George Foreman Grill GR28WHT User Manual
Have a look at the manual George Foreman Grill GR28WHT User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 193 George Foreman manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
GEORGE FOREMAN OWNER’S MANUAL Model No. GR28WHT ® GARANTIE LIMITÉE D’UN ANGarantie : Ce produit George Foreman®est garanti par Salton, Inc. contre tout vice de pièce et de fabrication durant une période d’un (1) an à compter de la date d’achat initial. Seul l’acheteur initial de ce produit est couvert par cette garantie. Étendue de la garantie :Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé accidentellement lors de son expédition ou à la suite d’un usage inadéquat ou abusif, d’une négligence, d’un mauvais entretien, d’un usage à but commercial, d’une réparation effectuée par des personnes non agréées, d’une usure normale, d’une erreur de montage, de mauvaises pratiques d’installation ou d’entretien ou de toute autre cause ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou de pièce. Cette garantie ne couvre que les produits achetés et utilisés aux États-Unis et ne couvre pas les produits dont l’utilisation n’est pas conforme aux instructions fournies, les produits qui ont subi des altérations ou des modifications, ni les produits (ainsi que les pièces) endommagés dont le numéro de série a été effacé, modifié ou rendu illisible. Garanties implicites :TOUTE GARANTIE IMPLICITE DONT L’ACHETEUR BÉNÉFICIE EST LIMITÉE À UNE DURÉE D’UN (1) AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. Certains états n’autorisent aucune restriction de la durée d’une garantie implicite, dans ce cas il se peut que cette limitation ne vous concerne pas. Exercice de la garantie :Durant la période de garantie d’un an, tout produit défectueux retourné à nos services sera, à notre discrétion, soit réparé, soit remplacé par un modèle équivalent reconditionné ou son prix d’achat sera remboursé. Le produit réparé ou le produit de remplacement sera couvert pour le restant de la période de validité de la garantie, assorti d’un mois de garantie supplémentaire. Dans ce cas, aucun paiement ne sera exigé pour la réparation ou le remplacement. Service et réparation :En cas de mauvais fonctionnement de cet appareil, veuillez en premier lieu appeler sans frais notre Service à la clientèle au 1-800-937-3883 entre 9 h et 17 h Heure Normale du Centre. Veuillez préciser le numéro de modèle GR28WHT lors de votre appel. Service sous garantie (É.-U.) :Si l’appareil est encore sous garantie, aucun paiement ne sera exigé pour le service ou la réexpédition. Veuillez au préalable demander un numéro d’autorisation au 1-800-937-3883. Service hors garantie :Un tarif fixe selon le modèle s’applique aux articles qui ne sont plus sous garantie. Veuillez joindre la somme de 10.00$ (U.S.) pour les frais de réexpédition et de manutention. Vous recevrez par la poste un devis établissant le montant des frais dont vous devrez vous acquitter à l’avance si vous acceptez la réparation ou le remplacement. Produit acheté aux É.-U. mais utilisé au Canada :Veuillez emballer l’article avec une protection suffisante et l’expédier aux É.-U., frais de port et d’assurance payés, à l’adresse figurant ci-dessous. Pour le Canada, tous frais de douane ou de courtage sont à votre charge et il vous sera demandé de vous acquitter de ces frais avant que nous procédions au traitement de votre demande de service. Expédition : Nous ne pouvons être tenus responsables des dommages ou de la perte des produits qui nous sont envoyés. Pour votre protection, veuillez emballer soigneusement l’article et l’assurer auprès du transporteur. Assurez-vous de joindre à votre envoi : tout accessoire relié au problème, votre adresse complète et votre numéro de téléphone de jour, une note décrivant le problème ainsi qu’une copie de votre facture ou toute autre preuve d’achat déterminant l’état de la garantie. Les envois en port dû (C.O.D.) ne seront pas acceptés. Pour l’expédition de votre appareil : Pour nous contacter : Attn: Repair Center Salton, Inc. Salton, Inc. P.O. Box 1526 708 South Missouri Street Columbia, MO 65205-1526 Macon, MO 63552 Tél. : 1 800 937-3883 Courriel: [email protected] Limitation des recours : Nul n’est autorisée à assumer au nom de Salton, Inc. d’autres responsabilités en rapport avec la vente de nos produits. Il ne sera accepté aucune réclamation pour défaut ou mauvais fonctionnement du produit en vertu d’aucune théorie concernant les torts, d’aucun contrat ou de loi commerciale invoquant entre autre la négligence, la faute grave, l’obligation inconditionnelle, la rupture de garantie et la rupture de contrat. Sous la protection de la présente garantie, la demande de réparation, de remplacement ou de remboursement sont les seuls recours à la disposition du consommateur et Salton, Inc. ne pourra, en aucun cas, être tenu responsable des dommages, pertes ou dépenses directs ou indirects. Certains états n’autorisent aucune exclusion ou restriction concernant les dommages directs ou indirects ; dans ce cas, il se peut que les restrictions ci-dessus ne vous concernent pas. Recours légaux : Cette garantie vous donne droit à des recours spécifiques, mais vous pourriez vous prévaloir d’autres recours légaux selon les lois de votre lieu de résidence. George Foreman ®est une marque déposée de Salton, Inc. Pour tous renseignements sur la gamme des produits Salton : Visitez notre site internet : http://www.eSalton.com “© 2003 Salton, Inc. P/N 61393 Tous droits réservés Imprimé Chine ESF GR_GR28WHT_IB_13-8-03 13/8/03 2:39 PM Page 1
2 15 Foire Aux Questions Questions 1. Peut-on cuire des aliments congelés sur le gril George Foreman Grill ? 2. Peut-on faire cuire des brochettes sur le gril George Foreman ? 3. Après avoir cuit des aliments avec de l’ail, comment puis-je éliminer l’odeur d’ail qui reste sur les plaques du gril ? 4. Comment cuire des hot-dogs sur mon gril George Foreman ? 5. Est-il possible de cuire des pommes de terre rissolées sur le gril George Foreman ? 6. Avez-vous d’autres suggestions culinaires ? Réponses Oui, mais le temps de cuisson sera plus long, bien entendu. Il est préférable de décongeler les aliments avant de les placer sur le gril. Vous trouverez des exemples sur le Tableau des temps de cuisson, dans ce manuel. Oui. Utilisez des brochettes en bois pour ne pas endommager le revêtement antiadhésif. Nous vous conseillons de les faire tremper dans l’eau pendant 20 minutes auparavant. Cela les empêchera de brûler. Après avoir nettoyé le gril George Foreman selon les instructions du manuel, faites une pâte avec du bicarbonate de sodium et de l’eau et étalez-la sur la surface de cuisson du gril. Laissez agir quelques minutes, puis essuyez avec une éponge ou un chiffon humide. Faites préchauffer le gril pendant 5 minutes. Placez les hot-dogs sur la plaque dans le sens de la longueur. Fermez le couvercle et laissez cuire pendant 2 minutes et demi ou selon votre goût. Bien sûr. Il suffit de faire préchauffer le gril pendant 5 minutes puis de déposer la préparation de pommes de terre rissolées sur la plaque de cuisson. Fermez le couvercle et laissez cuire durant environ la moitié du temps indiqué sur l’emballage pour une préparation au four. Pour peler des poivrons frais, vous pouvez les faire griller auparavant pendant 2 à 3 minutes. Vous pouvez également faire griller des sandwiches au fromage sur votre gril George Foreman. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Use oven mitts or pot holders. 3. To protect against electric shock, do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid. 4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. 6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Contact Consumer Service for examination, repair or adjustment. 7. The use of accessory attachments not recommended by the appli- ance manufacturer may cause injuries. 8. Do not use outdoors. 9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot sur- faces. 10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. 11. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids. Allow liquid to cool before removing and emptying drip tray. 12. To disconnect, turn Variable Temperature Control Knob to Low (L), grasp plug and remove from wall outlet. 13. Do not use appliance for other than intended use. SAVE THESE INSTRUCTIONS THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY GR_GR28WHT_IB_13-8-03 13/8/03 2:39 PM Page 3
3 14 Lamelles de boeuf Polynésienne 4 c. à table de sauce soya 2 gousses d’ail, émincées 2 c. à thé de miel 4 à 8 onces de boeuf en lamelles •Combinez les 3 premiers ingrédients. •Faites mariner les lamelles de viande dans le mélange pendant environ une heure au réfrigérateur. •Préchauffez le gril à la position maximum (H) pendant 5 à 10 minutes. •Déposez les lamelles de viande sur le gril. Fermez le couvercle •Laissez cuire à température maximum (H) pendant 6 minutes, ouvrez le gril et ajoutez le reste de la marinade sur la viande. Refermez le couvercle. •Laissez griller encore 1 à 2 minutes. Ouvrez le gril et servez la viande sur un lit de riz. •Donne 4 portions. Burritos 2 petits oignons, hachés 4 gousses d’ail, émincées 4 tasses de viande hachée, de boeuf émincé ou de morceaux de poulet 2 1/2 tasses de sauce chili en boîte 2 c. à thé de sel 1 c. à thé de cannelle et cumin •Préchauffez le gril à la position maximum (H) pendant 5 à 10 minutes. •Ajoutez les oignons et l’ail et faire sauter pendant une minute. •Ajoutez la viande, fermez le couvercle, et laissez cuire pendant 3 minutes ou jusqu’à cuisson complète. •Ajoutez la sauce chili et l’assaisonnement et mélangez bien jusqu’à ce qu’ils soit chauds. •Retirez du gril. •Donne 8 Burritos Enroulez dans des tortillas préalablement réchauffés et garnissez de guacamole, de crème sûre, de fromage Jack émietté. Note : Pour obtenir d’autres recettes, vous pouvez commander le livre « The George Foreman Lean Mean Fat Reducing Grilling Machine Cookbook », article N° GR150. ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS CAUTION HOT SURFACES: This appliance generates heat and escap- ing steam during use. Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, fires or other injury to persons or damage to property. CAUTION: This appliance is hot during operation and retains heat for some time after turning off. Always use oven mitts when handling hot materials and allow metal parts to cool before cleaning. Do not place anything on top of the appliance while it is operating or while it is hot. 1. All users of this appliance must read and understand this Owners Manual before operating or cleaning this appliance. 2. The cord to this appliance should be plugged into a 120V AC electri- cal outlet only. 3. If this appliance begins to malfunction during use, immediately unplug cord from outlet. Do not use or attempt to repair the malfunc- tioning appliance. 4. Do not leave this appliance unattended during use. 5. When using this appliance, provide adequate air space above and on all sides for air circulation. Do not allow this appliance to touch cur- tains, wall coverings, clothing, dish towels or other flammable mate- rials during use. 6. This appliance generates steam — do not operate in open position. 7.Using pot holder, hold the top cover (Lid) open while placing or removing food on the cooking surface to prevent accidental closing and injury. GR_GR28WHT_IB_13-8-03 13/8/03 2:39 PM Page 5
413 Poitrine de poulet moutarde et citron 2 c. à table de moutarde 2 c. à table de vinaigre balsamique 3 c. à table de jus de citron 2 gousses d’ail, émincées 1 c. à thé de paprika 4 à 6 onces de poitrines de poulet sans peau, coupées en deux •Mélangez ensemble les 5 premiers ingrédients. •Ajoutez la poitrine de poulet et laissez mariner au réfrigérateur pendant au moins 1/2 heure. •Préchauffez le gril à la position maximum (H) pendant 5 à 10 minutes. •Déposez le poulet mariné sur le gril et fermez le couvercle. Faites cuire à température moyenne (M) pendant 8 à 9 minutes ou jusqu’à ce que la viande ne soit plus rose et que le jus de cuisson soit transparent. •Retirez et servez. •Donne 4 portions. Filets de sole aux tomates 2 c. à thé d’huile d’olive 2 petits oignons, en dés 2 gousses d’ail, émincées 2 petites tomates, hachées 2 c. à table de basilic frais (ou 1/2 c. à thé de basilic séché) 1 c. à table de persil frais, haché 1 c. à table de poivre moulu 1 c. à table de jus de citron 1 lb de filet de sole (ou d’autre poisson à chair blanche) •Préchauffez le gril à la position maximum (H) pendant 5 à 10 minutes. •Faites sauter les oignons et l’ail dans de l’huile pendant 2 minutes en remuant de temps en temps. •Ajoutez les tomates, la moitié des fines herbes et un peu de poivre. Déposez le poisson par-dessus et ajoutez le jus de citron et le restant des fines herbes. •Couvrez et laissez cuire à température moyenne (M) pendant 5 à 6 minutes •Déposez le poisson et les légumes dans un plat. Si du jus de cuisson s’est écoulé dans le bac d’égouttement, versez-le sur le poisson. •Servez avec du pain frais ou du riz. •Donne 3 à 4 portions. Polarized Plug This appliance has a polarized plug(one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. Short Cord Instructions A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Do not use an extension cord with this product. Electric Power If the electric circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not operate properly. It should be operated on a separate electrical circuit from other appliances. CAUTION: To prevent Plasticizers to migrate from the finish of the counter top or table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters or placemats between the appliance and the finish of the counter top or table top. Failure to do so may cause the finish to darken, permanent blemishes may occur or stains can appear. GR_GR28WHT_IB_13-8-03 13/8/03 2:39 PM Page 7
5 12 Getting To Know Your GR28WHT Grilling Machine 1. Grill Machine Body 2. Grilling Plates 3. Handle 4. Cord 5. Drip Tray (P/N 22384) 6. Plastic Spatula (P/N 20147) 7. Power “On” Indicator (LED) 8. Variable Temperature Control Knob (P/N 21782) 9. Timer Control Knob (P/N 21783) NOTE:Allow the Timer Control to automatically count down to 0 minutes. Manually turning the Timer Control to 0 minutes may damage the Timer mechanism. 1. 2. 4. 5. 3. 7. 8. 9. 6. Grillade de légumes 6 tranches d’aubergines de 1/2 po d’épaisseur (ou 2 petites aubergines) 2 petits oignons, en tranches de 1/2 po 2 petites tomates, en dés 2 petits zucchinis, en tranches 4 grosses gousses d’ail, pelées et tranchées 4 à 6 champignons, tranchés 1 c. à thé d’huile d’olive (facultatif) •Préchauffez le gril à la position maximum (H) pendant 5 à 10 minutes. Étendez l’huile d’olive à ce moment si désiré. •Ajoutez les tranches d’aubergine et l’ail, couvrez et cuisez 3 minutes. •Ajoutez les tranches d’oignon, de zucchini et de champignon. Couvrez et cuisez 3 à 5 minutes. •Retirez les tranches d’aubergine, de zucchini et de champignons et placez-les sur une assiette. •Sur le gril, ajoutez les tomates aux oignons et à l’ail. Couvrez et cuisez pendant 1 minute. •Retirez et déposez sur les tranches d’aubergine, de zucchini et de champignons. •Donne 2 à 4 portions. Pour accompagner la viande et les pâtes ou pour garnir un pain pita ou un sandwich au pain français. Côtelettes d’agneau au romarin 4 côtelettes d’agneau, dans la longe ou l’épaule. 2 c. à thé de romarin frais, haché (ou 1/2 c. à thé de romarin séché) Poivre noir moulu, au goût •Enduisez les côtelettes de romarin et de poivre. •Préchauffez le gril à la position maximum (H) pendant 5 à 10 minutes. •Fermez le couvercle et cuisez à température maximum (H) pendant 7 à 9 minutes pour une cuisson « à point » (centre légèrement rosé) et 11 minutes pour « bien cuit ». •Servez immédiatement. •Donne 4 portions. GR_GR28WHT_IB_13-8-03 13/8/03 2:39 PM Page 9
611 How To Use George Foreman’s Lean Mean Fat Reducing Grilling Machine 1. Before using the Grill for the first time, wipe the Grilling Plates with a damp cloth to remove any dust. Wash the drip tray and spatula in warm, soapy water. Rinse thoroughly and wipe dry. 2.To preheat: Use the Handle to close the Lid and plug cord into a 120V AC polarized outlet. Turn the Variable Temperature Control to High (H) then turn the Timer Control to set a preheat time of about 10 minutes. The LED light will go on and the Grilling Plates will begin heating. Allow unit to preheat for the set time. The LED light will remain on during use (while there is still time remaining on the Timer). 3. Use a pot holder to carefully lift the Handle and open the Lid. 4. Slide the grease catching Drip Tray under the front of the Grill. 5. Carefully place the items to be cooked on the bottom Grilling Plate. 6. Use the Handle to close the Lid. 7. The Variable Temperature Control allows you to select any heat set- ting between Low (L), Medium (M) or High (H). Adjust the Variable Temperature Control to your desired setting. See Suggested Cooking Chart on following page for specific details. 8. Turn the Timer Control to set the desired grilling time. The LED light will go on. 9. Allow the food to cook until done. (Consult the Cooking Chart and Recipe Section in this book.) Do not leave Grill unattended during use! During grilling, the Timer Control will count down the minutes. Once the time has elapsed, the Timer Control will “ding”, the LED light will turn off, and the Grill will shut off automatically. NOTE: Allow the Timer Control to automatically count down to 0 minutes. Manually turning the Timer Control to 0 minutes may dam- age the Timer mechanism. 10. When finished cooking, turn Temperature Control to Low (L). Disconnect the plug from the wall outlet. NOTE: Some sparks may be visible while disconnecting from wall outlet. This is quite normal. 11. Use a pot holder to carefully lift the Handle and open the Lid. 12. Remove the food using the supplied spatula or a plastic or wooden utensil. Be sure to always use either plastic or wooden utensils so as not to scratch the non-stick surface. Never use metal tongs, forks or knives as these can damage the coating on the cooking plates. 13. When cool, the Drip Tray may be removed and emptied. Be sure the liquid has cooled before removing Drip Tray. Super Burger George Foreman Un délicieux hamburger, encore meilleur, à notre avis, que son cousin le hamburger 100% viande. Réduire notre consommation de viande est bénéfique pour notre santé, ainsi, pour réduire la teneur en gras saturé d’un hamburger ordinaire, vous pouvez réduire la quantité de viande et la remplacer par des ingrédients végétaux. Pour cette recette, nous avons ajouté de la chapelure et des légumes hachés. Vous pouvez également essayer avec du riz cuit ou d’autres céréales. Optez également pour des petits pains de blé entier ; ils contiennent généralement moins de matières grasses que les petits pains ordinaires ou même réduits en calories. Si vous ne pouvez résister devant un burger au fromage, choisissez du fromage suisse ; sa teneur en gras est de 1 gramme inférieure à celle du Cheddar, American ou Monterey Jack, avec 8 g de matières grasses contre 9 g par once de fromage. Toutefois le Cheddar ou le Suisse allégé contient deux fois moins de matières grasses, soit 4 g par once. La moutarde contient 1 g de gras par cuillère à table, tandis qu’une cuillère à table de mayonnaise en contient 11 g. Choisissez une garniture diététique pour votre burger : des feuilles de laitue bien vertes, du choux émincé, du cilantro, du basilic ou des épinards frais. 1/2 tasse de légumes hachés tels que des oignons, des échalotes, un zucchini, du persil (peuvent être sautés) 1/2 tasse de chapelure assaisonnée 1 1/2 lbs de boeuf haché maigre •Dans un bol de taille moyenne, mélangez les légumes et la chapelure. Ajoutez le boeuf haché et mélangez soigneusement. •Avec le mélange faites 8 steakettes de 4 pouces de diamètre. •Préchauffez le gril à la position maximum (H) pendant 5 à 10 minutes. Placez les steakettes sur le gril, 6 à la fois. Fermez le couvercle. •Faites cuire à température moyenne (M), en les retournant une seule fois, pendant 8 à 9 minutes ou jusqu’à ce que la viande ne soit plus rose et que le jus de cuisson soit transparent. •Donne 8 portions. Cette recette est extraite de « The Healthy Gourmet » (Clarkson Potter) de Cherie Calborn. GR_GR28WHT_IB_13-8-03 13/8/03 2:39 PM Page 11
7 10 Suggested Cooking Chart The following times are meant to be used as guidelines only. Times will vary due to the cut or thickness of the meat being cooked. To be sure that the food is truly done, use a cooking thermometer. If the food does need more time to cook, reset the timer and check periodically so you do not overcook. When cooking the following items, we recommend setting your Grilling Machine to LOW (L): Rare 145°F* Medium 160°F* Well 170°F* Salmon Filet, 1 thick, 4 oz each 6 min. 7 min. Salmon Steak, 1 thick, 10 oz each 8 min. 9 min. Sword Fish, 1 thick, 6 oz each 8 min. 9 min. Tuna Steak, 1 thick, 6 oz each 7 min. 9 min. White Fish, 1/2 thick, 6 oz each 5 min. 6 min. Turkey Burger, 3/4 thick, 4 oz each 8 min. Turkey Burger, 3/4 thick, 8 oz each 12 min. Sea Scallops, 1 thick, 1 oz each 31/2min. 41/2min. Shrimp, Split Shell, med. size, 1/2 lb. 4 min. When cooking the following items, we recommend setting your Grilling Machine to MEDIUM (M): Center Cut Pork Chops, 1/2 thick, 6 oz each 10 min. 11 min. Pork Tenderloin, 1/2 thick, 2 oz each 5 min. 6 min. Hamburger, 3/4 thick, 4 oz each 8 min. 9 min. Hamburger, 3/4 thick, 8 oz each 9 min. 10 min. Frozen Hamburger, 3/4 thick, 4 oz each 12 min. 13 min. Frozen Hamburger, 1 thick, 8 oz each 15 min. 16 min. Chicken Breast (boneless/skinless)11/2 thick, 6-8 oz each 9 min. Frozen Chicken Breast (boneless/skinless) 13 min. 11/2 thick, 6-8 oz each Chicken Breast bone-in (up to 21/2 thick) 23 min. Link Sausage 5 min. 7 min. Sliced Sausage (1/2 thick) 6 min. 7 min. When cooking the following items, we recommend setting your Grilling Machine to HIGH (H): Fajita Beef (1/2 thick slices) 11/2min. 2 min. 21/2min. T-Bone Steak, 3/4 thick, 12 oz each 4 min. 5 min. 6 min. Frozen T-Bone, 3/4 thick, 12 oz each 6 min. 7 min. 8 min. NY/KC Strip Steak, 1 thick, 8 oz each 5 min. 6 min. 7 min. Frozen NY/KC Strip Steak, 1 thick, 8 oz each 10 min. 111/2min. 13 min. Ribeye Steak, 1 thick, 12 oz each 6 min. 71/2min. 9 min. Frozen Ribeye Steak, 1 thick, 10 oz each 101/2min. 111/2min. 121/2min. Onions and Peppers (brush with olive oil) 81/2min. 15 min. PLEASE NOTE: The USDA recommends that meats such as beef and lamb, etc. should be cooked to an internal temperature of 145°F. Pork should be cooked to an internal temper- ature of 160°F and poultry products should be cooked to an internal temperature of 170°F - 180°F to be sure any harmful bacteria has been killed. When reheating meat/poultry products, they should also be cooked to an internal temperature of 165°F. * Internal Food Temperatures Petit déjeuner texan Un petit déjeuner épicé comme on les aime dans le sud-ouest. Ces steakettes sont délicieuses avec des légumes sautés ou avec des oeufs brouillés et de la salsa maison. Pour éliminer le maximum de gras, choisissez du boeuf haché maigre à 90%. Le boeuf maigre à 90% contient 9 g de gras dont 4 g de gras saturés ; tandis que le boeuf maigre à 73% contient 18 g de gras dont 7 g de gras saturés. 1 blanc d’oeuf légèrement battu 1/3 tasse d’oignon finement haché 1/4 tasse de chapelure assaisonnée 1/4 tasse de piment fort vert coupé en dés 1 gousse d’ail (grosse), émincée 2 c. à table de cilantro frais coupé 1 c. à table de vinaigre de cidre 1-1/2 c. à thé de chili en poudre 1/4 c. à thé de sel marin 1/8 c. à thé de poivre de cayenne 1/2 lb de boeuf haché maigre •Dans un bol de taille moyenne, mélangez le blanc d’oeuf, l’oignon, la chapelure, le piment fort, l’ail, le cilantro, le vinaigre, le chili, le sel et le poivre de cayenne. Ajoutez le boeuf haché et mélangez bien. •Avec le mélange, faites huit steakettes de 3 pouces de diamètre. •Préchauffez le gril à la position maximum (H) pendant 5 à 10 minutes. Placez les steakettes sur le gril, 6 à la fois. Fermez le couvercle. •Faites cuire à température moyenne (M), en les retournant une ou deux fois, pendant 4 à 5 minutes ou jusqu’à ce que la viande ne soit plus rose et que le jus de cuisson soit transparent. •Donne 8 steakettes. Cette recette est extraite de « The Healthy Gourmet » (Clarkson Potter) de Cherie Calborn. GR_GR28WHT_IB_13-8-03 13/8/03 2:39 PM Page 13
89 Grilling Hints and Tips •Use tender cuts of meat for grilling. •Marinate tougher cuts of meat to tenderize them before grilling. •To avoid drying out meat and fish, do not pierce with a utensil. •Adjust heat setting gradually and only as necessary. Cooking foods at too high a temperature can cause them to dry out. •Better cooking results will be achieved with boneless cuts of meat, chicken and fish. •If grilling more than one item, select foods of even thickness. This will promote consistant doneness and appearance. •For grilling small portions, make sure meat is centered on Grill. When grilling larger portions, distribute evenly and allow one inch space between foods to promote uniform cooking. •When grilling fish or chicken breast fillets, tuck extremely thin parts under to prevent overcooking. •If food is under-cooked when removed from Grill, simply return to Grill for additional cooking time. User Maintenance Instructions CAUTION: To avoid accidental burns, allow your Grilling Machine to cool thoroughly before cleaning. 1. Before cleaning, unplug the Grilling Machine from the wall outlet and allow to cool. 2.Inside cleaning:Place the Drip Tray under the front of the Grilling Machine. Using the specially designed spatula, scrape off any excess fat and food particles. Wipe the plates with absorbent paper towel or a sponge. Run off will drip into the Drip Tray. 3.Stubborn build-up:Use a non-metallic scrubbing pad to clean the plates. 4. Empty the Drip Tray and clean with warm soapy water. Wipe dry. 5.Outside cleaning: Wipe with a warm, wet sponge and dry with a soft, dry cloth. 6. Do not use steel wool, scouring pads, or abrasive cleaners on any part of the Grilling Machine. 7.DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUID. 8. Any servicing requiring disassembly other than the above cleaning must be performed by a qualified electrician. 9. Make sure to hold the top cover (Lid) by hand while cleaning to prevent accidental closing and injury. 10. Once the Grilling Machine is completely cooled and cleaned, the Power Cord may be wound using the Cord Storage area on the bottom of the unit. Do not put any stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord to fray and break. Recettes NOTE:Pour toutes les recettes, n’oubliez pas de placer le bac d’égouttement sous l’avant de votre gril afin de recueillir toutes les graisses qui résultent de la cuisson. Petit déjeuner des champions Vous pouvez commencer votre journée par une steakette grillée qui, non seulement vous fera plaisir, mais sera sans danger pour votre santé. Une steakette juteuse et succulente, servie sur du pain de campagne, est un petit déjeuner complet. Prenez du hachis de poitrine de dinde, car la poitrine contient moins de gras que la viande brune et la peau. La dinde, en particulier la viande blanche, est une excellente source de niacines, lesquelles constituent un apport important en vitamine B, indispensable au bon fonctionnement du système nerveux. 1 blanc d’oeuf légèrement battu 1/3 tasse d’oignon finement haché 1/4 tasse de pommes déshydratées finement coupées OU 1/2 tasse de pomme Délicieuse hachée fraîche 1/4 tasse de chapelure assaisonnée 2 c. à table de persil frais coupé 1/2 c. à thé de sel marin 1/2 c. à thé de sauge moulue 1/4 c. à thé de noix de muscade moulue 1/4 c. à thé de poivre noir 1/8 c. à thé poivre de cayenne 1/2 lb de hachis de poitrine de dinde, maigre •Dans un bol de taille moyenne, mélangez le blanc d’oeuf, l’oignon, les pommes déshydratées ou fraîches, la chapelure, le persil, le sel, la sauge, la noix de muscade, le poivre noir et le poivre de cayenne. Ajoutez le hachis de dinde et mélangez soigneusement. •Avec le mélange, faites neuf steakettes de 2 pouces de diamètre. •Préchauffez le gril à la position maximum (H) pendant 5 - 10 minutes. Placez les steakettes sur le gril. Fermez le couvercle. Laissez cuire à température moyenne (M), en les retournant une ou deux fois, pendant 5 minutes ou jusqu’à ce que la viande ne soit plus rose et que le jus de cuisson soit transparent. •Donne 8 à 9 steakettes. Cette recette est extraite de « The Healthy Gourmet » (Clarkson Potter) de Cherie Calborn. GR_GR28WHT_IB_13-8-03 13/8/03 2:39 PM Page 15
9 8 Recipes NOTE:For all recipes, please remember to place Drip Tray in front of the Grilling Machineto catch drippings from the cooking process. The Champ’s Sausage Without Guilt You can start your day with a sizzling sausage patty that not only tastes good, but is also good for you. This moist, flavorful sausage, served with a country-style biscuit, makes the complete breakfast. Choose ground turkey breast, which is lower in fat than ground turkey containing dark meat and skin. Turkey, especially the light meat, is a good source of niacin, which is an important B vitamin needed to maintain a healthy ner- vous system. 1 slightly beaten egg white 1/3 cup finely chopped onion 1/4 cup finely snipped dried apples OR 1/2 cup finely chopped fresh red Delicious apple 1/4 cup seasoned bread crumbs 2 Tbsp. snipped fresh parsley 1/2 tsp. sea salt 1/2 tsp. ground sage 1/4 tsp. ground nutmeg 1/4 tsp. black pepper 1/8 tsp. cayenne pepper 1/2 lb. lean ground turkey breast •In a medium size mixing bowl, combine the egg white, onion, dried or fresh apples, bread crumbs, parsley, salt, sage, nutmeg, black pepper, and cayenne pepper. Add the ground turkey and mix well. •Shape the mixture into nine 2-inch wide patties. •Preheat the Grilling Machine on High for 5 - 10 minutes. Place the patties on the grill. Close the Lid. Cook on Medium for 5 minutes or until the meat is no longer pink and the juices run clear, turning once or twice. •Yield: 8 - 9 patties This recipe is from The Healthy Gourmet (Clarkson Potter) by Cherie Calbom. Conseils utiles •Pour les grillades, choisissez des coupes de viande tendre. •Faites mariner les viandes plus dures pour les attendrir avant la cuisson. •Pour que la chair de la viande ou du poisson reste juteuse, évitez de la piquer avec un ustensile. •Ajustez la température de cuisson progressivement et uniquement lorsque c’est nécessaire. Une température trop élevée risquerait de dessécher les aliments. •Pour de meilleurs résultats, il est préférable de choisir des coupes de viandes ou de volaille désossées et du poisson sans arêtes. •Si vous grillez plusieurs portions en même temps, assurez-vous qu’elles ont la même épaisseur afin qu’elles cuisent de manière uniforme. •Pour griller de petites portions, placez-les au centre du gril. Pour des portions plus grandes, répartissez les aliments sur la plaque en les espaçant d’environ 2,5 cm, afin d’assurer une cuisson uniforme. •Lorsque vous grillez des filets de poisson ou de poitrines de poulet, repliez les extrémités très minces vers l’intérieur pour éviter qu’elles ne soient trop cuites. •Après avoir retiré les aliments du gril, si vous constatez qu’ils ne sont pas assez cuits, remettez-les simplement sur le gril pour compléter la cuisson. Instructions d’entretien ATTENTION: Pour éviter des brûlures, laisser refroidir le gril complètement avant de le nettoyer. 1. Avant de nettoyer l’appareil, laissez-le refroidir après avoir débranché le cordon électrique de la prise murale. 2. Nettoyage intérieur :Placez le bac d’égouttement sous l’avant de l’appareil. À l’aide de la spatule en plastique, enlevez tous résidus de graisse et d’aliment sur les plaques de cuisson. Essuyez ces dernières avec du papier essuie-tout ou une éponge. Les résidus tomberont dans le bac d’égouttement. 3. Encrassement tenace :les plaques peuvent être nettoyées avec un tampon à récurer non métallique. 4. Videz le bac d’égouttement et nettoyez-le à l’eau chaude savonneuse, puis essuyez-le. 5.Nettoyage extérieur :Passez une éponge avec un peu d’eau chaude sur l’appareil, puis essuyez-le avec un torchon doux et sec. 6. Ne jamais utiliser de laine d’acier, de tampons à récurer ni de produits abrasifs pour nettoyer le gril. 7.NE JAMAIS PLONGER L’APPAREIL DANS DE L’EAU NI DANS AUCUN AUTRE LIQUIDE. 8. A lexception des operations habituelles de nettoyage, toute operation dentretien necessitant le demontage de lappareil doit etre confiee a un technicien professionnel. 9. Pour empecher la fermeture accidentelle du couvercle pendant le nettoyage et eviter deventuelles blessures, assurez-vous de retenir celui-ci avec votre main. 10. Lorsque la Machine à grillades a été totalement refroidie et nettoyée, il est possible denrouler le cordon électrique dans son logement à la base de lappareil. Ne pas tordre le cordon à lendroit où il est relié à lappareil afin de ne pas endommager les conducteurs. GR_GR28WHT_IB_13-8-03 13/8/03 2:39 PM Page 17
10 7 George’s Sausage Texas Style A spicy sausage with true Southwestern zip! These breakfast sausages are great served with a sautéed vegetable or fresh salsa and egg scramble. Buy 90% lean ground beef for the least-fat sausage. Ninety percent lean beef has 9 grams of fat with 4 of those grams being satu- rated fat; whereas 73% lean beef has 18 grams of fat with 7 of the grams being saturated. 1 slightly beaten egg white 1/3 cup finely chopped onion 1/4 cup seasoned bread crumbs 1/4 cup diced green chili peppers 1 clove (large) garlic, finely minced 2 Tbsp. snipped fresh cilantro 1 Tbsp. apple cider vinegar 1-1/2 tsp. chili powder 1/4 tsp. sea salt 1/8 tsp. cayenne pepper 1/2 lb. lean ground beef •In a medium-size mixing bowl, combine the egg white, onion, bread crumbs, green chili peppers, garlic, cilantro, vinegar, chili powder, salt and cayenne pepper. Add the ground beef and mix well. •Shape the mixture into eight 3-inch wide patties. •Preheat the Grilling Machine on High for 5 - 10 minutes. Place the patties on the grill six at a time. Close the Lid. •Cook on Medium for 4 - 5 minutes or until the meat is no longer pink and the juices run clear, turning once or twice. •Yield: 8 patties This recipe is from The Healthy Gourmet (Clarkson Potter) by Cherie Calbom. Temps de cuisson suggérés Les temps de cuisson ci-dessous sont donnés à titre indicatif uniquement. Les temps de cuisson peuvent varier selon la coupe ou l’épaisseur de la viande. Pour vérifier la cuisson, utilisez un thermomètre à viande. S’il est nécessaire de prolonger la cuisson, réglez à nouveau la minuterie et surveillez les aliments pour éviter qu’ils ne soient trop cuits. Pour la cuisson des aliments suivants, nous vous conseillons de régler le gril à température MINIMUM (L) : Saignant 63 °C À point 71 °C Bien cuit 77 °C (145 °F)* (160 °F)* (170 °F)* Filet de saumon, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur, 110 g (4 oz) chacun 6 min. 7 min. Darne de saumon, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur, 280 g (10 oz) chacune 8 min. 9 min. Espadon, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur, 170 g (6 oz) chaque 8 min. 9 min. Darne de thon, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur, 170 g (6 oz) chacune 7 min. 9 min. Poisson à chair blanche, 1,5 cm (1/2 po) d’épaisseur, 170 g (6 oz) chaque5 min. 6 min. Steakette de dinde, 2 cm (3/4 po) d’épaisseur, 110 g (4 oz) chacune 8 min. Steakette de dinde, 2 cm (3/4 po) d’épaisseur, 220 g (8 oz) chacune 12 min. Coquille Saint-Jacques, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur, 30 g (1 oz) chacune 31/2min. 41/2min. Crevettes moyennes fendues en deux, 225 g (1/2 lb) 4 min. Pour la cuisson des aliments suivants, nous vous conseillons de régler le gril à température MOYENNE (M): Côtelettes de porc (coupe du centre), 10 min. 11 min. 1,5 cm (1/2 po) d’épaisseur, 170 g (6 oz) chacune Filet de porc, 1,5 cm (1/2 po) d’épaisseur, 55 g (2 oz) chacun 5 min. 6 min. Hamburger, 2 cm (3/4 po) d’épaisseur, 110 g (4 oz) chacun 8 min. 9 min. Hamburger, 2 cm (3/4 po) d’épaisseur, 220 g (8 oz) chacun 9 min. 10 min. Hamburger surgelé, 2 cm (3/4 po) d’épaisseur, 110 g (4 oz) chacun 12 min. 13 min. Hamburger surgelé, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur, 220 g (8 oz) chacun 15 min. 16 min. Poitrine de poulet (désossée, sans peau), 4 cm (1-1/2 po) d’épaisseur, 170 à 220 g (6 à 8 oz) chacune 9 min. Poitrine de poulet surgelée (désossée, sans peau), 4 cm (1-1/2 po), 170 à 220 g (6 à 8 oz) chacune 13 min. Poitrine de poulet non désossée (jusqu’à 6,5 cm (2-1/2 po) d’épaisseur 23 min. Saucisses en chapelet 5 min. 7 min. Saucisses en tranches, 1,5 cm (1/2 po) d’épaisseur 6 min. 7 min. Pour la cuisson des aliments suivants, nous vous conseillons de régler le gril à température MAXIMUM (H) : Fajita au bœuf, tranches de 1,5 cm (1/2 po) d’épaisseur 11/2min. 2 min. 21/2min. Bifteck d’aloyau, 2 cm (3/4 po) d’épaisseur, 340 g (12 oz) chacun 4 min. 5 min. 6 min. Bifteck d’aloyau surgelé, 2 cm (3/4 po) d’épaisseur, 340 g (12 oz) chacun 6 min. 7 min. 8 min. NY Strip Steak, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur, 220 g (8 oz) chacun 5 min. 6 min. 7 min. NY Strip Steak surgelé, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur, 220 g (8 oz) chacun 10 min. 111/2min. 13 min. Bifteck de faux-filet, 2,5 cm (1 po), 340 g (12 oz) chacun 6 min. 71/2min. 9 min. Bifteck de faux-filet surgelé, 2,5 cm (1 po), 280 g (12 oz) chacun 101/2min. 111/2min. 121/2min. Oignons et poivrons (enduits d’huile d’olive) 81/2min. 15 min. NOTE IMPORTANTE : Pour éliminer le risque d’infection bactérienne due à la Listeria ou à l’E-coli, Santé Canada recommande de bien cuire la volaille et la viande de bœuf, de porc, d’agneau, etc. Utilisez un thermomètre à viande pour vérifier que la viande et la volaille ont atteint la bonne tem- pérature interne. Le poulet entier et les morceaux doivent être cuits à 82 °C - 85 °C (180 °F - 185 °F) et les morceaux de dinde à 77 °C (170 °F). Le bifteck et le rosbif doivent être cuits aux températures suivantes : demi-saignant, à 63 °C (145 °C); à point, à 70 °C (160 °F); bien cuit, à 75 °C (170 °F). Les côtelettes et côtes de porc doivent être cuites à 70 °C (160 °F ). Les viandes hachées doivent atte indre une température de 71 °C (160 °F). * Température interne des aliments GR_GR28WHT_IB_13-8-03 13/8/03 2:39 PM Page 19