË ËË Ë Ò Ò Ú ÚÓ ÓÔ ÔÎ ÎË Ë‚ ‚Ó ÓÏ Ï; ; – – Á Á‡ ‡Î ÎË Ë‚ ‚‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ú ÚÓ ÓÔ ÔÎ ÎË Ë‚ ‚Ó Ó Ô Ô   ‰ ‰ Á Á‡ ‡Ô ÔÛ ÛÒ ÒÍ ÍÓ ÓÏ Ï ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂÎ Îfl fl; ; Ì Ì  ‰ ‰Ó Ó· ·‡ ‡‚ ‚Î Îfl flÈ ÈÚ Ú  · ·Â ÂÌ ÌÁ ÁË ËÌ Ì Ë Ë Ì ÌÂ Â Ò ÒÌ ÌË ËÏ Ï‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ô Ô Ó Ó· ·Í ÍÛ Û · ·‡ ‡Í ͇ ‡, , Í ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸ ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú‡ ‡Â ÂÚ Ú Ë ËÎ ÎË Ë Í ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ Ó ÓÌ Ì „ „Ó Ó fl fl˜ ˜Ë ËÈ È; ; – – Ô Ô Ë Ë ‡ ‡Á ÁÎ ÎË Ë‚ ‚‡ ‡ı ı · ·Â ÂÌ ÌÁ ÁË ËÌ Ì‡ ‡ Ì Ì  Á Á‡ ‡Ô ÔÛ ÛÒ ÒÍ Í‡ ‡È ÈÚ Ú  ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸, , Û Û· ·Â Â Ë ËÚ Ú  „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û Ò Ò Ï Ï ÂÒ ÒÚ Ú‡ ‡ ‡ ‡Á ÁÎ ÎË Ë‚ ‚‡ ‡ Ë Ë Ô Ô Ë ËÏ ÏË ËÚ ÚÂ Â Ï Ï  ˚ ˚ Ô ÔÓ Ó Ô Ô Â Â‰ ‰Û ÛÔ Ô Â ÂÊ Ê‰ ‰Â ÂÌ ÌË Ë˛ ˛ ‚ ‚Ó ÓÁ Á„ „Ó Ó ‡ ‡Ì ÌË Ëfl fl ‰ ‰Ó Ó Ú Ú Âı ı Ô ÔÓ Ó , , Ô ÔÓ ÓÍ Í‡ ‡ Ú ÚÓ ÓÔ ÔÎ ÎË Ë‚ ‚Ó Ó Ì ÌÂ Â Ë ËÒ ÒÔ Ô‡ ‡ Ë ËÚ ÚÒ Òfl fl Ë Ë Â Â„ „Ó Ó Ë ËÒ ÒÔ Ô‡ ‡  ÂÌ ÌË Ëfl fl Ì Ì  ‡ ‡Ò ÒÒ Ò ² ˛Ú ÚÒ Òfl fl. . – – ‚ ‚Ò Ò „ „‰ ‰‡ ‡ Ô ÔÓ ÓÏ Ï ¢ ˘‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ì Ì‡ ‡ Ï Ï ÂÒ ÒÚ ÚÓ Ó Ë Ë ı ıÓ Ó Ó Ó¯ ¯Ó Ó Á Á‡ ‡Ú Úfl fl„ „Ë Ë‚ ‚‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ô Ô Ó Ó· ·Í ÍË Ë · ·‡ ‡Í ͇ ‡ Ë Ë Í Í‡ ‡Ì ÌË ËÒ ÒÚ Ú ˚ ˚ Ò Ò · ·Â ÂÌ ÌÁ ÁË ËÌ ÌÓ ÓÏ Ï; ; 4 4) ) á ᇠ‡Ï Ï ÂÌ ÌË ËÚ Ú  ‰ ‰Â ÂÙ Ù ÂÍ ÍÚ ÚÌ Ì˚ ˚  „ „Î ÎÛ Û¯ ¯Ë ËÚ Ú ÂÎ ÎË Ë; ; 5 5) ) è è   ‰ ‰ Ô ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÓ Ó‚ ‚‡ ‡Ì ÌË Ë ÂÏ Ï Ô Ô Ó Ó‚ ‚ ‰ ‰Ë ËÚ ÚÂ Â Ó Ó· ·˘ ˘Ë ËÈ È Ó ÓÒ ÒÏ ÏÓ ÓÚ Ú Ë Ë Ó ÓÒ ÒÏ ÏÓ ÓÚ Ú Ì ÌÓ ÓÊ Ê ÂÈ È, , Ô Ô Ó Ó‚ ‚  fl flfl fl, , ˜ ˜Ú ÚÓ Ó ‚ ‚Ë ËÌ ÌÚ Ú˚ ˚ Ë Ë Â ÂÊ ÊÛ Û˘ ˘Ë ËÈ È Û ÛÁ Á ÂÎ Î Ì ÌÂ Â Ë ËÁ ÁÌ ÌÓ Ó¯ ¯Â ÂÌ Ì˚ ˚ Ë Ë Ì ÌÂ Â Ô ÔÓ Ó‚ ‚  ÂÊ Ê‰ ‰Â ÂÌ Ì˚ ˚. . á ᇠ‡Ï Ï ÂÌ ÌË ËÚ ÚÂ Â Ô ÔÓ Ó‚ ‚  ÂÊ Ê‰ ‰Â ÂÌ ÌÌ Ì˚ ˚Â Â Ë ËÎ ÎË Ë Ë ËÁ ÁÌ ÌÓ Ó¯ ¯Â ÂÌ ÌÌ Ì˚ ˚Â Â Ì ÌÓ ÓÊ ÊË Ë Ë Ë ‚ ‚Ë ËÌ ÌÚ Ú˚ ˚ ‚ ‚Ò Ò  ‚ ‚Ï Ï ÂÒ ÒÚ Ú Â, , ‰ ‰Î Îfl fl Ò ÒÓ Óı ı ‡ ‡Ì Ì ÂÌ ÌË Ëfl fl · ·‡ ‡Î · ‡Ì ÌÒ ÒË Ë Ó Ó‚ ‚Í ÍË Ë. . 6 6) ) Ñ ÑÓ Ó Ì Ì‡ ‡˜ ˜‡ ‡Î · ‡ ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú˚ ˚ Ò ÒÏ ÏÓ ÓÌ ÌÚ ÚË Ë Ó Ó‚ ‚‡ ‡Ú Ú¸ ¸ Ó Ó„ „ ‡ ‡Ê ʉ ‰Â ÂÌ ÌË Ëfl fl Ì Ì‡ ‡ ‚ ‚˚ ˚ı ıÓ Ó‰ ‰Â  ( (Ï Ï ¯ ¯Ó ÓÍ Í Ë ËÎ ÎË Ë Á Á‡ ‡˘ ˘Ë ËÚ ÚÛ Û Ó ÓÚ Ú Í Í‡ ‡Ï ÏÌ Ì ÂÈ È) ). . 1 1) ) ç ç  ‚ ‚Í ÍΠβ ˛˜ ˜‡ ‡È ÈÚ Ú  ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸ ‚ ‚ Á Á‡ ‡Í Í ˚ ˚Ú ÚÓ ÓÏ Ï Ô Ô Ó ÓÒ ÒÚ Ú ‡ ‡Ì ÌÒ ÒÚ Ú‚ ‚ Â, , „ „‰ ‰Â Â Ï ÏÓ Ó„ „Û ÛÚ Ú Ò ÒÍ ÍÓ ÓÔ ÔË ËÚ Ú¸ ¸Ò Òfl fl Ó ÓÔ Ô‡ ‡Ò ÒÌ Ì˚ ˚  „ „‡ ‡Á Á˚ ˚ Ï ÏÓ ÓÌ ÌÓ ÓÓ ÓÍ ÍË ËÒ ÒË Ë Û Û„ „Î ÎÂ Â Ó Ó‰ ‰‡ ‡. . 2 2) ) ê ê‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ú ÚÓ ÓΠθ ¸Í ÍÓ Ó ‰ ‰Ì Ì ÂÏ Ï Ë ËÎ ÎË Ë Ô Ô Ë Ë ı ıÓ Ó Ó Ó¯ ¯Â ÂÏ Ï Ë ËÒ ÒÍ ÍÛ ÛÒ ÒÒ ÒÚ Ú‚ ‚ ÂÌ ÌÌ ÌÓ ÓÏ Ï Ó ÓÒ Ò‚ ‚ ¢ ˘Â ÂÌ ÌË ËË Ë. . 3 3) ) Ö ÖÒ ÒÎ ÎË Ë ‚ ‚Ó ÓÁ ÁÏ ÏÓ ÓÊ ÊÌ ÌÓ Ó, , Ë ËÁ Á· ·Â „ „‡ ‡È ÈÚ Ú  ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú˚ ˚ Ì Ì‡ ‡ Ï ÏÓ ÓÍ Í Ó ÓÈ È Ú Ú ‡ ‡‚ ‚ Â. . 4 4) ) ç ç‡ ‡ Ò ÒÍ ÍÎ ÎÓ ÓÌ Ì‡ ‡ı ı ‚ ‚Ò Ò „ „‰ ‰‡ ‡ Ë ËÏ Ï ÂÈ ÈÚ ÚÂ Â Ò ÒÓ Ó· ·Ò ÒÚ Ú‚ ‚ ÂÌ ÌÌ ÌÛ Û˛ ˛ Ú ÚÓ Ó˜ ˜Í ÍÛ Û Ó ÓÔ ÔÓ Ó ˚ ˚. . 5 5) ) ç çË ËÍ ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ Ì Ì  ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú‡ ‡È ÈÚ Ú  · ·Â „ „Ó ÓÏ Ï, , Ú ÚÓ ÓΠθ ¸Í ÍÓ Ó ¯ ¯‡ ‡„ „Ó ÓÏ Ï; ; Ë ËÁ Á· ·Â „ „‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ò ÒË ËÚ ÚÛ Û‡ ‡ˆ ˆË ËÈ È, , Í ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ Í‡ ‡ Ú Úfl flÌ Ì ÂÚ Ú Á Á‡ ‡ Ò ÒÓ Ó· ·Ó ÓÈ È ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú‡ ‡˛ ˛˘ ˘Â „ „Ó Ó. . 6 6) ) ä äÓ ÓÒ ÒË ËÚ ÚÂ Â Ú Ú ‡ ‡‚ ‚Û Û Ì Ì‡ ‡ Ò ÒÍ ÍÎ ÎÓ ÓÌ Ì‡ ‡ı ı Ú ÚÓ ÓΠθ ¸Í ÍÓ Ó ‚ ‚ Ô ÔÓ ÓÔ Ô   ˜ ˜Ì ÌÓ ÓÏ Ï Ì Ì‡ ‡Ô Ô ‡ ‡‚ ‚ΠΠÂÌ ÌË ËË Ë, , ‡ ‡ Ì Ì  ‚ ‚‚ ‚  ı ı Ë Ë ‚ ‚Ì ÌË ËÁ Á. . 7 7) ) Å ÅÛ Û‰ ‰¸ ¸Ú ÚÂ Â Ó Ó˜ ˜Â ÂÌ Ì¸ ¸ ‚ ‚Ì ÌË ËÏ Ï‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸Ì Ì˚ ˚Ï ÏË Ë Ô Ô Ë Ë Ô Ô   ÂÏ Ï ÂÌ ÌÂ Â Ì Ì‡ ‡Ô Ô ‡ ‡‚ ‚ΠΠÂÌ ÌË Ëfl fl Ì Ì‡ ‡ Ò ÒÍ ÍÎ ÎÓ ÓÌ Ì‡ ‡ı ı. . 8 8) ) ç çÂ Â Í ÍÓ ÓÒ ÒË ËÚ ÚÂ Â Ú Ú ‡ ‡‚ ‚Û Û Ì Ì‡ ‡ Û Û˜ ˜‡ ‡Ò ÒÚ ÚÍ Í‡ ‡ı ı Ò Ò Û ÛÍ ÍÎ ÎÓ ÓÌ ÌÓ ÓÏ Ï · ·Ó ÓΠΠ  2 20 0° °. . 9 9) ) Å ÅÛ Û‰ ‰¸ ¸Ú Ú  ˜ ˜  ÂÁ Á‚ ‚˚ ˚˜ ˜‡ ‡È ÈÌ ÌÓ Ó Ó ÓÒ ÒÚ ÚÓ Ó Ó ÓÊ ÊÌ Ì˚ ˚Ï ÏË Ë, ,  ÂÒ ÒÎ ÎË Ë Ô Ô Ë Ëı ıÓ Ó‰ ‰Ë ËÚ ÚÒ Òfl fl Ú Úfl flÌ ÌÛ ÛÚ Ú¸ ¸ „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û Ì Ì‡ ‡ Ò Ò · ·fl fl. . 1 10 0) ) é éÒ ÒÚ Ú‡ ‡Ì ̇ ‡‚ ‚Î ÎË Ë‚ ‚‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ì ÌÓ ÓÊ Ê, ,  ÂÒ ÒÎ ÎË Ë Ú Ú Â Â· ·Û Û ÂÚ ÚÒ Òfl fl Ì Ì‡ ‡Í ÍÎ ÎÓ ÓÌ ÌË ËÚ Ú¸ ¸ „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û ‰ ‰Î Îfl fl Ô Ô   ÂÌ ÌÓ ÓÒ ÒÍ ÍË Ë, , Ô Ô   ÂÒ Ò ˜ ˜¸ ¸ Û Û˜ ˜‡ ‡Ò ÒÚ ÚÍ ÍË Ë · ·Â ÂÁ Á C C) ) è èê êà à ù ùä äë ëè èã ãì ìÄ Äí íÄ Äñ ñà àà à B B) ) è èé éÑ ÑÉ Éé éí íé éÇ Çà àí íÖ Öã ãú úç çõ õÖ Ö é éè èÖ Öê êÄ Äñ ñà àà à A A) ) é éÅ Åì ìó óÖ Öç çà àÖ Ö RU ‡ ‡Ò ÒÚ ÚË ËÚ Ú ÂΠθ ¸Ì ÌÓ ÓÒ ÒÚ ÚË Ë Ë ËÎ ÎË Ë Ú Ú ‡ ‡Ì ÌÒ ÒÔ ÔÓ Ó Ú ÚË Ë Ó Ó‚ ‚‡ ‡Ú Ú¸ ¸ „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û Í Í Ï Ï ÂÒ ÒÚ ÚÛ Û ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú˚ ˚ Ë Ë Ó Ó· · ‡ ‡Ú ÚÌ ÌÓ Ó. . 1 11 1) ) ç çË ËÍ ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ Ì Ì  ‚ ‚Í ÍΠβ ˛˜ ˜‡ ‡È ÈÚ Ú  „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û, ,  ÂÒ ÒÎ ÎË Ë Ó Ó„ „ ‡ ‡Ê ʉ ‰Â ÂÌ ÌË Ëfl fl Ô ÔÓ Ó‚ ‚  ÂÊ Ê‰ ‰Â ÂÌ Ì˚ ˚, , Ë ËÎ ÎË Ë Ó ÓÚ ÚÒ ÒÛ ÛÚ ÚÒ ÒÚ Ú‚ ‚Û Û ÂÚ Ú Ï Ï ¯ ¯Ó ÓÍ Í ‰ ‰Î Îfl fl Ò Ò· ·Ó Ó ‡ ‡ Ú Ú ‡ ‡‚ ‚˚ ˚ Ë ËÎ ÎË Ë Á Á‡ ‡˘ ˘Ë ËÚ Ú‡ ‡ Ó ÓÚ Ú Í Í‡ ‡Ï ÏÌ Ì ÂÈ È. . 1 12 2) ) ç çÂ Â Ë ËÁ ÁÏ Ï ÂÌ Ìfl flÈ ÈÚ Ú   „ „Û ÛÎ ÎË Ë Ó Ó‚ ‚Ó ÓÍ Í ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂÎ Îfl fl Ë Ë Ì Ì  ‚ ‚˚ ˚‚ ‚Ó Ó‰ ‰Ë ËÚ Ú  ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸ Ì Ì‡ ‡ Ò ÒÎ ÎË Ë¯ ¯Í ÍÓ ÓÏ Ï ‚ ‚˚ ˚Ò ÒÓ ÓÍ ÍË ËÈ È Â ÂÊ ÊË ËÏ Ï Ó Ó· ·Ó Ó Ó ÓÚ ÚÓ Ó‚ ‚. . 1 13 3) ) Ç Ç Ï ÏÓ Ó‰ ‰Â ÂÎ Îfl flı ı Ò Ò Ú Úfl fl„ „Ó Ó‚ ‚˚ ˚Ï Ï ‡ ‡„ „  „ „‡ ‡Ú ÚÓ ÓÏ Ï Ó ÓÚ ÚÍ ÍΠβ ˛˜ ˜Ë ËÚ ÚÂ Â Ò Òˆ ˆÂ ÂÔ ÔΠΠÂÌ ÌË ËÂ Â Ô Ô   ‰ ‰‡ ‡˜ ˜Ë Ë Ì Ì‡ ‡ Í ÍÓ ÓΠΠÂÒ Ò‡ ‡ ‰ ‰Ó Ó Ú ÚÓ Ó„ „Ó Ó, , Í Í‡ ‡Í Í Á Á‡ ‡Ô ÔÛ ÛÒ ÒÚ ÚË ËÚ Ú¸ ¸ ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸. . 1 14 4) ) á ᇠ‡Ô ÔÛ ÛÒ ÒÍ Í‡ ‡È ÈÚ Ú  ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸ Ó ÓÒ ÒÚ ÚÓ Ó Ó ÓÊ ÊÌ ÌÓ Ó, , Ò ÒÓ Ó„ „Π· ‡Ò ÒÌ ÌÓ Ó Ë ËÌ ÌÒ ÒÚ Ú Û ÛÍ Íˆ ˆË Ëfl flÏ Ï, , ‰ ‰Â Â Ê Ê‡ ‡ Ì ÌÓ Ó„ „Ë Ë Ô ÔÓ Ó‰ ‰‡ ‡Î θ ¸¯ ¯Â Â Ó ÓÚ Ú Ì ÌÓ ÓÊ Ê‡ ‡. . 1 15 5) ) ç çÂ Â Ì Ì‡ ‡Í ÍÎ ÎÓ ÓÌ Ìfl flÈ ÈÚ Ú  „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û ‰ ‰Î Îfl fl Á Á‡ ‡Ô ÔÛ ÛÒ ÒÍ Í‡ ‡. . Ç Ç˚ ˚Ô ÔÓ ÓÎ ÎÌ Ìfl flÈ ÈÚ Ú  Á Á‡ ‡Ô ÔÛ ÛÒ ÒÍ Í Ì Ì‡ ‡ Ô ÔÎ ÎÓ ÓÒ ÒÍ ÍÓ ÓÏ Ï Û Û˜ ˜‡ ‡Ò ÒÚ ÚÍ Í Â, , „ „‰ ‰Â Â Ì Ì ÂÚ Ú Ô Ô Â ÂÔ Ôfl flÚ ÚÒ ÒÚ Ú‚ ‚Ë ËÈ È Ë Ë ‚ ‚˚ ˚Ò ÒÓ ÓÍ ÍÓ ÓÈ È Ú Ú ‡ ‡‚ ‚˚ ˚. . 1 16 6) ) ç çÂ Â Ô Ô Ë Ë· ·Î ÎË ËÊ Ê‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Û ÛÍ ÍË Ë Ë Ë Ì ÌÓ Ó„ „Ë Ë Í Í ‚ ‚ ‡ ‡˘ ˘‡ ‡˛ ˛˘ ˘Ë ËÏ ÏÒ Òfl fl ˜ ˜‡ ‡Ò ÒÚ Úfl flÏ Ï Ë Ë Ì ÌÂ Â Ô ÔÓ ÓÏ Ï ¢ ˘‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ë Ëı ı Ô ÔÓ Ó‰ ‰ Ì ÌË ËÏ ÏË Ë. . Ç ÇÒ Ò „ „‰ ‰‡ ‡ ‰ ‰Â Â Ê ÊË ËÚ Ú ÂÒ Ò¸ ¸ ‚ ‚‰ ‰‡ ‡Î ÎË Ë Ó ÓÚ Ú Ó ÓÚ Ú‚ ‚Â Â Ò ÒÚ ÚË Ëfl fl ‚ ‚˚ ˚· · Ó ÓÒ Ò‡ ‡. . 1 17 7) ) ç çÂ Â Ô ÔÓ Ó‰ ‰Ì ÌË ËÏ Ï‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ë Ë Ì ÌÂ Â Ú Ú ‡ ‡Ì ÌÒ ÒÔ ÔÓ Ó Ú ÚË Ë Û ÛÈ ÈÚ Ú  „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û Ò Ò ‚ ‚Í ÍΠβ ˛˜ ˜Â ÂÌ ÌÌ Ì˚ ˚Ï Ï ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠΠÂÏ Ï. . 1 18 8) ) é éÒ ÒÚ Ú‡ ‡Ì ÌÓ Ó‚ ‚Ë ËÚ Ú  ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸ Ë Ë Ó ÓÚ ÚÒ ÒÓ Ó ‰ ‰Ë ËÌ ÌË ËÚ ÚÂ Â Í Í‡ ‡· ·Â ÂΠθ ¸ Ò Ò‚ ‚ ˜ ˜Ë Ë: : – – Ô Ô   ‰ ‰ Πβ ˛· ·Ó ÓÈ È Ó ÓÔ Ô  ‡ ‡ˆ ˆË Ë ÂÈ È Ô ÔÓ Ó‰ ‰  ÂÊ ÊÛ Û˘ ˘Â ÂÈ È Ô ÔΠ· ‡Ò ÒÚ ÚË ËÌ ÌÓ ÓÈ È Ë ËÎ ÎË Ë ‰ ‰Ó Ó Ú ÚÓ Ó„ „Ó Ó, , Í Í‡ ‡Í Í Ó Ó˜ ˜Ë ËÒ ÒÚ ÚË ËÚ Ú¸ ¸ Í Í‡ ‡Ì ̇ ‡Î Î ‚ ‚˚ ˚· · Ó ÓÒ Ò‡ ‡; ; – – ‰ ‰Ó Ó Ú ÚÓ Ó„ „Ó Ó, , Í Í‡ ‡Í Í Ô Ô Ë ËÒ ÒÚ ÚÛ ÛÔ ÔË ËÚ Ú¸ ¸ Í Í Ô Ô Ó Ó‚ ‚Â Â Í Í Â, , Ó Ó˜ ˜Ë ËÒ ÒÚ ÚÍ ÍÂ Â Ë ËÎ ÎË Ë ‡ ‡· ·Ó ÓÚ ÚÂ Â Ì Ì‡ ‡ „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ Í Â; ; – – Ô ÔÓ ÓÒ ÒÎ ÎÂ Â Û Û‰ ‰‡ ‡ ‡ ‡ Ó Ó Ô ÔÓ ÓÒ ÒÚ ÚÓ Ó Ó ÓÌ ÌÌ ÌË ËÈ È Ô Ô Â Â‰ ‰Ï Ï ÂÚ Ú. . è è Ó Ó‚ ‚Â Â Ë ËÚ Ú¸ ¸, , Ì Ì  · ·˚ ˚Π· ‡ Î ÎË Ë Ô ÔÓ Ó‚ ‚  ÂÊ Ê‰ ‰Â ÂÌ Ì‡ ‡ „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ Í‡ ‡ Ë Ë Ô Ô Ó Ó‚ ‚ ÂÒ ÒÚ ÚË Ë Ì Ì ÂÓ Ó· ·ı ıÓ Ó‰ ‰Ë ËÏ Ï˚ ˚È È Â ÂÏ ÏÓ ÓÌ ÌÚ Ú ‰ ‰Ó Ó Ú ÚÓ Ó„ „Ó Ó, , Í Í‡ ‡Í Í Ò ÒÌ ÌÓ Ó‚ ‚‡ ‡ ‚ ‚Ó ÓÒ ÒÔ ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÓ Ó‚ ‚‡ ‡Ú Ú¸ ¸Ò Òfl fl Ï Ï‡ ‡¯ ¯Ë ËÌ ÌÓ ÓÈ È; ; – –  ÂÒ ÒÎ ÎË Ë „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ Í‡ ‡ Ì Ì‡ ‡˜ ˜Ë ËÌ Ì‡ ‡Â ÂÚ Ú Ò ÒË ËΠθ ¸Ì ÌÓ Ó ‚ ‚Ë Ë· · Ë Ë Ó Ó‚ ‚‡ ‡Ú Ú¸ ¸, , ( (Ì Ì ÂÏ Ï ‰ ‰Î ΠÂÌ ÌÌ ÌÓ Ó ‚ ‚˚ ˚fl fl‚ ‚Ë ËÚ Ú¸ ¸ Ô Ô Ë Ë˜ ˜Ë ËÌ ÌÛ Û ‚ ‚Ë Ë· · ‡ ‡ˆ ˆË ËË Ë Ë Ë Û ÛÒ ÒÚ Ú ‡ ‡Ì ÌË ËÚ Ú¸ ¸  Â Â) ). . 1 19 9) ) é éÒ ÒÚ Ú‡ ‡Ì ÌÓ Ó‚ ‚Ë ËÚ Ú  ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸: : – – Í Í‡ ‡Ê ʉ ‰˚ ˚È È ‡ ‡Á Á, , Í ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ Í‡ ‡ Ó ÓÒ ÒÚ Ú‡ ‡Â ÂÚ ÚÒ Òfl fl · ·Â ÂÁ Á Ô Ô Ë ËÒ ÒÏ ÏÓ ÓÚ Ú ‡ ‡. . Ç Ç Ï ÏÓ Ó‰ ‰Â ÂÎ Îfl flı ı Ò Ò ˝ ˝Î ΠÂÍ ÍÚ Ú Ë Ë˜ ˜Â ÂÒ ÒÍ ÍË ËÏ Ï Ò ÒÚ Ú‡ ‡ Ú ÚÂ Â Ó ÓÏ Ï Ú Ú‡ ‡Í ÍÊ Ê  ‚ ‚˚ ˚Ì Ì¸ ¸Ú ÚÂ Â Í ÍΠβ ˛˜ ˜; ; – – Ô Ô   ‰ ‰ Á Á‡ ‡Ô Ô ‡ ‡‚ ‚Í ÍÓ ÓÈ È „ „Ó Ó ˛ ˛˜ ˜Ë ËÏ Ï; ; – – Í ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ ‚ ‚˚ ˚ Ò ÒÌ ÌË ËÏ Ï‡ ‡Â ÂÚ ÚÂ Â Ë ËÎ ÎË Ë Û ÛÒ ÒÚ Ú‡ ‡Ì ̇ ‡‚ ‚Î ÎË Ë‚ ‚‡ ‡Â ÂÚ ÚÂ Â Ï Ï ¯ ¯Ó ÓÍ Í ‰ ‰Î Îfl fl Ò Ò· ·Ó Ó ‡ ‡ Ú Ú ‡ ‡‚ ‚˚ ˚; ; – – Ô Ô   ‰ ‰  „ „Û ÛÎ ÎË Ë Ó Ó‚ ‚Í ÍÓ ÓÈ È ‚ ‚˚ ˚Ò ÒÓ ÓÚ Ú˚ ˚ Ò ÒÍ Í‡ ‡¯ ¯Ë Ë‚ ‚‡ ‡Â ÂÏ ÏÓ ÓÈ È Ú Ú ‡ ‡‚ ‚˚ ˚. . 2 20 0) ) ë ëÌ ÌË ËÁ Á¸ ¸Ú ÚÂ Â Ó Ó· ·Ó Ó Ó ÓÚ Ú˚ ˚ Ô Ô   ‰ ‰ Ó ÓÒ ÒÚ Ú‡ ‡Ì ÌÓ Ó‚ ‚Í ÍÓ ÓÈ È ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂÎ Îfl fl. . è è   ÂÍ Í Ó ÓÈ ÈÚ ÚÂ Â Ô ÔÓ Ó‰ ‰‡ ‡˜ ˜Û Û Ú ÚÓ ÓÔ ÔÎ ÎË Ë‚ ‚‡ ‡ Ô ÔÓ Ó Ó ÓÍ ÍÓ ÓÌ Ì˜ ˜‡ ‡Ì ÌË ËË Ë ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú˚ ˚, , Ò ÒΠΠ‰ ‰Û Ûfl fl Ë ËÌ ÌÒ ÒÚ Ú Û ÛÍ Íˆ ˆË Ëfl flÏ Ï ‚ ‚ Û ÛÍ ÍÓ Ó‚ ‚Ó Ó‰ ‰Ò ÒÚ Ú‚ ‚Â Â Ì Ì‡ ‡ ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸. . 2 21 1) ) Ç ÇÓ Ó ‚ ‚  ÂÏ Ïfl fl ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú˚ ˚ ‚ ‚Ò Ò „ „‰ ‰‡ ‡ ‰ ‰Â Â Ê ÊË ËÚ Ú ÂÒ Ò¸ ¸ Ì Ì‡ ‡ · ·Â ÂÁ ÁÓ ÓÔ Ô‡ ‡Ò ÒÌ ÌÓ ÓÏ Ï ‡ ‡Ò ÒÒ ÒÚ ÚÓ Ófl flÌ ÌË ËË Ë Ó ÓÚ Ú ‚ ‚ ‡ ‡˘ ˘‡ ‡˛ ˛˘ ˘Â „ „Ó ÓÒ Òfl fl Ì ÌÓ ÓÊ Ê‡ ‡, , Ì Ì‡ ‡Ò ÒÍ ÍÓ ÓΠθ ¸Í ÍÓ Ó Ô ÔÓ ÓÁ Á‚ ‚Ó ÓÎ Îfl fl ÂÚ Ú ‰ ‰Î ÎË ËÌ Ì‡ ‡ Û ÛÍ ÍÓ Ófl flÚ ÚÍ ÍË Ë. . 1 1) ) ë ëÓ Ó‰ ‰Â Â Ê ÊË ËÚ Ú  Á Á‡ ‡Ú Úfl flÌ ÌÛ ÛÚ Ú˚ ˚Ï ÏË Ë „ „‡ ‡È ÈÍ ÍË Ë Ë Ë ‚ ‚Ë ËÌ ÌÚ Ú˚ ˚ ‰ ‰Î Îfl fl Û Û‚ ‚   ÂÌ ÌÌ ÌÓ ÓÒ ÒÚ ÚË Ë ‚ ‚ Ú ÚÓ ÓÏ Ï, , ˜ ˜Ú ÚÓ Ó Ï Ï‡ ‡¯ ¯Ë ËÌ Ì‡ ‡ ‚ ‚Ò Ò „ „‰ ‰‡ ‡ · ·Â ÂÁ ÁÓ ÓÔ Ô‡ ‡Ò ÒÌ Ì‡ ‡ Ô Ô Ë Ë ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú Â. . ê ê „ „Û ÛÎ Îfl fl Ì ÌÓ ÓÂ Â Ú Ú Âı ıÓ Ó· ·Ò ÒÎ ÎÛ ÛÊ ÊË Ë‚ ‚‡ ‡Ì ÌË Ë  ˜ ˜  ÂÁ Á‚ ‚˚ ˚˜ ˜‡ ‡È ÈÌ ÌÓ Ó ‚ ‚‡ ‡Ê ÊÌ ÌÓ Ó ‰ ‰Î Îfl fl Ì Ì‡ ‡‰ ‰Â ÂÊ ÊÌ ÌÓ ÓÒ ÒÚ ÚË Ë Ë Ë Ô ÔÓ Ó‰ ‰‰ ‰Â Â Ê Ê‡ ‡Ì ÌË Ëfl fl ˝ ˝Í ÍÒ ÒÔ ÔÎ ÎÛ Û‡ ‡Ú Ú‡ ‡ˆ ˆË ËÓ ÓÌ ÌÌ Ì˚ ˚ı ı ı ı‡ ‡ ‡ ‡Í ÍÚ ÚÂ Â Ë ËÒ ÒÚ ÚË ËÍ Í Ì Ì‡ ‡ Ì ÌÛ ÛÊ ÊÌ ÌÓ ÓÏ Ï Û Û Ó Ó‚ ‚Ì Ì Â. . 2 2) ) ç çÂ Â Ò ÒÚ Ú‡ ‡‚ ‚¸ ¸Ú Ú  „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û Ò Ò · ·Â ÂÌ ÌÁ ÁË ËÌ ÌÓ ÓÏ Ï ‚ ‚ · ·‡ ‡Í Í  ‚ ‚ Ô ÔÓ ÓÏ Ï ¢ ˘Â ÂÌ ÌË Ë Â, , „ „‰ ‰Â  · ·Â ÂÌ ÌÁ ÁË ËÌ ÌÓ Ó‚ ‚˚ ˚Â Â Ë ËÒ ÒÔ Ô‡ ‡  ÂÌ ÌË Ëfl fl Ï ÏÓ Ó„ „Û ÛÚ Ú ‚ ‚Ò ÒÚ ÚÛ ÛÔ ÔË ËÚ Ú¸ ¸ ‚ ‚ Í ÍÓ ÓÌ ÌÚ Ú‡ ‡Í ÍÚ Ú Ò Ò Ô ÔΠ· ‡Ï Ï ÂÌ Ì ÂÏ Ï, , Ë ËÒ ÒÍ Í Ó ÓÈ È Ë ËÎ ÎË Ë Ë ËÒ ÒÚ ÚÓ Ó˜ ˜Ì ÌË ËÍ ÍÓ ÓÏ Ï Ò ÒË ËΠθ ¸Ì ÌÓ Ó„ „Ó Ó Ú Ú ÂÔ ÔΠ· ‡. . 3 3) ) Ñ Ñ‡ ‡È ÈÚ ÚÂ Â Ó ÓÒ ÒÚ Ú˚ ˚Ú Ú¸ ¸ ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠβ ˛ ‰ ‰Ó Ó Ú ÚÓ Ó„ „Ó Ó, , Í Í‡ ‡Í Í Ô ÔÓ ÓÒ ÒÚ Ú‡ ‡‚ ‚Ë ËÚ Ú¸ ¸ „ „‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û ‚ ‚ Πβ ˛· ·Ó ÓÂ Â Ô ÔÓ ÓÏ Ï ¢ ˘Â ÂÌ ÌË Ë Â. . 4 4) ) Ñ ÑÎ Îfl fl Ô Ô Â Â‰ ‰Ó ÓÚ Ú‚ ‚ ‡ ‡˘ ˘Â ÂÌ ÌË Ëfl fl Ó ÓÔ Ô‡ ‡Ò ÒÌ ÌÓ ÓÒ ÒÚ ÚË Ë ‚ ‚Ó ÓÁ Á„ „Ó Ó ‡ ‡Ì ÌË Ëfl fl Ó ÓÒ Ò‚ ‚Ó Ó· ·Ó Ó‰ ‰Ë ËÚ Ú  ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸, , „ „Î ÎÛ Û¯ ¯Ë ËÚ Ú ÂΠθ ¸, , „ „Ì Ì ÂÁ Á‰ ‰Ó Ó ‡ ‡Í ÍÍ ÍÛ ÛÏ ÏÛ ÛÎ Îfl flÚ ÚÓ Ó ‡ ‡ Ë Ë Á ÁÓ ÓÌ ÌÛ Û ı ı ‡ ‡Ì Ì ÂÌ ÌË Ëfl fl · ·Â ÂÌ ÌÁ ÁË ËÌ Ì‡ ‡ Ó ÓÚ Ú Ó ÓÒ ÒÚ Ú‡ ‡Ú ÚÍ ÍÓ Ó‚ ‚ Ú Ú ‡ ‡‚ ‚˚ ˚, , Î ÎË ËÒ ÒÚ Ú¸ ¸Â ‚ ‚ Ë ËÎ ÎË Ë Ë ËÁ ÁÎ ÎË Ë¯ ¯Í ÍÓ Ó‚ ‚ Ò ÒÏ Ï‡ ‡Á ÁÍ ÍË Ë. . ç çÂ Â Ó ÓÒ ÒÚ Ú‡ ‡‚ ‚Î Îfl flÈ ÈÚ ÚÂ Â Í ÍÓ ÓÌ ÌÚ Ú ÂÈ ÈÌ Ì  ˚ ˚ Ò ÒÓ Ó Ò ÒÍ ÍÓ Ó¯ ¯Â ÂÌ ÌÌ ÌÓ ÓÈ È Ú Ú ‡ ‡‚ ‚Ó ÓÈ È ‚ ‚Ì ÌÛ ÛÚ Ú Ë Ë Ô ÔÓ ÓÏ Ï ¢ ˘Â ÂÌ ÌË Ëfl fl. . 5 5) ) ó ó‡ ‡Ò ÒÚ ÚÓ Ó Ô Ô Ó Ó‚ ‚  fl flÈ ÈÚ Ú  Á Á‡ ‡˘ ˘Ë ËÚ ÚÛ Û Ó ÓÚ Ú Í Í‡ ‡Ï ÏÌ Ì ÂÈ È Ë Ë Ï Ï ¯ ¯Ó ÓÍ Í Ò Ò· ·Ó Ó ‡ ‡ Ú Ú ‡ ‡‚ ‚˚ ˚ Ì Ì‡ ‡ Ì Ì‡ ‡Î ÎË Ë˜ ˜Ë ËÂ Â Ë ËÁ ÁÌ ÌÓ ÓÒ Ò‡ ‡ Ë ËÎ ÎË Ë Û Ûı ıÛ Û‰ ‰¯ ¯Â ÂÌ ÌË Ëfl fl Ò ÒÓ ÓÒ ÒÚ ÚÓ Ófl flÌ ÌË Ëfl fl. . 6 6) ) Ö ÖÒ ÒÎ ÎË Ë · ·‡ ‡Í Í Ì ÌÛ ÛÊ ÊÌ ÌÓ Ó Ó ÓÔ ÔÓ Ó Ó ÓÊ ÊÌ ÌË ËÚ Ú¸ ¸, , ‚ ‚˚ ˚Ô ÔÓ ÓÎ ÎÌ Ìfl flÈ ÈÚ Ú  ˝ ˝Ú ÚÛ Û Ó ÓÔ Ô  ‡ ‡ˆ ˆË ˲ ˛ Ì Ì‡ ‡ Ó ÓÚ ÚÍ Í ˚ ˚Ú ÚÓ ÓÏ Ï ‚ ‚Ó ÓÁ Á‰ ‰Û Ûı ıÂ Â Ë Ë Ô Ô Ë Ë Ó ÓÒ ÒÚ Ú˚ ˚‚ ‚¯ ¯Â ÂÏ Ï ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠΠÂÏ Ï. . 7 7) ) è è Ë Ë ‰ ‰Â ÂÏ ÏÓ ÓÌ ÌÚ Ú‡ ‡Ê ÊÂ Â Ë Ë Ï ÏÓ ÓÌ ÌÚ Ú‡ ‡Ê ÊÂ Â Ì ÌÓ ÓÊ Ê‡ ‡ Ì Ì‡ ‡‰ ‰Â ‚ ‚‡ ‡È ÈÚ Ú  ‡ ‡· ·Ó Ó˜ ˜Ë ËÂ Â Û ÛÍ Í‡ ‡‚ ‚Ë Ëˆ ˆ˚ ˚. . 8 8) ) Ç Ç˚ ˚Ô ÔÓ ÓÎ ÎÌ Ìfl flÈ ÈÚ Ú  · ·‡ ‡Î · ‡Ì ÌÒ ÒË Ë Ó Ó‚ ‚Í ÍÛ Û Ì ÌÓ ÓÊ Ê‡ ‡ Ô Ô Ë Ë Â Â„ „Ó Ó Á Á‡ ‡Ú ÚÓ Ó˜ ˜Í Í Â. . 9 9) ) è èÓ Ó Ò ÒÓ ÓÓ Ó· · ‡ ‡Ê Ê ÂÌ ÌË Ëfl flÏ Ï · ·Â ÂÁ ÁÓ ÓÔ Ô‡ ‡Ò ÒÌ ÌÓ ÓÒ ÒÚ ÚË Ë Ì ÌË ËÍ ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ Ì ÌÂ Â Ô ÔÓ ÓΠθ ¸Á ÁÛ ÛÈ ÈÚ Ú ÂÒ Ò¸ ¸ Ï Ï‡ ‡¯ ¯Ë ËÌ ÌÓ ÓÈ È, ,  ÂÒ ÒÎ ÎË Ë Â Â  ˜ ˜‡ ‡Ò ÒÚ ÚË Ë Ë ËÁ ÁÌ ÌÓ Ó¯ ¯Â ÂÌ Ì˚ ˚ Ë ËÎ ÎË Ë Ì Ì ÂË ËÒ ÒÔ Ô ‡ ‡‚ ‚Ì Ì˚ ˚. . Ñ Ñ ÂÚ Ú‡ ‡Î ÎË Ë Ò ÒΠΠ‰ ‰Û Û ÂÚ Ú ‚ ‚Ò Ò „ „‰ ‰‡ ‡ Á Á‡ ‡Ï Ï ÂÌ Ìfl flÚ Ú¸ ¸, , Ë Ëı ı Ì ÌË ËÍ ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ Ì Ì   ÂÏ ÏÓ ÓÌ ÌÚ ÚË Ë Û Û˛ ˛Ú Ú. . è èÓ ÓΠθ ¸Á ÁÛ ÛÈ ÈÚ Ú ÂÒ Ò¸ ¸ Ú ÚÓ ÓΠθ ¸Í ÍÓ Ó Ù ÙË Ë Ï Ï ÂÌ ÌÌ Ì˚ ˚Ï ÏË Ë Á Á‡ ‡Ô Ô˜ ˜‡ ‡Ò ÒÚ Úfl flÏ ÏË Ë ( (Ì ÌÓ ÓÊ ÊË Ë ‰ ‰Ó ÓÎ ÎÊ ÊÌ Ì˚ ˚ · ·˚ ˚Ú Ú¸ ¸ ‚ ‚Ò Ò „ „‰ ‰‡ ‡ Ï Ï‡ ‡ Í ÍË Ë Ó Ó‚ ‚‡ ‡Ì Ì˚ ˚ ) ). . á ᇠ‡Ô Ô˜ ˜‡ ‡Ò ÒÚ ÚË Ë ‰ ‰ Û Û„ „Ó Ó„ „Ó Ó Í Í‡ ‡˜ ˜Â ÂÒ ÒÚ Ú‚ ‚‡ ‡ Ï ÏÓ Ó„ „Û ÛÚ Ú Ô Ô Ë Ë‚ ‚ ÂÒ ÒÚ ÚË Ë Í Í Ô ÔÓ Ó‚ ‚  ÂÊ Ê‰ ‰Â ÂÌ ÌË Ë˛ ˛ Ï Ï‡ ‡¯ ¯Ë ËÌ Ì˚ ˚ Ë Ë Ó ÓÔ Ô‡ ‡Ò ÒÌ Ì˚ ˚Ï Ï ‰ ‰Î Îfl fl Á Á‰ ‰Ó Ó Ó Ó‚ ‚¸ ¸fl fl Ò ÒË ËÚ ÚÛ Û‡ ‡ˆ ˆË Ëfl flÏ Ï. . 1 10 0) ) K K‡ ‡Ê ʉ ‰˚ ˚È È ‡ ‡Á Á, , Í ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ Ú Ú Â Â· ·Û Û ÂÚ ÚÒ Òfl fl Ô Ô   ‰ ‰‚ ‚Ë ËÌ ÌÛ ÛÚ Ú¸ ¸, , Ô Ô   ‚ ‚ ÂÁ ÁÚ ÚË Ë Ë ËÎ ÎË Ë Ì Ì‡ ‡Í ÍÎ ÎÓ ÓÌ ÌË ËÚ Ú¸ ¸ Ï Ï‡ ‡¯ ¯Ë ËÌ ÌÛ Û, , Ò ÒΠΠ‰ ‰Û Û ÂÚ Ú: : – – Ì Ì‡ ‡‰ ‰Â ‚ ‚‡ ‡Ú Ú¸ ¸ Ô ÔÎ ÎÓ ÓÚ ÚÌ Ì˚ ˚  ‡ ‡· ·Ó Ó˜ ˜Ë ËÂ Â Û ÛÍ Í‡ ‡‚ ‚Ë Ëˆ ˆ˚ ˚; ; – – Ô ÔÓ Ó‰ ‰Ì ÌË ËÏ Ï‡ ‡Ú Ú¸ ¸ Ï Ï‡ ‡¯ ¯Ë ËÌ ÌÛ Û, , Û Ûı ı‚ ‚‡ ‡Ú ÚË Ë‚ ‚  Â  ‚ ‚ Ú Ú‡ ‡Í ÍË Ëı ı Ú ÚÓ Ó˜ ˜Í ͇ ‡ı ı, , ˜ ˜Ú ÚÓ Ó· ·˚ ˚ Ó ÓÌ Ì‡ ‡ Ì Ì  ‚ ‚˚ ˚Ò ÒÍ ÍÓ ÓΠθ ¸Á ÁÌ ÌÛ ÛΠ· ‡, , Û Û˜ ˜Ë ËÚ Ú˚ ˚‚ ‚‡ ‡fl fl  Â  ‚ ‚ ÂÒ Ò Ë Ë Ó ÓÒ ÒÓ Ó· ·Â ÂÌ ÌÌ ÌÓ ÓÒ ÒÚ ÚË Ë Í ÍÓ ÓÌ ÌÒ ÒÚ Ú Û ÛÍ Íˆ ˆË ËË Ë. . D D) ) í íÖ Öï ïé éÅ Åë ëã ãì ìÜ Üà àÇ ÇÄ Äç çà àÖ Ö à à ï ïê êÄ Äç çÖ Öç çà àÖ Ö D9 max 20° D8D7 B2A4A1 C6-8B6B3 C18C16