Home > GGP Italy SPA > Chainsaw > GGP Italy SPA Chainsaw 171501084 Operating Manual Spanish Version

GGP Italy SPA Chainsaw 171501084 Operating Manual Spanish Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual GGP Italy SPA Chainsaw 171501084 Operating Manual Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							•Poda de un árbol (Fig. 16)
    Asegúrese que el área decaída de las ramas sea amplia.
    1. Colóquese en el lado opuesto respecto a larama que vaya a cortar.
    2. Empiece desde las ramas más bajas, proce-diendo a continuación con el corte de lasmás altas.
    3. Efectúe el corte desde arriba hacia abajopara evitar que la barra pueda atascarse.
    •Tala de un árbol (Fig. 17)
    En las pendientes, es ne-cesario trabajar siempre en la direcciónopuesta de la caída del árbol y asegurarseque el tronco talado no cause daños debidosa la rodadura.
    1. Decida la dirección de caída del árbol consi-derando el viento, la inclinación de la planta,la posición de las ramas más pesadas, lafacilidad de trabajo después de la tala, etc.
    2. Despeje el área alrededor del árbol y asegureun buen apoyo para los pies.
    3. Predisponga adecuadas vías de salida, libresde obstáculos; las vías de salida deben estarpredispuestas a unos 45° en la direcciónopuesta a la caída del árbol y deben permitirel alejamiento del operador en una zonasegura, distante unas 2,5 veces la altura delárbol a talar.
    4. En el lado de caída, haga una marca de la talapor un tercio del diámetro del árbol.
    5. Cortar el árbol en el otro lado en una posiciónligeramente por encima del fondo de lamarca, dejando una “bisagra” (1) de unos 5-10 cm.
    6. Sin extraer la barra, reducir gradualmente elespesor de la bisagra, hasta la caída delárbol.  
    7. En condiciones particulares o de poca esta-bilidad, la tala puede completarse introdu-ciendo cuñas (2) por el lado opuesto al de lacaída, y golpeando con una maza en lascuñas hasta la caída del árbol.
    !¡ATENCIÓN!
    !¡ATENCIÓN!
    •Poda después de la tala (Fig. 18)
    Preste atención a los pun-tos de apoyo de la rama en el terreno, a laposibilidad de que esté tensada, a la direc-ción que puede asumir la rama durante elcorte y a la posible inestabilidad del árboldespués de que la rama se haya cortado.
    1. Observe la dirección en la que la rama estáintroducida en el tronco.
    2. Efectúe el corte inicial desde el lado en el quese dobla y termine el corte desde el ladoopuesto.
    •Corte de un tronco (Fig. 19)
    El corte de un tronco es más fácil gracias al usodel fiador.
    1. Introducir el fiador en el tronco y, haciendopalanca en el fiador, realice con la motosierraun movimiento de arco que permita que labarra penetre en la madera.
    2. Repita más veces la operación, si fuera nece-sario, desplazando el punto de apoyo del fia-dor.
    •Corte de un tronco a tierra (Fig. 20)
    Cortar hasta aproximadamente mitad del diáme-tro, a continuación girar el tronco y completar elcorte desde el lado opuesto.
    •Corte de un tronco elevado (Fig. 21)
    1. Si el corte sobresale respecto a los apoyos(A), cortar un tercio del diámetro desde abajo,terminando el trabajo desde arriba.  
    2. Si el corte se realiza entre dos puntos deapoyo (B), cortar un tercio del diámetro desdearriba y a continuación terminar el cortedesde abajo.
    FINAL DEL TRABAJO
    Con el trabajo acabado:
    – Parar el motor como se indica precedente-mente (Cap. 6).– Esperar a la parada de la cadena y montar laprotección cubrebarra.
    !¡ATENCIÓN!
    USO DE LA MÁQUINA11ES 
    						
    							Un correcto mantenimiento es fundamental paraconservar a lo largo del tiempo la eficiencia y laseguridad de empleo originales de la máquina.
    Durante las operacionesde mantenimiento:– Extraer el capuchón de la bujía.– Esperar a que el motor se haya enfriadoadecuadamente.– Usar guantes protectivos en las operacio-nes relativas a la barra y a la cadena.– Tener montadas las protecciones de labarra, excepto en los casos de intervencio-nes en la misma barra o en la cadena.– No elimine en el ambiente aceites, gasolinau otro material contaminante
    CILINDRO Y SILENCIADOR
    Para reducir el riesgo de incendio, limpie fre-cuentemente las aletas del cilindro con airecomprimido y libere la zona del silenciador deserrín, ramas, hojas y otros residuos.
    GRUPO ARRANQUE
    Para evitar el sobrecalentamiento y averías en elmotor, las rejillas de aspiración del aire de enfria-miento deben mantenerse siempre limpias ylibres de serrín y residuos.El cable de arranque deberá sustituirse cuandose detecten los primeros signos de deterioro.
    GRUPO FRICCIÓN
    Mantenga limpia la cubierta de la fricción deserrín y residuos. Cada 30 horas aproximada-mente es necesario engrasar el cojinete interno,en las dependencias de su Distribuidor.
    FRENO CADENA
    Controlar frecuentemente la eficacia del frenocadena y la integridad de la cinta metálica queenvuelve la cubierta de la fricción.
    !¡ATENCIÓN!
    La correa se cambiará cuando el espesor en lospuntos de contacto con la cubierta de la fricciónse reduzca a casi la mitad del presente en lasdos extremidades, no sujetas a rozamiento.
    PIÑÓN CADENA (Fig. 22)
    Controlar frecuentemente el estado del piñón ycambiarlo cuando el desgaste supere 0,5 mm.
    No monte una cadena nueva con un piñón des-gastado o viceversa.
    PERNO TOPE CADENA
    Este perno es un importante elemento de segu-ridad, ya que impide movimientos incontroladosde la cadena, en caso de rotura o aflojamiento.
    Controlar frecuentemente las condiciones delperno y sustitúyalo si estuviera dañado.
    FIJACIONES
    Controlar periódicamente la fijación de todos lostornillos y de las tuercas y que las empuñadurasestén fijadas firmemente.
    LIMPIEZA DEL FILTRO AIRE (Fig. 23)
    La limpieza del filtro de airees esencial para el buen funcionamiento y laduración de la máquina. No trabaje sin filtro ocon un filtro dañado, para no causar daños irre-parables al motor.  
    La limpieza debe efectuarse cada 8-10 horas detrabajo.
    Para limpiar el filtro:
    – Extraer la tapa (1) y el elemento filtrante (2).– Sacudir suavemente el elemento filtrante (2)para extraer la suciedad y, si fuera necesario,limpiarlo con aire comprimido de baja presión.
    IMPORTANTE
    12MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓNES
    8. MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN 
    						
    							El elemento filtrante (2) nodeberá lavarse y deberá cambiarse siempre siestuviera demasiado sucio o dañado.
    – Volver a montar el elemento filtrante (2) y latapa (1).–En los modelos P43(x) - P46(x) - P47(x) -P48(x), primero es necesario introducir el ele-mento filtrante (2a) en la tapa (1a) y sucesiva-mente volver a montar los dos componentesen la máquina.
    CONTROL DE LA BUJÍA (Fig. 24)
    Periódicamente, desmontar y limpiar la bujíaextrayendo eventuales depósitos con un cepillometálico.Controlar y regular la distancia correcta entre loselectrodos.
    Volver a montar la bujía apretándola a fondo conla llave suministrada.
    La bujía deberá sustituirse con otra de caracte-rísticas semejantes en el caso de electrodosquemados o aislante deteriorado, y cada 100horas de funcionamiento.
    REGULACIÓN DEL CARBURADOR
    El carburador se regula en la fábrica de maneraque se obtengan las máximas prestaciones encada situación de uso, con la mínima emisión degases nocivos, respetando las normativas vigen-tes.
    En el caso de pocas prestaciones, controlarsobre todo que la cadena se desplace libremen-te y que la barra no tenga las guías deformadas,a continuación contacte a su Distribuidor paraun control de la carburación y del motor.
    •Regulación del mínimo
    La cadena no debe mover-se con el motor al mínimo. Si la cadena semueve con el motor al mínimo, es necesariocontactar a su Vendedor para la correctaregulación del motor.
    AFILADO DE LA CADENA
    Por razones de seguridady eficiencia, es muy importante que los órga-nos de corte estén bien afilados.
    !¡ATENCIÓN!
    !¡ATENCIÓN!
    IMPORTANTEEl afilado es necesario cuando:
    • El serrín es como el polvo.• Es necesario una fuerza mayor para cortar.• El corte no es rectilíneo.• Las vibraciones aumentan.• El consumo de carburante aumenta.
    Si la operación de afilado se efectúa en un cen-tro especializado, puede realizarse con equiposespeciales que aseguren una mínima extracciónde material y un afilado constante en todos loselementos cortantes.
    El afilado “por cuenta propia” de la cadena seefectúa por medio de limas especiales de sec-ción redonda, cuyo diámetro es específico paracada tipo de cadena (véase “TablaMantenimiento Cadena y requiere un buenmanejo y experiencia para evitar daños a los ele-mentos cortantes.
    Para afilar la cadena (Fig. 25):
    – Apagar el motor, soltar el freno de la cadena ybloquear firmemente la barra con la cadenamontada en una garra adecuada, asegurán-dose que la cadena pueda correr libremente.
    – Poner en tensión la cadena, si estuviera aflo-jada. 
    – Montar la lima en la guía correspondiente y acontinuación introducir la lima en la base deldiente, manteniendo una inclinación constan-te según el perfil del elemento cortante.
    – Dar algunos golpes de lima, siempre haciaadelante, y repetir la operación en todos loselementos cortantes con la misma orientación(derechos e izquierdos).
    – Invertir la posición de la barra en la garra yrepetir la operación en los restantes elemen-tos cortantes.
    – Comprobar que el diente delimitador nosobresalga del instrumento de control y limarel excedente con una lima plana, redondean-do el perfil.
    – Después del afilado, eliminar todo resto delimado y polvo y lubrificar la cadena en bañode aceite.  
    La cadena debe sustituirse cuando:
    – La longitud del elemento cortante se reduce a5 mm o menos;– el juego de las mallas en los remaches esexcesivo.
    MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN13ES 
    						
    							MANTENIMIENTO DE LA BARRA (Fig. 26)
    Para evitar un desgaste asimétrico de la barra,será necesario invertirla periódicamente.
    Para mantener la eficiencia de la barra es nece-sario:
    – Engrasar con la jeringuilla correspondiente loscojinetes del piñón de envío (si estuviera pre-sente).– Limpiar la ranura de la barra con el raspadorcorrespondiente.– Limpiar los orificios de lubrificación.– Con una lima plana, extraer las rebabas de loslados e igualar los posibles desniveles entrelas guías. 
    La barra debe sustituirse cuando:
    – la profundidad de la ranura resulte inferior a laaltura de las mallas de desplazamiento (queno deben nunca tocar el fondo;– la pared interna de la guía esté desgastadahasta el punto de inclinar lateralmente lacadena.
    INTERVENCIONES EXTRAORDINARIAS
    Cada operación de mantenimiento no incluidaen este manual deberá efectuarse exclusiva-mente por su Distribuidor.
    Operaciones efectuadas en estructuras inade-cuadas o por personas no cualificadas conllevanel vencimiento de toda forma de garantía.
    CONSERVACIÓN
    Al final de cada sesión de trabajo, volver a lim-piar cuidadosamente la máquina de polvo y resi-duos, reparar o sustituir las partes defectuosas.
    La máquina deberá conservarse en un lugarseco, protegida de la intemperie, con la protec-ción del cubrebarra montado correctamente.
    INACTIVIDAD PROLONGADA
    Se si prevede un periodo diinattività della macchina superiore a 2 - 3 mesioccorre attuare alcuni accorgimenti per evitaredifficoltà alla ripresa del lavoro o danni perma-nenti al motore.
    • Almacenamiento
    Antes de guardar la máquina:
    – Vaciar el depósito del carburante.– Poner en marcha el motor y mantenerlo enmarcha al mínimo hasta que se pare, de ma-
    IMPORTANTE
    14MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓNES
    Tabla de mantenimiento cadena
    Los datos característicos de la cadena y de la barra homologadas para estamáquina se indican en la “Declaración CE de conformidad” que acompaña a la misma máqui-na. Por razones de seguridad, no use otros tipos de cadena o barra.La tabla indica los datos de afilado de diferentes tipos de cadenas, sin que esto represente laposibilidad de usar cadenas diferentes de la homologada.
    !¡ATENCIÓN!
    Paso cadena Nivel del diente limitador (a) Diámetro de la lima (d)
    pulgadas mm pulgadas mm pulgadas mm
    3/8 Mini9,32 0,018 0,45 5/32 4,0
    0,3258,25 0,026 0,65 3/16 4,8
    3/89,32 0,026 0,65 13/64 5,2
    0,40410,26 0,031 0,80 7/32 5,6
    ad 
    						
    							nera que se consuma todo el carburante quese ha quedado en el carburador.– Dejar enfriar el motor y desmontar la bujía.– Verter en el orificio de la bujía una cucharadade aceite (nuevo) para motores de 2 tiempos.– Tirar varias veces de la manija de arranquepara distribuir el aceite en el cilindro.– Volver a montar la bujía con el pistón en elpunto muerto superior (visible desde el orificiode la bujía cuando el pistón está en su carreramáxima).
    • Reanudación de la activación 
    Cuando vuelva a poner en funcionamiento lamáquina:
    – Extraer la bujía.– Accionar varias veces la manija de arranquepara eliminar los excesos de aceite.– Controlar la bujía como se describe en el capí-tulo “Control de la bujía”.– Predisponer la máquina como se indica en elcapítulo “Preparación en el trabajo”.
    MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN / LOCALIZACIÓN AVERÍAS15ES
    9. LOCALIZACIÓN AVERÍAS
    1)El motorno arranca o no semantiene en marcha
    2)El motor arrancapero tiene pocapotencia
    3)El motor tieneun funcionamientoirregular o no tiene lapotencia bajo carga
    4)El motor tiene unafumosidad excesiva
    – Procedimiento de arranqueno correcto
    – Bujía sucia o distancia entrelos electrodos no correcta
    – Filtro de aire obstruido
    – Problemas de carburación
    – Filtro de aire obstruido
    – Problemas de carburación
    – Bujía sucia o distancia entrelos electrodos no correcta
    – Problemas de carburación
    – Error composición de la mezcla
    – Problemas de carburación
    – Seguir las instrucciones(véase cap.6)
    – Controlar la bujía (véase cap.8)
    – Limpiar y/o sustituir el filtro(véase cap.8)
    – Contactar a su Distribuidor
    – Limpiar y/o sustituir el filtro(véase cap.8)
    – Contactar a su Distribuidor
    – Controlar la bujía (véase cap.8)
    – Contactar a su Distribuidor
    – Preparar la mezcla segúnlas instrucciones (véase cap.5)
    – Contactar a su Distribuidor
    INCONVENIENTE CAUSA PROBABLE REMEDIO 
    						
    All GGP Italy SPA manuals Comments (0)

    Related Manuals for GGP Italy SPA Chainsaw 171501084 Operating Manual Spanish Version