GGP Italy SPA Brush Cutter 1715010690 Operators Manual
Have a look at the manual GGP Italy SPA Brush Cutter 1715010690 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
8PRÉPARATION AU TRAVAILFR VÉRIFICATION DE LA MACHINE Avant de commencer le travail il faut: –contrôler qu’il n’y ait sur la machine et sur le dispositif de coupe aucune vis desserrée; –contrôler que le dispositif de coupe n’est pas endommagé, et que les lames métalliques à 3 ou 4 pointes (si montées) sont bien affûtées; –contrôler que le filtre de l’air est bien propre; –contrôler que les protecteurs sont bien fixés et efficaces; –contrôler la fixation des poignées. CARBURANTS ET LUBRIFIANTS Cette machine est équipée d’un moteur à quatre temps qui N’a besoin d’AUCUN ajout d’huile dans l’essence. Ajouter de l’huile à l’essence abîme le moteur et comporte la déchéance de la garantie. Il ne faut utiliser que des car- burants et des lubrifiants de qualité, pour main- tenir les performances et pour garantir la durabi- lité des organes mécaniques. • Caractéristiques de l’essence Utiliser exclusivement de l’essence sans plomb (essence verte), ayant un nombre d’octane non inférieur à 90 N.O. L’essence verte a tendance à créer des dépôts dans le réservoir si on la conserve pendant plus de 2 mois. Utiliser tou- jours de l’essence fraîche ! L’essence est inflammable! – Conserver l’essence dans des récipients homologués pour carburants, dans des endroits sûrs, loin de toute source de cha- leur ou de flammes libres. – Ne jamais laisser les conteneurs à la portée des enfants. !DANGER! IMPORTANT IMPORTANT IMPORTANT • Caractéristiques de l’huile Employer uniquement de lhuile dexcellente qualité, spécifique pour les moteurs à quatre temps, hautement détergente, avec classifica- tion SF-SG et viscosité SAE10W30. Utiliser une huile non déter- gente, inadéquate ou ayant des caractéristiques différentes de celles qui sont indiquées, abîme le moteur et entraîne la déchéance de la garantie. Chez votre revendeur sont disponibles des hui- les spécialement étudiées pour ce type de moteur, en mesure de garantir une haute protec- tion et une efficacité durable du moteur. APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT Ne pas fumer pendant le plein, et éviter d’inhaler des vapeurs d’essen- ce. Ouvrir avec précaution le bidon, car il pourrait s’être formé de la pres- sion à l’intérieur du bidon. Avant d’exécuter le remplissage: –Placer la machine à niveau, dans une position stable, avec le bouchon du réservoir vers le haut. –Nettoyer le bouchon du réservoir et la zone autour, pour éviter d’introduire des saletés pendant le remplissage. –Ouvrir avec précaution le bouchon du réser- voir pour décharger progressivement la pres- sion. Exécuter le remplissage avec un enton- noir, en évitant de remplir le réservoir jusqu’à ras bord. Refermer toujours le bou- chon du réservoir, en le serrant à fond. Nettoyer tout de suite toute trace d’essence éventuellement versée sur la machine ou sur le terrain, et ne pas mettre en marche le moteur tant que les vapeurs d’essence ne se sont pas dissoutes. !ATTENTION! !ATTENTION! !ATTENTION! !DANGER! IMPORTANT 5. PRÉPARATION AU TRAVAIL
REMPLISSAGE DE L’HUILE (Fig.10) Ne pas faire démarrer le moteur et ne pas utiliser la machine si le niveau de l’huile n’est pas suffisant. Pour contrôler le niveau dhuile: – Placer la machine à niveau, dans une position stable, avec le bouchon du réservoir vers le haut. – Dévisser le bouchon du réservoir et vérifier que le niveau de l’huile arrive au fil du goulot de remplissage. La capacité du réservoir de lhuile est de 80 cc (Modèle 28) ou bien de 100 cc (Modèle 38). IMPORTANT PRÉPARATION AU TRAVAIL / DÉMARRAGE – UTILISATION - ARRÊT DU MOTEUR9FR 5 minutes après l’arrêt du moteur, ou bien après un plein de carburant. Pour démarrer le moteur (Fig. 11): 1. Pousser l’interrupteur (1) dans la position «START». 2. Actionner le starter, en tournant le levier (5) en position «CLOSE». 3. Presser le poussoir du dispositif damorçage (primer) (6) 3-4 fois pour faciliter la mise en fonctionnement du carburateur. 4. Tenir fortement la machine sur le terrain avec une main sur l’ensemble moteur, pour ne pas perdre le contrôle pendant le démarrage (Fig. 12). Pour éviter des déforma- tions, il ne faut jamais utiliser le tube de trans- mission pour y appuyer la main ou le genou pen- dant le démarrage. 5. Tirer lentement le lanceur de 10 – 15 cm, jus- qu’à ce qu’on sente une certaine résistance, IMPORTANT DÉMARRAGE DU MOTEUR Le démarrage du moteur doit se faire à une distance dau moins 3 mèt- res de lendroit où lon a effectué le remplis- sage de carburant. Avant de démarrer le moteur: –Disposer la machine en position stable sur le terrain. –Enlever la protection de la lame (si employée). –Vérifier que la lame (si employée) ne touche ni le terrain ni d’autres objets. •Démarrage à froid Par démarrage à “ froid ” on entend le démarrage que l’on effectue au moinsREMARQUE !ATTENTION! 6. DÉMARRAGE – UTILISATION - ARRÊT DU MOTEUR
FR10DÉMARRAGE – UTILISATION - ARRÊT DU MOTEUR et puis tirer résolument plusieurs fois jusqu’à ce qu’on entende les premiers éclatements. Pour éviter des cassures, ne pas tirer le câble sur toute sa longueur, et ne pas le faire frotter le long du bord du trou de passa- ge du câble; relâcher graduellement le lanceur, en évitant de le faire rentrer de façon incontrôlée. 6. Tirer à nouveau le lanceur, jusqu’à ce qu’on obtienne l’allumage régulier du moteur. Le démarrage du moteur avec le starter mis provoque le mouvement du dispositif de coupe, qui ne s’arrête que quand on désactive le starter. 7. Dès que le moteur est lancé, déconnecter le starter en tournant le levier (2) en position OPEN. 8. Laisser tourner le moteur au régime minimum pendant au moins 1 minute avant d’utiliser la machine. Si l’on actionne trop de fois la poignée du câble de démarrage (lanceur) alors que le starter est inséré, le moteur peut se noyer, ce qui rendra le démarrage plus difficile. En cas de noyage du moteur, il faut démonter la bougie et tirer doucement la poignée du câble de démarrage, pour éliminer l’excès de carbu- rant; puis essuyer les électrodes de la bougie, et la remonter sur le moteur. •Démarrage à chaud Pour le démarrage à chaud (tout de suite après l’arrêt du moteur), suivre les points 1 - 4 - 5 - 6 de la procédure précédente. UTILISATION DU MOTEUR (Fig. 11) La vitesse du dispositif de coupe est réglée par la commande de laccélérateur (2) qui se trouve sur la poignée arrière (4) ou sur la poignée droite (4a) du guidon. On ne peut actionner l’accélérateur que si l’on appuie en même temps sur le levier de blocage (3). IMPORTANT !ATTENTION! IMPORTANT Le mouvement est transmis du moteur à l’arbre de transmission grâce à un embrayage à masses centrifuges qui empêche le mouvement des lames quand le moteur est au minimum. Ne pas utiliser la machine si le dispositif de coupe bouge quand le moteur est au minimum; dans ce cas il faut faire le réglage du minimum (voir chap. 8) et si le problème persiste il faut contacter le revendeur. La vitesse de travail correcte s’obtient avec la commande de l’accélérateur (2) à fond de cour- se. Pendant les 6-8 premières heures de fonctionnement de la machine, il faut éviter d’utiliser le moteur au maximum de tours. ARRÊT DU MOTEUR (Fig. 11) Pour arrêter le moteur: –Relâcher la commande de l’accélérateur (2) et laisser tourner le moteur au régime minimum pendant quelques secondes. –Pousser l’interrupteur (1) dans la position “STOP”. Après qu’on a mis l’accélé- rateur au minimum, quelques secondes sont nécessaires avant que le dispositif de coupe ne s’arrête.!ATTENTION! IMPORTANT !ATTENTION!
FRUTILISATION DE LA MACHINE11 Pour le respect des autres et de l’environne- ment: – Eviter d’être une cause de nuisance. – Suivre scrupuleusement les normes locales pour lélimination des déchets après la coupe. – Suivre scrupuleusement les normes locales pour lélimination des huiles, de l’essence, des parties détériorées ou de tout élément ayant un fort impact environnemental. L’exposition prolongée aux vibrations peut causer des lésions et des troubles neuro-vasculaires (connus aussi comme “phénomène de Raynaud” ou “main blanche”), spécialement aux personnes qui souffrent de troubles de la circulation. Les symptômes peuvent concerner les mains, les poignets et les doigts, ils se manifestent par une perte de sensibilité, engourdissement, démangeaison, douleur, décoloration, ou modifications structurelles de la peau. Ces effets peuvent être amplifiés par les basses températures de l’environnement et/ou par une prise excessive sur les poignées. Quand ces symptômes se présentent, il faut réduire les temps d’utilisation de la machine et consulter un médecin. Pendant le travail, porter des vêtements adéquats. Votre Revendeur est en mesure de vous fournir les informa- tions sur les dispositifs de protection contre les accidents les mieux adaptés à garantir votre sécurité de travail. UTILISATION DU HARNAIS (Fig. 13) Il faut utiliser la machine toujours accrochée au harnais correctement porté. Vérifier fréquemment que le décrocha- ge rapide fonctionne bien, pour permettre de libérer rapidement la machine des sangles en cas de danger. On doit d’abord mettre le harnais avant d’accro- cher la machine au point d’attache prévu, et les sangles doivent être bien réglées suivant la hau- !ATTENTION! !ATTENTION! !ATTENTION! teur et la grosseur de l’opérateur. Si la machine est pourvue de plusieurs trous d’accrochage, utiliser le point le plus favorable pour maintenir léquilibrage de la machine pen- dant le travail. Utiliser toujours un harnais adéquat au poids de la machine et au dispositif de coupe utilisé: – avec des machines pesant moins de 7,5 kg, munies de têtes à fil ou de lames à 3 ou 4 pointes, on peut utiliser les modèles de har- nais à une seule ou à deux sangles. – avec des machines pesant plus de 7,5 kg, munies de lame en scie(si autorisée), on ne peut utiliser que le modèle de harnais à deux sangles. • Modèles “ MONO ” à une seule sangle La sangle (1) doit passer au dessus de l’épaule gauche, vers le côté droit. • Modèles à deux sangles La sangle (2) doit être portée avec: –la partie rembourrée et le mousqueton d’ac- crochage sur le côté droit; –le décrochage sur le devant; –le croisement des sangles au dos de l’opéra- teur. Les sangles doivent être bien tendues de façon à distribuer la charge uniformément sur les épaules. MODALITÉS DUTILISATION DE LA MACHINE Pendant le travail, il faut toujours tenir fortement la machine, à deux mains, en tenant l’ensemble moteur sur le côté droit du corps, et le groupe de coupe au- dessous de la ligne de la ceinture. Si la lame se bloque pen- dant le travail il faut tout de suite arrêter le moteur. Faire toujours attention au rebond (kickback) qui peut se produire si une lame rencontre un obstacle important (troncs, raci- nes, branches, cailloux etc.). Eviter que la lame ne touche le terrain. Les rebonds provo- quent des mouvements rapides de la lame vers le haut ou vers larrière qui sont difficile- ment contrôlables, et qui peuvent provoquer !ATTENTION! !ATTENTION! 7. UTILISATION DE LA MACHINE
FR12UTILISATION DE LA MACHINE la perte de contrôle de la machine, compro- mettre la sécurité de l’opérateur, et causer des dommages à la machine. Avant d’affronter pour la première fois un travail de fauchage, il est recommandé d’acquérir la connaissance nécessaire de la machine et des meilleures techniques de coupe, en faisant des essais pour porter correctement le harnais, empoigner fermement la machine, et effectuer les mouvements requis pour le travail. • Choix du dispositif de coupe Sélectionner le dispositif de coupe le mieux adapté au travail que l’on doit faire, en suivant les indications générales suivantes: – la lame à 3 pointesest adaptée pour couper les broussailles et les petits arbustes ayant jusqu’à 2 cm. de diamètre; – la lame à 4 pointesest adaptée pour couper l’herbe résistante, sur des surfaces étendues; – la tête à filpeut éliminer les hautes herbes et la végétation non ligneuse à proximité de clô- tures, murs, fondations, trottoirs, autour des arbres etc., ou bien pour faire le nettoyage complet d’une surface particulière de jardin; – la lame en scie(si permise) est adaptée pour couper les buissons résistants, les arbustes et les petits arbres ayant un tronc jusquà 6 cm. TECHNIQUES DE TRAVAIL a) Lame à 3 pointes (Fig. 14) Commencer à couper au-dessus de la végéta- tion, puis descendre avec la lame de fauche de façon à couper les branches en les réduisant en petits morceaux. b) Lame à 4 pointes (Fig. 15) Procéder en utilisant la machine comme une faux traditionnelle, en effectuant un mouvement en arc d’environ 60-90°, puis en sortant de la végétation, et ainsi de suite. c) Tête à fil Utiliser SEULEMENT des fils de nylon. L’emploi de fils métalliques, fils métalliques plastifiés et/ou non adaptés à la tête, peut causer des blessures et des lésions graves.!ATTENTION! Pendant l’utilisation, il faut périodiquement arrê- ter le moteur et enlever les herbes qui entourent la machine, pour éviter que le tube de transmis- sion ne se surchauffe, à cause de l’herbe coin- cée sous la protection. Enlever l’herbe coincée avec un tournevis, pour permettre à la tige de se refroidir correctement. Ne pas utiliser la machine pour balayer, en inclinant la tête à fil. La puis- sance du moteur peut projeter des objets et des petits cailloux jusqu’à 15 mètres ou plus, en causant des dommages ou en provoquant des lésions aux personnes. •Coupe en mouvement (Fauchage) (Fig. 16) Procéder régulièrement, avec un mouvement en arc, similaire au mouvement de la faux tradition- nelle, sans incliner la tête à fil pendant l’opéra- tion. Essayer tout d’abord de couper une petite surfa- ce à la juste hauteur, et obtenir ensuite une hau- teur de coupe uniforme, en maintenant la tête à fil à une distance constante du terrain. Pour les coupes plus difficiles, il peut être utile d’incliner la tête à fil vers la gauche d’environ 30°. Ne pas travailler de cette façon s’il existe la possibilité de provoquer la projection d’objets qui pourraient blesser des personnes, des animaux, ou causer des dom- mages. •Coupe de précision (Rognage) Tenir la machine légèrement inclinée de façon que la partie inférieure de la tête à fil ne touche pas le terrain, et que la ligne de coupe se trouve au point désiré, toujours en tenant le dispositif de coupe loin de l’opérateur. •Coupe à proximité de clôtures / fondations (Fig.17) Approcher lentement la tête à fil des clôtures, piquets, roches, murs, etc., sans frapper avec force. Si le fil heurte un obstacle consistant, il peut se !ATTENTION! !ATTENTION!
casser ou s’user ; s’il reste coincé dans une clô- ture, il peut se trancher brusquement. Dans tous les cas, la coupe autour des trottoirs, fondations, murs, etc., peut causer une usure du fil supérieure à la normale. •Coupe autour des arbres (Fig.18) Marcher autour de l’arbre de gauche à droite, en approchant lentement des troncs de façon à ne pas heurter le fil contre l’arbre, et en maintenant la tête à fil légèrement inclinée vers l’avant. Il faut se rappeler que le fil de nylon peut tran- cher ou endommager les petits arbustes, et que le choc du fil de nylon contre le tronc d’arbustes ou d’arbres ayant une écorce tendre peut les endommager gravement. • Réglage de la longueur du fil pendant le tra- vail (Fig. 19) Cette machine est équipée d’une tête “Tap & Go”. Pour dérouler le fil, battre la tête à fil contre le terrain avec le moteur à la vitesse maximum; le fil se déroule automatiquement et le couteau coupe la longueur en excès. d) Lame en scie (si autorisée) (Fig. 20) Il est interdit d’utiliser des lames en scie sur les machines marquées par le symbole prévu (voir chap. 2 n° 6). Pour uti- liser, quand c’est autorisé, la lame en scie, il faut toujours monter la protection spécifique. La lame doit toujours être bien affûtée pour réduire le risque de rebond. Au cas où lon doit abattre des petits arbres, il faut prévoir la direction de chute de larbre coupé, en considérant aussi la direction du vent. Pour obtenir un bon résultat dans l’abattage de petits arbres, il est nécessaire d’effectuer la coupe avec un mouvement rapide vers la bran- che ou le tronc à couper, avec le moteur au maximum de tours. !ATTENTION! !ATTENTION! Eviter d’utiliser la partie droite de la lame, car dans cette zone il y a un risque élevé de rebond ou d’arrêt de la lame, dû au sens de rotation. FIN DU TRAVAIL Lorsque le travail est terminé: –Arrêter le moteur comme indiqué précédem- ment (Chap.6). –Attendre l’arrêt du dispositif de coupe et mon- ter la protection de la lame (si l’on emploie des lames à 3 ou 4 pointes ou des lames en scie). UTILISATION DE LA MACHINE13FR
Il est fondamental d’effectuer correctement l’en- tretien pour pouvoir maintenir pendant long- temps l’efficacité et la sécurité d’emploi originel- les de la machine. Pendant les opérations d’entretien: –Détacher le capuchon de la bougie. –Attendre que le moteur se soit adéquate- ment refroidi. –Utiliser des gants de sécurité pour effec- tuer les opérations sur les lames. –Tenir la protection de lame montée sur la lame, sauf dans les cas d’interventions sur la lame elle-même. –Ne jamais répandre dans l’environnement les huiles usées, lessence, ou tout autre produit polluant. CYLINDRE ET SILENCIEUX Pour réduire le risque d’incendie, il faut nettoyer fréquemment les ailettes du cylindre avec de l’air comprimé, et libérer la zone du silencieux des sciures, brindilles, feuilles ou autres débris. GROUPE DE DÉMARRAGE Pour éviter que le moteur ne se surchauffe et s’abîme, il faut toujours tenir les grilles de l’air de refroidissement bien propres et débarrassées des sciures et des débris. Le câble de démarrage doit être remplacé par un câble neuf dès les premiers signes de détériora- tion. FIXATIONS Contrôler périodiquement que toutes les vis et les écrous sont bien serrés et que les poignées sont solidement fixées. NETTOYAGE DU FILTRE À AIR (Fig. 21) Il est essentiel de nettoyer le filtre à air pour garantir le bon fonctionnement et la durabilité de la machine. Ne jamais travailler sans filtre ou avec un filtre endommagé, pour ne pas provoquer de dommages irréparables au moteur Il faut nettoyer le filtre toutes les 8-10 heures de travail. IMPORTANT !ATTENTION! Pour nettoyer le filtre: –Presser la languette (3), enlever le couvercle (1) et lélément filtrant (2). –Laver l’élément filtrant (2) avec de l’eau et du savon. Ne pas utiliser d’essence ni d’autres solvants. –Laisser sécher le filtre à l’air. –Remonter l’élément filtrant (2) et le couvercle (1). CONTRÔLE DE LA BOUGIE (Fig. 22) Périodiquement, démonter et nettoyer la bougie en enlevant les éventuels dépôts, avec une bros- se métallique. Pour arriver à la bougie, il faut dévisser la vis avec la clé fournie, et enlever la grille supérieure. Contrôler et rétablir une distance correcte entre les électrodes. Remonter la bougie et la serrer à fond avec la clé comprise dans la fourniture. Dans le cas d’électrodes brûlées ou d’isolant détérioré, et de toute façon toutes les 100 heu- res de fonctionnement, il faut remplacer la bou- gie par une bougie ayant des caractéristiques analogues. REMPLACEMENT DE L’HUILE MOTEUR Pour assurer une vidange rapide et complète, vider le réservoir de l’huile quand le moteur est encore tiède. 1. Vérifier que le bouchon du réservoir du carbu- rant est bien fermé. 2. Enlever le bouchon du réservoir de l’huile, et vider l’huile dans un conteneur, en inclinant le moteur de la partie du goulot de remplissage du réservoir de l’huile. 3. Remplir le réservoir avec l’huile conseillée, et contrôler le niveau. 4. Replacer le bouchon du réservoir d’huile. RÉGLAGE DU CARBURATEUR Le carburateur est réglé en usine, pour obtenir les meilleurs performances dans toutes les situa- tions d’emploi, et la moindre émission possible de gaz nocifs, dans le respect des réglementa- tions en vigueur. 14 ENTRETIEN ET CONSERVATIONFR 8. ENTRETIEN ET CONSERVATION
En cas de performances réduites, s’adresser au revendeur pour faire vérifier la carburation et le moteur. • Réglage du minimum Le réglage du minimum ne doit être exécuté qu’au cas où le dispositif bouge quand le moteur est au minimum. On obtient une réduction de la vitesse en tour- nant la vis marquée par «MIN» dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre, jusqu’à obtenir l’arrêt du dispositif de coupe avec une régularité du fonctionnement du moteur suffi- sante. Si le moteur au minimum a un fonctionnement irrégulier, tourner la vis dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse. Le dispositif de coupe ne doit pas bouger quand le moteur est au mini- mum: si vous n’arrivez pas à obtenir un régla- ge satisfaisant, contactez votre revendeur. RENVOI ANGULAIRE (Fig. 22) Lubrifier avec de la graisse à base de lithium. Enlever la vis (1) et introduire la graisse en faisant tourner l’arbre manuellement jusqu’à ce que la graisse sorte; puis remonter la vis (1). AFFÛTAGE DE LA LAME À 3 OU 4 POINTES (Fig. 24) Porter des gants de sécuri- té. Si l’on exécute l’affûtage sans démonter la lame, détacher le capuchon de la bougie. Pour effectuer l’affûtage, tenir compte de la typologie de la lame et des tranchants, en utili- sant une lime plate et en agissant de la même manière sur toutes les pointes. Les points de référence pour exécuter correcte- ment l’affûtage sont indiqués sur la Fig. 24: A = Affûtage incorrect B = Limites d’affûtage C = Angles incorrects et inégaux Il est important de conserver un équilibrage cor- rect également après l’affûtage. !ATTENTION! !ATTENTION! !ATTENTION! Les lames à 3 ou 4 pointes peuvent être utilisées des deux côtés. Quand un côté des pointes est usé, on peut tourner la lame et utiliser lautre côté des pointes. Il ne faut jamais réparer la lame, mais il est nécessaire de la remplacer dès que l’on note des débuts de rupture ou quand la limite d’affûtage est dépassée. REMPLACEMENT DU FIL DE LA TÊTE Pour remplacer le fil de nylon, suivre les instruc- tions jointes à la tête. AFFÛTAGE DU COUTEAU COUPE-FIL (Fig. 25) –Enlever le couteau coupe-fil (1) de la protec- tion (2), en dévissant la vis (3). –Fixer le couteau coupe-fil dans un étau et pro- céder à l’affûtage en utilisant une lime plate et en faisant attention à maintenir l’angle de coupe originel. –Remonter le couteau sur la protection. AFFÛTAGE DE LA LAME EN SCIE AVEC 24 DENTS (Fig. 26) Porter des gants de sécuri- té. Si l’on exécute l’affûtage sans démonter la lame, détacher le capuchon de la bougie. Contrôler que l’avoyage de la lame est d’environ 1 mm., et si nécessaire le régler avec une pince. Affûter uniformément toutes les dents avec une lime ronde (1) de 5,5 mm. de diamètre, en l’utili- sant comme indiqué sur la figure, et en agissant alternativement sur les dents de gauche et de droite. Le profil de la dent ne doit pas être modifié. La lame en scie n’est pas réversible, il faut donc lutiliser seulement dun côté Il ne faut jamais réparer la lame, mais il est nécessaire de la remplacer dès que l’on note des débuts de rupture ou quand la limite d’affûtage est dépassée. !ATTENTION! !ATTENTION! !ATTENTION! ENTRETIEN ET CONSERVATION 15FR
INTERVENTIONS EXTRAORDINAIRES Toutes les opérations d’entretien qui ne sont pas inclues dans ce manuel doivent être exécutées exclusivement par votre revendeur. Les opérations exécutées dans des structures inadéquates ou par des personnes non quali- fiées comportent la déchéance de toutes les for- mes de garantie CONSERVATION A la fin de chaque session de travail, nettoyer soigneusement la machine de la poussière et des débris, réparer ou remplacer les parties défectueuses. La machine doit être conservée dans un endroit sec, à l’abri des intempéries, avec le protecteur correctement monté. INACTIVITÉ PROLONGEE Si l’on prévoit une période d’inactivité de la machine de plus de 2 – 3 mois, il faut prendre certaines précautions pour éviter des difficultés au moment de la reprise du travail, ou même des dommages permanents au moteur.IMPORTANT •Emmagasinage Avant d’entreposer la machine: –Vider le réservoir du carburant. –Faire démarrer le moteur et le tenir allumé au régime minimum jusqu’à ce qu’il s’arrête, de façon à consommer tout le carburant resté dans le carburateur. –Laisser le moteur refroidir et démonter la bou- gie. –Verser dans le trou de la bougie une petite cuiller d’huile neuve. –Tirer plusieurs fois le lanceur pour distribuer l’huile dans le cylindre. –Remonter la bougie avec le piston au point mort supérieur (visible du trou de la bougie quand le piston est au maximum de sa cour- se). •Reprise de l’activité Au moment de remettre la machine en fonction: –Enlever la bougie. –Tirer plusieurs fois le lanceur pour éliminer les excès d’huile. –Controllare la candela come descritto nel capitolo “Controllo della candela”. –Predisporre la macchina come indicato nel capitolo “Preparazione al lavoro”. 16 ENTRETIEN ET CONSERVATION / LOCALISATION DES PANNESFR 9. LOCALISATION DES PANNES 1)Le moteur ne démarre pas ou ne reste pas en mouve- ment 2)Le moteur démar- re mais il a peu de puissance 3)Le moteur a un fonctionnement irré- gulier ou il n’a pas de puissance sous charge– Procédure de démarrage pas correcte –Bougie sale, ou distance entre les électrodes pas correcte –Filtre de l’air bouché –Problèmes de carburation –Filtre de l’air bouché –Problèmes de carburation –Bougie sale, ou distance entre les électrodes pas correcte –Problèmes de carburation– Suivre les instructions (voir chap. 6) –Contrôler la bougie (voir chap.8) –Nettoyer et/ou remplacer le filtre (voir chap.8) –Contacter votre Revendeur –Nettoyer et/ou remplacer le filtre (voir chap.8) –Contacter votre Revendeur –Contrôler la bougie (voir chap.8) –Contacter votre Revendeur PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
DONNÉES TECHNIQUES17FR Moteur ................. 4 temps refroidissement à air Cylindrée / Puissance Mod. 28H - 28HD ................. 25 cm 3/ 0,81 kW Mod. 38H - 38HD ................... 35 cm3/ 1,2 kW Vitesse de rotation du moteur au minimum Mod. 28H - 28HD............... 2900-3300 tours/1’ Mod. 38H - 38HD............... 2900-3300 tours/1’ Vitesse maximum de rotation du moteur Mod. 28H - 28HD........... 10500-11000 tours/1’ Mod. 38H - 38HD........... 10500-11000 tours/1’ Vitesse maximum de rotation de l’outil Mod. 28H - 28HD ........................ 8500 tours/1’ Mod. 38H - 38HD ........................ 8500 tours/1’ Bougie ................... NGK CM5H (ou équivalente) Carburant: ......... Essence sans plomb (essence verte), - minimum 90 N.O.Capacité du réservoir du carburant Mod. 28H - 28HD ................................ 550 cm 3 Mod. 38H - 38HD ................................ 650 cm3 Capacité du réservoir de lhuile Mod. 28H - 28HD .................................. 80 cm3 Mod. 38H - 38HD ................................ 100 cm3 Diamètre maximum autorisé des lames Lame à 3 pointes ............................ Ø 255 mm Lame à 4 pointes ............................ Ø 255 mm Lame en scie (escluso Mod. 28H - 28HD - 38H) ................................................. Ø 255 mm Masse 1) Modèles “MONO” .................... de 5,3 á 7,1 kg Modèles “DUPLEX” ................. de 5,5 á 8,2 kg 1)Masse conforme à la norme ISO 11806 (sans carburant, dispositifs de coupe et protection) 10. DONNÉES TECHNIQUES Relevés Phono métriques et Vibrations Modèle ...................................... 28H 28HD 38H 38HD Niveau de bruit relevé (ISO 10884) dB(A) avec tête à fil ........................... 108,1 107,9 106,3 109,7 avec lame à 4 pointes ............. 106,0 106,1 103,5 106,5 Niveau de bruit à l’oreille de l’opérateur (EN 27917) dB(A) avec tête à fil ........................... 94,6 95,1 92,1 94,7 avec lame à 4 pointes ............. 94,3 91,2 93,2 93,7 Vibrations transmises à la main sur la poignée antérieure (“MONO”) (ISO 7916) m/sec 2 au minimum ............................ 2,4 – 2,2 – avec tête à fil ........................... 8,3 – 5,9 – avec lame à 4 pointes ............. 7,8 – 2,8 – Vibrations transmises à la main sur la poignée postérieure (“MONO”) (ISO 7916) m/sec 2 au minimum ............................ 2,0 – 2,9 – avec tête à fil ........................... 8,1 – 6,7 – avec lame à 4 pointes ............. 9,2 – 4,7 – Vibrations transmises à la main sur la poignée gauche (“DUPLEX”) (ISO 7916) m/sec 2 au minimum ............................ – 1,3 – 1,3 avec tête à fil ........................... – 7,2 – 2,1 avec lame à 4 pointes ............. – 5,4 – 2,0 Vibrations transmises à la main sur la poignée droite (“DUPLEX”) (ISO 7916) m/sec 2 au minimum ............................ – 1,9 – 1,4 avec tête à fil ........................... – 7,7 – 3,3 avec lame à 4 pointes ............. – 5,3 – 3,7