George Foreman Grill GR7BW User Manual
Have a look at the manual George Foreman Grill GR7BW User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 193 George Foreman manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
1011 George’s Sausage Texas Style A spicy sausage with true Southwestern zip! These breakfast sausages are great served with a sautéed vegetable or fresh salsa and egg scramble. Buy 90% lean ground beef for the least-fat sausage. Ninety percent lean beef has 9 grams of fat with 4 of those grams being satu- rated fat; whereas 73% lean beef has 18 grams of fat with 7 of the grams being saturated. 1 slightly beaten egg white 1/3 cup finely chopped onion 1/4 cup seasoned bread crumbs 1/4 cup diced green chili peppers 1 clove (large) garlic, finely minced 2 Tbsp. snipped fresh cilantro 1 Tbsp. apple cider vinegar 1-1/2 tsp. chili powder 1/4 tsp. sea salt 1/8 tsp. cayenne pepper 1/2 lb. lean ground beef • In a medium-size mixing bowl, combine the egg white, onion, bread crumbs, green chili peppers, garlic, cilantro, vinegar, chili powder, salt and cayenne pepper. Add the ground beef and mix well. • Shape the mixture into eight 3-inch wide patties. • Preheat the Grilling Machine for 5 minutes and place the patties on the grill two at a time. Close the Lid • Cook for 5 minutes or until the meat is no longer pink and the juices run clear, turning once or twice. • Yield: 8 patties This recipe is from The Healthy Gourmet (Clarkson Potter) by Cherie Calbom. Recettes NOTE:Pour toutes les recettes, n’oubliez pas de placer le bac d’égouttement sous l’avant de votre gril afin de recueillir toutes les graisses qui résultent de la cuisson. Petit déjeuner des champions Vous pouvez commencer votre journée par une steakette grillée qui, non seulement vous fera plaisir, mais sera sans danger pour votre santé. Une steakette juteuse et succulente, servie sur du pain de campagne, est un petit déjeuner complet. Prenez du hachis de poitrine de dinde, car la poitrine contient moins de gras que la viande brune et la peau. La dinde, en particulier la viande blanche, est une excellente source de niacines, lesquelles constituent un apport important en vitamine B, indispensable au bon fonctionnement du système nerveux. 1 blanc d’oeuf légèrement battu 1/3 tasse d’oignon finement haché 1/4 tasse de pommes déshydratées finement coupées ou 1/2 tasse de pomme Délicieuse hachée fraîche 1/4 tasse de chapelure assaisonnée 2 c. à table de persil frais coupé 1/2 c. à thé de sel marin 1/2 c. à thé de sauge moulue 1/4 c. à thé de noix de muscade moulue 1/4 c. à thé de poivre noir 1/8 c. à thé poivre de cayenne 1/2 lb de hachis de poitrine de dinde, maigre • Dans un bol de taille moyenne, mélangez le blanc d’oeuf, l’oignon, les pommes déshydratées ou fraîches, la chapelure, le persil, le sel, la sauge, la noix de muscade, le poivre noir et le poivre de cayenne. Ajoutez le hachis de dinde et mélangez soigneusement. • Avec le mélange, faites huit ou neuf steakettes de 2 pouces de diamètre. • Préchauffez le gril et placez les steakettes, 2 à la fois, sur la plaque. Fermez le couvercle. Laissez cuire en les retournant une ou deux fois, pendant 5 minutes ou jusqu’à ce que la viande ne soit plus rose et que le jus de cuisson soit transparent. • Donne 8 à 9 steakettes. Cette recette est extraite de « The Healthy Gourmet » (Clarkson Potter) de Cherie Calborn.
9 12 Temps de cuisson suggérés Saignant À point Bien cuit 145˚F (63 °C)* 160˚F (71 °C)* 170˚F (77 °C)* Filet de saumon 21/2min. 3 min. 41/2min. Darne de saumon 4 min. 6 min. 10 min. Espadon 7 min. 9 min. 10 min. Darne de thon 6 min. 8 min. 10 min. Poisson à chair blanche 4 min. 51/2min. 7 min. Crevettes 11/2min. 21/2min. 31/2min. Steakette de dinde 113 g 5 min. Steakette de dinde 227 g 6 min. Longe de porc 5 min. 6 min. Hamburger 113 g 7 min. 8 min. 9 min. Hamburger 227 g 8 min. 9 min. 10 min. Poitrine de poulet (désossée, sans peau) 9 min. Petites saucisses 4 min. 5 min. Saucisse en tranches (2 cm d’épaisseur)6 min. 7 min. Boeuf au Fajita (1,3 cm d’épaisseur) 11/2min. 2 min. 21/2min. Bifteck d’aloyau 8 min. 9 min. 10 min. Bifteck de NY 4 min. 7 min. 10 min. Bifteck de flanc 7 min. 8 min. 10 min. Oignons et poivrons (à l’huile d’olive) 81/2min. NOTE : La plupart des viandes avaient 2,5 cm (1 po) d’épaisseur. Ces données sont fournies à titre indicatif seulement. Les temps de cuisson peuvent varier selon vos goûts et l’épaisseur des aliments. Assurez-vous toujours qu’ils soient suffisamment cuits et n’utilisez que des aliments frais et correctement réfrigérés. NOTE IMPORTANTE : Pour éliminer le risque d’infection bactérienne due à la Listeria ou à l’E-coli, Santé Canada recommande de bien cuire la volaille et la viande de bœuf, de porc, d’agneau, etc. Utilisez un thermomètre à viande pour vérifier que la viande et la volaille ont atteint la bonne température interne. Le poulet entier et les morceaux doivent être cuits à 82 °C - 85 °C (180 °F - 185 °F) et les morceaux de dinde à 77 °C (170 °F). Le bifteck et le rosbif doivent être cuits aux températures suivantes : demi-saignant, à 63 °C (145 °C); à point, à 70 °C (160 °F); bien cuit, à 75 °C (170 °F). Les côtelettes et côtes de porc doivent être cuites à 70 °C (160 °F ). Les viandes hachées doivent atteindre une température de 71 °C (160 °F). * Température interne des aliments George Foreman’s PowerBurger A flavorful hamburger that we think tastes even better than its all-meat cousin! It pays to eat meals that minimize meat. To reduce saturated fat in a typical burger, you can cut back on the amount of meat and make up for it with plant-based ingredients. Bread crumbs and chopped vegeta- bles have been added in this recipe. You could also try cooked rice, other grains or cereal. In addition, choose whole wheat buns; they typically contain one less fat gram than regular or even reduced-calorie buns. If you settle for nothing less than a cheeseburger, Swiss cheese is 1 gram lower in fat than Cheddar, American or Monterey Jack with 8 grams of fat versus 9 in each ounce of cheese. However, reduced fat cheeses like Cheddar or Swiss contain half the fat with 4 grams per ounce. Mustard contains 1 gram of fat per tablespoon versus a whop- ping 11 grams of fat in a tablespoon of mayonnaise. Top your burger in healthful style with dark, leafy green lettuce, shredded cabbage, fresh cilantro, basil or spinach. 1/4 cup chopped vegetables such as yellow onions, green onions, zucchini, parsley (can be sautéed) 1/4 cup seasoned bread crumbs 3/4 lb. lean ground beef • In a medium-size mixing bowl, combine the vegetables and bread crumbs. Add the ground beef and mix well. • Shape the mixture into four 4-inch wide patties. • Preheat the Grilling Machine for 5 minutes and place the patties on the grill two at a time. Close the Lid. • Cook for 8 - 9 minutes or until the meat is no longer pink and the juices run clear, turning once. • Yield: Serves 4 This recipe is from The Healthy Gourmet (Clarkson Potter) by Cherie Calbom.
813 Instructions d’entretien ATTENTION: Pour éviter des brûlures, laisser refroidir le gril complètement avant de le nettoyer. 1. Avant de nettoyer l’appareil, laissez-le refroidir après avoir débranché le cordon électrique de la prise murale. ATTENTION : Pour éviter de provoquer des étincelles dans la prise murale,assurez-vous que le témoin de « Marche » est éteint avant de débrancher l’appareil. 2. Nettoyage de l’intérieur : Placez le bac d’égouttement sous l’avant de la Machine à Grillades. À l’aide de la spatule spécialement conçue à cet effet, grattez les plaques de cuisson pour enlever l’excédent de graisses et de particules d’aliments. Essuyez ces dernières avec du papier essuie-tout ou une éponge. Les résidus tomberont dans le bac d’égouttement. 3.Encrassement tenace :Les plaques peuvent être nettoyées avec un tampon à récurer non métallique. 4. Videz le bac d’égouttement et nettoyez-le à l’eau chaude savonneuse, puis essuyez-le. 5. Nettoyage extérieur :Passez une éponge avec un peu d’eau chaude sur l’appareil, puis essuyez-le avec un torchon doux et sec. Pour nettoyer la surface du réchaud à pain passez simplement un chiffon ou une éponge humide et propre. N’utilisez pas de net- toyeurs puissants ou abrasifs! 6. Ne jamais utiliser de laine d’acier, de tampons à récurer ni de produits abrasifs pour nettoyer le gril. 7. NE JAMAIS PLONGER L’APPAREIL DANS DE L’EAU NI DANS AUCUN AUTRE LIQUIDE. 8. A lexception des operations habituelles de nettoyage, toute operation dentretien necessitant le demontage de lappareil doit etre confiee a un technicien professionnel. 9. Pour empecher la fermeture accidentelle du couvercle pendant le nettoyage et eviter deventuelles blessures, assurez-vous de retenir celui-ci avec votre main. 10. Lorsque la Machine à grillades a été totalement refroidie et nettoyée, il est possible denrouler le cordon électrique dans son logement à la base de lappareil. Ne pas tordre le cordon à lendroit où il est relié à lappareil afin de ne pas endommager les conducteurs. Grilled Vegetables 6 slices eggplant, 1/2” thick (or use 2 baby eggplants) 2 small onions, sliced 1/2” thick 2 small tomatoes, diced 2 small zucchini, sliced 4 large cloves of garlic, peeled and sliced 4-6 mushrooms, sliced 1 tsp. olive oil (optional) • Preheat the Grilling Machine for 5 minutes. At this time, also spread on olive oil if desired. • Add the sliced eggplant and garlic, cover and cook 3 minutes. • Add the slices of onion, zucchini, and mushrooms. Cover and cook 3 - 5 minutes. • Remove the eggplant and zucchini and mushroom slices to a plate. • Add tomatoes to the onion and garlic. Cover and cook for one minute. • Remove and serve over the eggplant, zucchini, and mushrooms. • Yield: Serves 2 - 4 Serve as an accompaniment to meat and pasta. Or stuff them into a piece of pita or french bread for a grilled vegetable sandwich. Rosemary Lamb Chops 4 lamb chops, shoulder or loin 2 tsp. fresh chopped rosemary (or 1/2 tsp. dried) ground black pepper to taste • Coat chops with rosemary and pepper. • Preheat the Grilling Machine for 5 minutes. • Close Lid and cook for 7 - 9 minutes for medium (a hint of pink in the middle) and 11 minutes for well done. • Serve immediately • Yield: Serves 4
7 14 Utilisation du réchaud à pain Cet modèle comporte un réchaud à pain. Il peut servir à réchauffer plusieurs sortes de pains (pains à hamburger, toasts, muffins anglais, tor- tillas, pain pita, bagels tranchés et mini-croissants). Par exemple, si vous cuisez des hamburgers, vous pouvez placer vos pains à hamburger dans le réchaud durant la cuisson. A TTENTION : Le réchaud ne doit servir qu’à réchauffer du pain. Il ne cuit pas et ne grille pas et ne peut pas être utilisé pour décongeler des aliments. Ne placez pas de pains trop gros dans le réchaud.Un pain trop épais peut être posé ouvert en deux sur le réchaud. 1.Couvercle du Réchaud à pain (N° XXXXX) 2.Poignée du couvercle Pour utiliser le réchaud à pain : 1. Appuyez sur le fermoir du couvercle à lendroit marqué >. Cela permettra louverture du réchaud à pain. 2. Déposez le pain dans le réchaud. 3. Abaissez le couvercle et appuyez délictement à lendroit marqué >. Le couvercle se verrouillera. NE JAMAIS FERMER LE COUVERCLE EN FORÇANT. Appuyez délicatement pour fermer. 4. Lorsque l’appareil est chaud, comptez 2 à 3 minutes pour réchauffer le pain. Si le pain est réfrigéré, laissez-le réchauffer plus longtemps. ATTENTION : Le réchaud à pain ne comporte pas de commande indépendante. Si vous désirez utiliser uniquement le réchaud à pain sans vous servir du gril, n’oubliez pas que ce dernier fonctionnera en même temps et deviendra très chaud. AVERTISSEMENT : Ne jamais se servir du réchaud à pain pour garder au chaud des aliments (viandes, légumes, pommes de terre, etc.) ! LE RÉCHAUD À PAIN EST CONÇU POUR RÉCHAUFFER DU PAIN UNIQUEMENT ! Remarque :Le réchaud pour petits pains est spécialement conçu pour être facile à utiliser. Le couvercle amovible senlève pour le nettoyage. Pour lenlever, soulevez-le aux joints des charnières à un angle de 50 degrés. Pour le remettre, faites linverse. 50˚ Pull Mustard Lemon Chicken Breasts 2 Tbsp. mustard 2 Tbsp. balsamic vinegar 3 Tbsp. lemon juice 2 cloves garlic, minced 1 tsp. paprika 4 6 oz. chicken breasts halved with the skin taken off • Mix first 5 ingredients. • Add chicken breast and let it marinate for at least 1/2 hour in the refrigerator. • Preheat the Grilling Machine for 5 minutes. • Place marinated chicken on Grilling Machine and close Lid. Let cook for 8 -9 minutes. • Remove and serve. • Yield: Serves 4 Sole with Tomatoes 2 tsp. olive oil 2 small onions, diced 2 cloves garlic, minced 2 small tomatoes, chopped 2 Tbsp. fresh basil or 1/2 tsp. dried, chopped 1 Tbsp. fresh parsley, chopped 1 Tbsp. ground pepper 1 Tbsp. lemon juice 1 lb. fillet of sole (or any white fish fillet) • Preheat the Grilling Machine for 5 minutes. • Sauté the onion and garlic in oil for 2 minutes, stirring occasionally. • Add the tomato, half of the herbs and a few grinds of pepper. Lay the fish on top, add the lemon juice and remaining herbs. • Cover and let cook for 5 - 6 minutes. • Lift the fish and the vegetables onto a plate. If any juices have dripped into the Drip Tray, use as a sauce to pour on top of the fillet. • Serve with fresh bread or rice. • Yield: Serves 3 - 4
6 15 Mode d’emploi de la machine à grillade 1. Avant la première utilisation, essuyez les plaques de cuisson avec un chiffon humide pour enlever toute la poussière. Lavez les bacs d’égouttement et spatule à l’eau chaude savonneuse. Rincez-les et séchez-les soigneusement. 2.Préchauffage: Fermez le couvercle et branchez le cordon électrique dans une prise murale de 120 V c.a. Le voyant de mise sous tension s’allumera indiquant que les plaques électriques chauffent. Laissez l’appareil chauffer pendant 5 minutes. 3. À l’aide d’une poignée porte-récipient, ouvrez prudemment le couvercle. 4. Glissez le bac pour l’égouttement de la graisse sous l’avant de l’appareil. 5. Déposez délicatement les aliments sur la plaque de cuisson inférieure. 6. Fermez le couvercle et laissez cuire les aliments pendant le temps désiré. (Consultez les suggestions culinaires à la fin de ce manuel). Le voyant de mise sous tension s’allumera durant toute la période de cuisson dès que vous refermerez le couvercle. Ne pas laisser fonctionner cet appareil sans surveillance! 7. À la fin du temps de cuisson désiré, les aliments sont prêts à servir. 8. Débranchez le cordon électrique de la prise murale. ATTENTION : Pour éviter de provoquer des étincelles dans la prise murale,assurez-vous que le témoin de « Marche » est éteint avant de débrancher l’appareil. 9. Avec une poignée porte-récipient, ouvrez prudemment le couvercle. 10. Saisissez les aliments à l’aide de la spatule en plastique fournie avec l’appareil. N’utilisez que des ustensiles en plastique ou en bois afin de ne pas égratigner la surface de cuisson anti-adhésive. Ne jamais utiliser de pinces en métal, de fourchette ou de couteau, car ces ustensiles peuvent endommager le revêtement des plaques de cuisson. 11. Lorsque l’appareil n’est plus chaud, vous pouvez retirer le bac d’égouttement et le vider. Assurez-vous que la graisse ait refroidi avant de retirer le bac d’égouttement. Strip Steak Polynesian 4 Tbsp. soy sauce 2 cloves garlic, minced 2 tsp. honey 4 - 6 oz. strip steaks • Combine first 3 ingredients. • Marinate the strip steak in the mixture for approximately one hour in the refrigerator. • Preheat the Grilling Machine for 5 minutes. • Place the marinated strip steak onto the preheated grill. Close the Lid. • Grill for 6 minutes, open grill, add the rest of the marinade sauce to the top of the steaks. Close the Lid. • Grill for 1 minute, open grill and serve on a bed of rice. • Yield: Serves 4 Burritos 2 small onions, chopped 4 cloves garlic, minced 4 cups ground meat, shredded beef, or chicken cubed 2-1/2 cups canned red chili sauce 2 tsp. salt 1 tsp. cinnamon & cumin • Preheat the Grilling Machine for 5 minutes. • Add onions and garlic and sauté for 1 minute. • Add meat/chicken, close the Lid, and cook for 3 minutes or until cooked through. • Add red chili sauce and seasoning until mixed through and hot. • Remove from grill. • Yield: Makes 8 burritos Roll into warmed flour tortilla and top with your choice of guacamole, sour cream, shredded Jack cheese. NOTE:For additional recipes you can order The George Foreman Lean Mean Fat Reducing Grilling Machine Cookbook, item number GR150.
1. Corps de l’appareil 2. Plaques de cuisson 3. Bac d’égouttement (N° 21533) 4. Spatule en plastique (N° 20147) 5. Voyant de mise sous tension 6. Cordon électrique 7. Logement du cordon électrique 8. Couvercle du Réchaud à pain (N° XXXXX) 9. Poignée du couvercle 5 16 Les éléments de la machine à grillades GR7BW Frequently Asked Questions Question 1. Can I cook frozen food on my George Foreman Grill? 2. Why does the Power Light turn ON & OFF? 3. Can I cook kabobs on the George Foreman Grill? 4. After cooking with garlic, how can I remove the smell of the garlic from the sur- face of my George Foreman Grill? 5. How can I cook hot dogs on my George Foreman Grill? 6. Can hash browns be pre- pared on my George Foreman Grill? 7. Any other cooking sugges- tions? Response Yes, but of course the cooking time will be longer. And it is preferable that food be defrosted before placing on the George Foreman Grill. Please refer to the Suggested Cooking Chart in this manual for examples. As stated in the manual, the Power Light goes ON to indicate when the Grills elements are heating. The Power Light goes OFF when the proper temperature has been reached. The thermostat will cycle ON & OFF throughout the cooking process to maintain proper tempera- ture. Yes. In order to protect the non-stick surface use wooden skewers. We recommend that you soak the skewers first in water for about 20 minutes. This will keep the skewers from burning. After cleaning your George Foreman Grill according to the User Maintenance Instructions make a paste of baking soda and water and spread on the surface of the Grill. Allow it to sit for a few minutes and then wipe away with a damp sponge or cloth. Preheat your Grill for 5-minutes. Place the hot dogs lengthwise on the Grill. Close the Lid and cook for 2-1/2 minutes or until desired brown- ing is achieved. Yes, self-browning hash browns can be pre- pared by preheating the Grill for 5 minutes. Add hash browns onto the Grill surface, close the Lid, and cook for approximately half the time stated on the package for oven prepara- tion. Fresh peppers can be grilled for 2-3 minutes for skinning purposes. Grilled cheese sandwiches can also be cooked on your George Foreman Grill. 1 25 36 4.47 89
417 Fiche électrique polarisée Par mesure de sécurité, cet appareil est muni d’une fiche électrique polarisée (l’une des lames est plus large que l’autre). Ce type de fiche ne peut s’insérer dans une prise murale polarisée que dans un seul sens. Si la fiche ne rentre pas convenablement dans la prise, tournez-la dans l’autre sens. Si elle ne rentre toujours pas convenablement, faites appel à un électricien professionnel. Ne pas tenter de contourner ce dispositif de sécurité. Cordón électrique Le cordon électrique est court afin de réduire les risques d’enchevêtrement et d’accidents. Ne pas utiliser de cordon de rallonge avec cet appareil. Alimentation électrique Si le circuit électrique est surchargé par d’autres appareils, il est possible que le gril ne puisse pas fonctionner normalement. Si possible, brancher le gril seul sur un circuit. ATTENTION :Pour éviter que les produits plastifiants ne se transmettent aufini de votre comptoir ou de votre meuble, placez sous lappareil des dessous de plats ou des napperons NE CONTENANT PAS DE MATIÈRE PLASTIQUE. Sans cette précaution, la surface du comptoir ou du meuble pourrait sassombrir, sendommager ou se tacher.
3 18 Autres recommandations importantes ATTENTION SURFACES CHAUDES : Cet appareil produit de la chaleur et de la vapeur durant son fonctionnement. Il est recommandé de prendre certaines précautions afin d’éviter les risques de brûlures ou de blessures et d’incendie ou autres dommages. ATTENTION : Cet appareil devient très chaud durant son fonctionnement et reste chaud un certain temps après son extinction. Porter des gants isolants avant de manipuler des surfaces chaudes et laisser refroidir les parties métalliques avant de nettoyer l’appareil. Ne rien déposer sur l’appareil pendant son fonctionnement, ni lorsqu’il est encore chaud. 1. Avant de faire fonctionner ou de nettoyer cet appareil, tout utilisateur doit avoir lu et compris toutes les instructions de ce manuel. 2. Le cordon électrique de l’appareil ne doit être branché que dans une prise murale de 120V c.a. 3. En cas de mauvais fonctionnement, débrancher le cordon électrique de la prise murale. Ne pas utiliser ni tenter de réparer cet appareil s’il est défectueux. 4. Pour réduire les risques d’incendie, ne jamais laisser cet appareil fonctionner sans surveillance. 5. Lorsque l’appareil est en service, veiller à assurer une bonne circulation d’air au-dessous et sur les côtés. Ne pas faire fonctionner cet appareil à proximité de rideaux, de papiers peints, de vêtements, de torchons ou de tout autre matériau inflammable. 6. Cet appareil produit de la vapeur – ne pas le faire fonctionner sans couvercle. 7.Pour éviter la fermeture accidentelle du couvercle et d’éventuelles blessures pendant que vous déposez les aliments sur les plaques de cuisson ou que vous les retirez, tenez le couvercle ouvert, en vous servant d’une poignée isolante.
2 19 IMPORTANT POUR VOTRE SÉCURITÉ L’utilisation d’appareils électroménagers nécessite certaines précautions élémentaires: 1. Lire soigneusement toutes les instructions. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utilisez une poignée ou des gants isolants. 3. Pour éviter un choc électrique, ne pas immerger le cordon et la fiche électrique ni l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. 4. Ne pas laisser un enfant se servir ni s’approcher sans surveillance d’un appareil électrique. 5. Débrancher l’appareil après usage et avant de le nettoyer. Laisser refroidir l’appareil avant de le nettoyer ou avant d’installer ou de retirer un élément. 6. Ne pas utiliser un appareil lorsque son cordon ou sa fiche électrique est endommagé ni lorsque cet appareil ne fonctionne pas normalement ou qu’il a subi quelque dommage que ce soit. Pour toute inspection, réparation ou réglage, veuillez contacter le service à la clientèle. 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut entraîner des blessures. 8. Ne pas utiliser à l’extérieur. 9. Ne pas laisser le cordon électrique pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ni le mettre en contact avec des surfaces très chaudes. 10. Ne pas placer l’appareil sur une cuisinière électrique ou à gaz ou à proximité de celle-ci, ni dans un four chaud. 11. Pour déplacer un appareil contenant de l’huile chaude ou toute autre liquide chaud, faire preuve d’une extrême prudence. Laisser le liquide refroidir avant de retirer et de vider le bac d’égouttement. 12. Pour débrancher, retirer la fiche électrique de la prise murale. 13. Ne pas se servir de cet appareil pour d’autres usages que ceux pour lesquels il a été conçu. VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS Cet appareil est destiné uniquement à un usage ménager
MANUEL D’UTILISATION Modéle GR7BW LA « MACHINE À GRILLADES » POUR CUISINE-SANTÉ FPO GEORGE FOREMAN ® LIMITED ONE-YEAR WARRANTY Warranty Coverage:This product is warranted to be free from defects in materi- als or workmanship for a period of one (1) year from the original purchase date. This product warranty is extended only to the original consumer purchaser of the product and is not transferable. For a period of one (1) year from the date of origi- nal purchase of the product, our Repair Center will, at its option, either (1) repair the product or (2) replace the product with a reconditioned comparable model. These remedies are the purchasers exclusive remedies under this warranty. Warranty Service:To obtain warranty service, you must call our warranty service number at 1-800-233-9054 for return instructions on how to deliver the product, in either the original packaging or packaging affording an equal degree of protec- tion to the Repair Center specified below. You must enclose a copy of your sales receipt or other proof of purchase to demonstrate eligibility for warranty cover- age. To returnthe appliance, ship to:To contact us,please write to, call, or email: ATTN: Repair Center Consumer Relations Department 708 South Missouri Street PO Box 7366 Macon, MO 63552 USA Columbia MO 65205-7366 USA 1-800-233-9054 E-mail: consumer_relations@ toastmaster.com What Is Not Covered:This warranty does not cover damage resulting from mis- use, accident, commercial use, improper service or any other damage caused by anything other than defects in material or workmanship during ordinary consumer use. This warranty is invalid if the serial number has been altered or removed from the product. This warranty is valid only in the United States and Canada. LIMITATION ON DAMAGES:THERE SHALL BE NO LIABILITY FOR ANY INCIDEN- TAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITION ON THIS PRODUCT. DURATION OF IMPLIED WARRANTIES:EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ALL IMPLIED WARRANTIES AND CONDITIONS, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, IMPLIED WARRANTIES AND CONDITIONS OF MER- CHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR USE ON THIS PRODUCT ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or conse- quential damages, or allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights under the laws of your juris- diction. For more information on our products, visit our website: www.maxim-toastmaster.com. “© 2005 Salton, Inc. P/N XXXXX All Rights Reserved” Printed in China ESF