George Foreman Grill GGR88DKCAN User Manual
Have a look at the manual George Foreman Grill GGR88DKCAN User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 193 George Foreman manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
OWNER’S MANUAL Model No. GGR88DKCAN GEORGE FOREMAN MANUEL D’UTILISATION Modèle N° GGR88DKCAN ® TM DOUBLE KNOCK-OUT INDOOR/OUTDOOR ELECTRIC GRILL ® GEORGE FOREMAN GRIL INTÉRIEUR / EXTÉRIEUR À DOUBLE PLAQUE MD POUR GRILLADES FAIBLES EN GRAS GR_GGR88DKCAN_IB_18-5-05 5/18/05 10:13 PM Page 1
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons, including the following: 1. Read all instructions before using appliance. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs and oven mitts or pot holders. 3. To protect against electric shock do not immerse cord, plug, or cooking unit in water or other liquid. 4. Close supervision is necessary when any appliance is used near children. 5. This appliance is not for use by children. 6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. 7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been dropped or damaged in any manner. Contact consumer service for return authorization, examination, repair or adjustment. 8. The use of accessory attachments not recommended by the appli- ance manufacturer may cause injuries. 9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. 10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. 11. To disconnect, turn Variable Temperature Control Knobs to Low (L), grasp plug and remove from wall outlet. 12. Do not use appliance for other than intended use. 13. Extreme caution must be used when moving an appliance contain- ing hot oil or other hot liquids. Allow liquid to cool before removing and emptying drip tray. 14. Do not attempt to dislodge food or clean the grill when it is plugged in or when it is hot. 15. Fuel, such as charcoal briquettes, is not to be used with this appli- ance. 16. Use only on properly grounded outlet. SAVE THESE INSTRUCTIONS THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY. 2 IMPORTANT POUR VOTRE SÉCURITÉ Tout appareil électrique peut provoquer un incendie ou une électrocution et peut mettre votre vie en danger. L’utilisation d’appareils électroménagers nécessite certaines précautions élémentaires: 1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Servez-vous des poignées et portez des gants isolants. 3. Pour éviter un choc électrique, ne pas immerger le cordon et la prise électrique ni l’appareil dans un liquide. 4. Ne pas laisser cet appareil fonctionner sans surveillance en présence d’enfants. 5. Ne pas laisser un enfant se servir de cet appareil. 6. Après usage, débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer ou avant d’installer ou de retirer un accessoire. 7. Ne pas utiliser un appareil dont la prise ou le cordon électrique est endommagé, ni un appareil fonctionnant anormalement ou ayant subi quelque dommage que ce soit. Pour toute inspection, réparation ou réglage, veuillez contacter le service après-vente afin d’obtenir une autorisation de retour. 8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut entraîner des blessures. 9. Ne pas laisser le cordon électrique pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ni le mettre en contact avec des surfaces très chaudes. 10. Ne pas placer l’appareil à proximité d’un brûleur de cuisinière électrique ou à gaz, ni dans un four chaud. 11.Pour débrancher, tourner les variateurs de température à la position « L » (Minimum), puis saisir la fiche électrique et la retirer de la prise murale. 12. Ne pas se servir de cet appareil pour d’autre usage que celui pour lequel il a été conçu. 13. Pour déplacer un appareil contenant de l’huile chaude ou tout autre liquide chaud, faire preuve d’une extrême prudence. Laisser le liquide refroidir avant de retirer et de vider le bac d’égouttement. 14.Ne jamais tenter de déloger des morceaux d’aliments ou de nettoyer le gril lorsque celui-ci est branché ou encore chaud. 15.N’utiliser aucun combustible, tel que du charbon de bois, avec cet appareil. 16.Ne brancher cet appareil que sur une prise avec mise à la terre. VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS CET APPAREIL EST DESTINÉ UNIQUEMENT À UN USAGE MÉNAGER. 2 GR_GGR88DKCAN_IB_18-5-05 5/18/05 10:13 PM Page 3
Additional Important Safeguards 1.CAUTION: This appliance generates heat and escaping steam dur- ing use. Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, fires or other damage to persons or property. 2. All users of this appliance must read and understand this Owners Manual before operating or cleaning this appliance. 3. The cord to this appliance should be plugged into a grounded-type 120V AC electrical outlet only. 4. When using this appliance, provide adequate air space above and on all sides for air circulation. Do not allow this appliance to touch curtains, wall coverings, clothing, dish towels or other flammable materials during use. Do not use on surfaces where heat may be a problem. 5. Do not leave this appliance unattended during use. 6. This appliance generates steam—do not operate in open position. 7. If this appliance begins to malfunction during use, immediately unplug cord from outlet. Do not use or attempt to repair the malfunc- tioning appliance. 8.Using pot holder, hold the top cover (Lid) open while placing or removing food on the cooking surface to prevent accidental closing and injury. Special Considerations for Outdoor Use: 9. When using Grill outdoors, we recommend always using the optional Outdoor Grill Stand (Model GGR64 sold separately). Do not attempt to operate grill on any other outdoor surface (resin tables, wood tables, etc.). Always be sure Grill is sitting securely on Outdoor Grill Stand before operating appliance. (See Optional Grill Stand instruc- tions.) 10. Do not use Grill if you or the grill are wet or damp, or when you are standing in a wet or damp area. If it starts to rain while operating the Grill, immediately turn the Variable Temperature Control Knob to Low (L). Then, unplug the Grill from the electrical outlet and move the Grill indoors until the rain has stopped. Do not attempt to use Grill again until the Grill and Power Cord are wiped completely dry. 11. Do not use or place Grill in an area where it can become wet (near pool or hoses, within sprinkler range, etc.) 12. Do not operate Grill (and attached Outdoor Grill Stand) in a high- traffic area. 3 Autres recommandations importantes 1.ATTENTION : Cet appareil produit de la chaleur et de la vapeur durant son fonctionnement. Il est recommandé de prendre certaines précautions afin d’éviter des brûlures et autres blessures ou un risque d’incendie et de dommages. 2. Toute personne n’ayant pas lu et assimilé ces instructions d’utilisation et de sécurité n’est pas apte à se servir de cet appareil. 3. Le cordon électrique de cet appareil doit être raccordé uniquement à une prise de courant alternatif de 120V avec mise à la terre. 4. Assurer une bonne circulation d’air au-dessus et autour de l’appareil lorsque celui-ci est en service. Ne pas le mettre en contact avec des rideaux, des papiers peints, des vêtements, des torchons ou autre matériau inflammable. Ne pas utiliser l’appareil sur une surface sensible à la chaleur. 5. Ne pas laisser fonctionner cet appareil sans surveillance. 6. Cet appareil dégage de la vapeur. Ne pas le laisser le couvercle ouvert durant le fonctionnement. 7. En cas de fonctionnement anormal, débrancher immédiatement l’appareil. Ne jamais tenter de le réparer soi-même. 8.Pour éviter la fermeture accidentelle du couvercle et d’éventuelles blessures pendant que vous déposez les aliments sur les plaques de cuisson ou que vous les retirez, tenez le couvercle ouvert, en vous servant d’une poignée isolante. Utilisation à l’extérieur : 9. À l’extérieur, il est recommandé de poser le gril sur le support d’extérieur (Modèle GGR64, vendu séparément). Ne jamais faire fonctionner le gril sur une surface sensible à la chaleur (tables en résine ou en bois, etc.). S’assurer que le gril est bien stable sur son support avant de le mettre en marche. (Lire les instructions concernant le support optionnel). 10. Il y a risque d’électrocution lorsque le gril est mouillé ou lorsque l’utilisateur est mouillé ou se trouve dans un environnement très humide. S’il commence à pleuvoir durant le fonctionnement du gril, tourner immédiatement les variateurs de température à la position « L » (Minimum), puis débrancher le gril et le rentrer à l’intérieur jusqu’à ce que la pluie ait cessé. S’assurer que le gril et que le cordon électrique soient parfaitement secs avant de s’en servir à nouveau. 11. Ne pas placer le gril dans un endroit où il risque d’être mouillé (à proximité d’une piscine, d’un tuyau d’arrosage ou d’un système d’arrosage automatique, etc.). 12. Ne pas faire fonctionner le gril (même muni de son support) dans un endroit où plusieurs personnes passent fréquemment. 3 GR_GGR88DKCAN_IB_18-5-05 5/18/05 10:13 PM Page 5
Additional Important Safeguards (Cont.) 13. After outdoor use, unplug from electrical outlet and allow Grill to cool completely. Always wrap cord around cord storage hooks on back of the Grill. 14. We recommend storing Grill indoors or, if unable to store indoors, always cover Grill with protective cover. Always keep out of the reach of children. 15. We do not recommend the use of an extension cord. However, if it is necessary to use an extension cord while operating the Grill out- doors, use only one grounding-type, three-wire extension cord (and it must be specifically for outdoor use and marked with suffix letters “W-A” and with a tag stating “Suitable for Use With Outdoor Appliances”). Be sure the plug from the Grill is fully inserted into the extension cord and that the connection is kept dry and off the ground. 16. Do not clean the Grill with a water spray or the like. Consumer Safety Information This appliance is equipped with a grounded-type 3-wire cord (3-prong plug). This plug will only fit into an electrical outlet made for a 3-prong plug. This is a safety feature. If the plug should fail to fit the outlet, con- tact an electrician to replace the obsolete outlet. Do not attempt to modi- fy the plug in any way. We do not recommend the use of an extension cord; however, if an extension cord is required, special care and caution are necessary. The cord must be a 14 Gauge, Three (3) Conductor type marked with an elec- trical rating of 120V, 15A, 1875W, and arranged so that it will not drape over the countertop or table top where it can be pulled on by children or tripped over accidentally. If the electrical circuit is overloaded, the circuit breaker will trip and your appliance will not operate. It should be operated on a 20amp electrical circuit separate from other appliances. CAUTION: Because some countertop finishes are more affected by heat than others, be sure countertop surface can withstand temperatures of 150˚F to prevent discoloration or other damage to the countertop surface. 4 AUTRES RECOMMANDATIONS IMPORTANTES (suite) 13. Après avoir utilisé le gril à l’extérieur, le débrancher et le laisser complètement refroidir. Ne pas oublier d’enrouler le cordon électrique autour des crochets prévus à cet effet à l’arrière de l’appareil. 14. Si possible, il est préférable de ranger le gril à l’intérieur, sinon le recouvrir d’une enveloppe protectrice. Ne pas le laisser à la portée des enfants. 15. Nous déconseillons l’utilisation d’une rallonge électrique. Toutefois, en cas d’absolue nécessité lorsque l’on utilise le gril à l’extérieur, n’utiliser qu’une seule rallonge à trois conducteurs (avec mise à la terre). Celle-ci doit comporter les initiales « W-A » ainsi qu’une étiquette précisant qu’elle est spécialement conçue pour les appareils d’extérieur. S’assurer que la fiche électrique de l’appareil soit introduite à fond dans la prise de la rallonge et que la connexion soit à l’écart de toute source d’humidité et éloignée du sol. 16. Ne jamais nettoyer le gril avec un tuyau d’arrosage ou autre méthode similaire. Avis important à l’utilisateur Cet appareil est muni d’une prise à 3 conducteurs avec mise à la terre (prise à 3 fiches). Par mesure de sécurité, cette prise ne peut être insérée que dans une prise murale du même type. Si la prise murale ne correspond pas à ce type de connexion, contacter un électricien professionnel pour effectuer son remplacement. Ne jamais tenter de modifier la prise de l’appareil. Il n’est pas conseillé d’utiliser une rallonge électrique; toutefois si vous devez utiliser une rallonge électrique, veuillez respecter les recommandations suivantes : Le cordon de rallonge doit être de calibre 14 et comporter trois (3) conducteurs. Il doit être prévu pour un courant de 120V, 15A, 1875W. Disposer celui-ci de manière à ce qu’il ne pende pas sur le bord d’un comptoir ou d’une table, car un enfant pourrait le tirer volontairement ou s’y accrocher accidentellement. Si le circuit électrique est surchargé, le disjoncteur interrompt le courant et l’appareil ne peut fonctionner. Celui-ci doit être branché seul sur un circuit électrique indépendant de 20A. ATTENTION : Certains revêtements de comptoirs sont plus sensibles que d’autres à la chaleur. S’assurer que le comptoir supporte une température de 150 °F (65 °C) pour éviter la décoloration ou la détérioration de sa surface. 4 GR_GGR88DKCAN_IB_18-5-05 5/18/05 10:13 PM Page 7
5 Getting To Know Your GGR88DKCAN Indoor/Outdoor Electric Grill 1. Grill Body 2. Grilling Plates 3. Handle 4. 3-Prong Plug/Power Cord 5. Drip Tray (2) (P/N 21561) 6. Plastic Spatula (P/N 20147) 7. Power “ON” Light (Red) 8. Temperature Ready Light (Green) 9. Variable Temperature Control Knob (P/N 21562) 10. Timer Control Knob (P/N 21563) 11. Notch for Hook on GGR64 Grill Stand (sold separately) NOTE:Allow the Timer Control to automatically count down to the OFF position. Manually turning the Timer Control to OFF may damage the Timer mechanism. 1. 2. 4. 5. 3. 7. 8. 10. 6. 11. Control Panel 9. Les éléments de votre gril électrique intérieur / extérieur GR88DKCAN 1. Corps de l’appareil 2. Plaques de cuisson 3. Poignée 4. Cordon électrique avec prise à 3 fiches 5. Bac d’égouttement (2) (Article N° 21561) 6. Spatule en plastic (Article N° 20147) 7. Témoin de fonctionnement (rouge) 8. Témoin de température (vert) 9. Variateur de température (Article N° 21562) 10. Minuterie (Article N° 21563) 11. Cran d’assemblage avec le support GGR64 (vendu séparément) NOTE :Laisser le bouton de réglage de la minuterie revenir de lui-même à la position d’arrêt (OFF) pendant son fonctionnement. Pour ne pas endommager le mécanisme de la minuterie, ne pas ramener le bouton manuellement à la position d’arrêt. 1. 2. 4. 5. 3. 7. 8. 10. 6. 11. Panneau de commandes 9. 5 GR_GGR88DKCAN_IB_18-5-05 5/18/05 10:13 PM Page 9
How To Use the George Foreman Indoor/Outdoor Electric Grill IMPORTANT:Before operating this Grill outdoors, see “Special Considerations for Outdoor Use” in the “IMPORTANT SAFEGUARDS” section of this manual. 1. Before using the Grill for the first time, wipe the Grilling Plates with a damp cloth to remove any dust. 2.To preheat: Close the Lid, make sure the Timer Control Knob is in the 0 posi- tion and plug cord into a 120V AC grounded outlet (See “Consumer Safety Information”). Turn the Timer Control to set a preheat time of about 10 min- utes. The (red) Power On Light will illuminate and the Grilling Plates will begin heating. Turn the Variable Temperature Control to High (H). Allow unit to pre- heat for the set time. The red Power On Light will remain on during use. 3. Use a pot holder to carefully lift the Handle and open the Lid. 4. Slide the grease catching Drip Tray under the front of the Grill. (NOTE: If you are using the Grill with the optional Outdoor Grill Stand, place Drip Tray into Drip Tray Holder. See Model GGR64 Outdoor Grill Stand Instruction Manual.) 5. Carefully place the items to be cooked on the bottom Grilling Plate. 6. Close the Lid and turn the Timer Control to set the desired grilling time. The (red) Power On Light will illuminate. Each side has an independent control, so you can cook for different times on each side, or set each side to the same time, if so desired. 7. The Variable Temperature Control allows you to select any heat setting between Low (L), Medium (M) or High (H). See Suggested Cooking Chart on the following page for specific details. Adjust the Variable Temperature Control to your desired setting. When the selected temperature has been reached, the green Ready Light will illuminate. 8. Allow the food to cook until done. (Consult the Cooking Chart and Recipe Section in this book.) Do not leave Grill unattended during use! During grilling, the Timer Control will count down the minutes. Once the time has elapsed, the Timer Control will “ding”, the (red) Power On Light will go out, and the Grill will shut off automatically. NOTE: Allow the Timer Control to automatically count down to the Off posi- tion. Manually turning the Timer Control to Off may damage the Timer mech- anism. 9. Use a pot holder to carefully lift the Handle and open the Lid. 10. Remove the food using the supplied spatula or a plastic or wooden utensil. Be sure to always use either plastic or wooden utensils so as not to scratch the non-stick surface. Never use metal tongs, forks or knives as these can dam- age the coating on the cooking plates. 11. When finished cooking, turn Temperature Control to Low (L). Disconnect the plug from the wall outlet and let the Grill cool completely. 12. When cool, the Drip Tray may be removed and emptied. Be sure the liquid has cooled before removing Drip Tray. 6 Mode d’emploi du gril électrique intérieur/extérieur George Foreman IMPORTANT :Avant d’utiliser ce gril à l’extérieur, veuillez lire le chapitre « Utilisation à l’extérieur » dans la section « AUTRES RECOMMANDATIONS IMPORTANTES » dans ce manuel. 1. Avant d’utiliser le gril pour la première fois, essuyez les plaques de cuisson avec un chiffon humide pour enlever toute poussière. 2.Préchauffage :Fermez le couvercle, assurez-vous que la minuterie est à zéro et branchez le cordon électrique à une prise 120V c.a. avec mise à la terre. Tournez le bouton de la minuterie sur 10 minutes environ pour le préchauffage. Le témoin de fonctionnement (rouge) s’allume et les plaques commencent à chauffer. Tournez le variateur de température au maximum (H). Laissez l’appareil préchauffer jusqu’à la fin du minutage. Le témoin rouge reste allumé durant le fonctionnement. 3. Ouvrez le couvercle avec précaution, en vous servant d’une poignée isolante. 4. Glissez le bac d’égouttement sous l’avant de l’appareil. (NOTE :Si vous utilisez le gril sur son support d’extérieur, placez le bac d’égouttement sur le support prévu à cet effet. Voir le mode d’emploi livré avec le support d’extérieur Modèle GGR64). 5. Déposez délicatement les aliments sur la plaque de cuisson. 6. Fermez le couvercle et réglez la minuterie sur le temps de cuisson désiré. Le témoin de fonctionnement (rouge) s’allume. Chaque plaque de cuisson possède sa propre minuterie. Vous pouvez donc régler un temps de cuisson différent pour chaque côté ou le même temps pour les deux côtés. 7. Le variateur de température vous permet de choisir l’intensité désirée, de minimum (L), à moyen (M), à maximum (H). Pour plus de détails, consultez le « Guide de cuisson » à la page suivante. Réglez le variateur à la température désirée. Dès que le gril atteint cette température, le témoin de température (vert) s’allume. 8. Laissez cuire les aliments pendant toute la durée prévue. (Consultez les sections « Guide de cuisson » et « Recettes » de ce manuel). Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans surveillance ! Durant la cuisson, la minuterie effectue le décompte des minutes. Lorsque le temps est écoulé, l’appareil émet une sonnerie, le témoin de fonctionnement (rouge) s’éteint et le gril se met automatiquement à l’arrêt. NOTE : Laisser le bouton de réglage de la minuterie revenir de lui-même à la position d’arrêt (OFF) pendant son fonctionnement. Pour ne pas endommager le mécanisme de la minuterie, ne pas ramener le bouton manuellement à la position d’arrêt. 9. Ouvrez le couvercle avec précaution en vous servant d’une poignée isolante. 10. Retirez les aliments au moyen de la spatule en matière plastique fournie avec l’appareil ou un ustensile en bois. Utilisez toujours des ustensiles en matière plastique ou en bois afin de ne pas égratigner le revêtement antiadhésif. Ne jamais utiliser des pinces métalliques, une fourchette ou un couteau, car ces ustensiles endommageraient le revêtement des plaques de cuisson. 11. Lorsque vous n’avez plus besoin du gril, tournez le variateur de température au minimum (L). Déconnectez l’appareil de la prise murale et laissez-le totalement refroidir. 12. Après avoir refroidi, le bac d’égouttement peut être retiré et vidé. Assurez-vous que le liquide ait bien refroidi avant de retirer le bac d’égouttement. 6 GR_GGR88DKCAN_IB_18-5-05 5/18/05 10:13 PM Page 11
7 Suggested Cooking Chart For best results, preheat your Grilling Machine on High then turn to the suggested temperature set- ting listed below for cooking. These are recommended guidelines only, cooking times may vary. TEMPERATURE: Rare 145˚F Medium 160˚ Well 170˚LOW TEMPERATURE:Keep cooked foods warm, reheat pre-cooked foodsMEDIUM (M) TEMPERATURE SETTINGSalmon Fillet 9-10 min. 11-12 min.Salmon Steak (1/2 inch thick) 12-16 min. 15-18 min.Swordfish (3/4 inch thick) 8-11 min. 12-13 min.Tuna Steak 9-10 min. 10-11 min.Whitefish Fillet 5-6 min. 6-7 min.Scallops 3-5 min.4 oz. Fresh Turkey Burgers 5-7 min.4 oz. Frozen Turkey Burgers 15-17 min.8 oz. Fresh Turkey Burgers 10-14 min.8 oz. Frozen Turkey Burgers 20-24 min.Chicken Breast, boneless/skinless 9-12 min. 13-15 min.Link Sausage 9-12 min. 13-15 min.Sliced Sausage (3/4 inch thick) 6-7 min. 7-9 min.Pork Chops, boneless (1/2 inch thick) 8-9 min. 9-10 min.Pork Chops, boneless (1 inch thick) 13-16 min. 15-20 min.Pork Loin Chop (1/2 inch thick) 7-8 min. 8-9 min.4 oz. Fresh Hamburgers 6-9 min. 7-10 min.4 oz. Frozen Hamburgers 13-16 min. 19-22 min.8 oz. Fresh Hamburgers 10-13 min. 12-14 min.8 oz. Frozen Hamburgers 18-21 min. 22-25 min.Hot Dogs 9-15 min.Vegetables (1/2 inch thick; toss with olive oil)11-13 min.HIGH (H) TEMPERATURE SETTINGFajita Beef (1/2 inch thick slices) 1-1 1/2 min. 1 1/2-2 min. 2-2 1/2 min.T-bone (1/2 inch thick) 5-6 min. 6-7 min. 7-8 min.T-bone (1 inch thick) 10-12 min. 16-19 min. 21-24 min.NY/KC Strip Steaks (1 1/4 inch thick) 6-7 min. 7-8 min. 8-9 min.Ribeye Steak, boneless (1/2 inch thick) 5-6 min. 6-7 min. 7-8 min.Onions Pieces and Peppers (toss with olive oil) 5-6 min. 7-8 min. NOTE: Foods are properly cooked when they are heated for a long enough time and at a high enough temperature to kill harmful bacteria. Use a meat or food thermometer to measure the internal tem - perature of cooked meat and poultry. Cook meat and poultry according to the following chart: BEEF AND LAMB TEMPERATUREMedium Rare 145˚F Medium 160˚FWell Done 170˚FGround Patties 160˚FPORKMedium 160˚FWell Done 170˚FPork Patties 160˚FHam, raw 160˚FHam, precooked 140˚FPOULTRYBreast 170˚FThighs, Wings 180˚FGround Patties 165˚FGuide de cuisson Pour assurer une cuisson parfaite, faites préchauffer le gril à la température maximum, puis réglez le variateur à la température désirée en vous aidant du tableau ci-dessous. Ces renseignements sont fournis à titre indicatif, les temps de cuisson peuvent varier. TEMPÉRATURE Saignant À point Bien cuit 145˚F (63 °C) 160˚ (71 °C) 170˚ (77 °C) RÉGLAGE MINIMUM (L) : Pour garder au chaud ou pour réchauffer des aliments déjà cuits.RÉGLAGE MOYEN (M)Filet de saumont 9-10 min. 11-12 min.Darne de saumon. 1,5 cm (1/2 po) d’épaisseur 12-16 min. 15-18 min.Espadon. 2 cm (3/4 po) d’épaisseu) 8-11 min. 12-13 min.Darne de thon 9-10 min. 10-11 min.Filet de poisson à chair blanche 5-6 min. 6-7 min.Coquilles St-Jacques 3-5 min.Steakettes de dinde fraîche. 113 g (4 oz 5-7 min.Steakettes de dinde congelée. 113 g (4 oz) 15-17 min.Steakettes de dinde fraîche. 227 g (8 oz) 10-14 min.Steakettes de dinde congelée. 227 g (8 oz) 20-24 min.Poitrine de poulet (désossée, sans peau) 9-12 min. 13-15 min.Petites saucisses 9-12 min. 13-15 min.Saucisse en tranches. 2 cm (3/4 po) d’épaisseur 6-7 min. 7-9 min.Côtelettes de porc désossées. 1,5 cm (1/2 po) 8-9 min. 9-10 min.Côtelettes de porc désossées. 2,5 cm (1 po) 13-16 min. 15-20 min.Côtelettes de longe de porc. 1,5 cm (1/2 po) d’épaisseur 7-8 min. 8-9 min.Hamburgers frais. 113 g 6-9 min. 7-10 min.Hamburgers congelés. 113 g 13-16 min. 19-22 min.Hamburgers frais. 227 g 10-13 min. 12-14 min.Hamburgers congelés. 227 g 18-21 min. 22-25 min.Hot Dogs 9-15 min.VLégumes à l’huile d’olive. 1,5 cm (1/2 po) d’épaisseur 11-13 min.RÉGLAGE MAXIMUM (H)Fajitas de bœuf. Tranches de 1,5 cm (1/2 po) d’épaisseur1-1 1/2 min. 1 1/2-2 min. 2-2 1/2 min.Biftecks d’aloyau. 1,5 cm (1/2 po) d’épaisseur 5-6 min. 6-7 min. 7-8 min.Biftecks d’aloyau. 2,5 cm (1 po) d’épaisseur 10-12 min. 16-19 min. 21-24 min.Bifteck de contre-filet. 3 cm (1-1/4 po) d’épaisseur6-7 min. 7-8 min. 8-9 min.Biftecks de faux-filet. 1,5 cm (1/2 po) d’épaisseur5-6 min. 6-7 min. 7-8 min.Oignons et poivrons à l’huile d’olive 5-6 min. 7-8 min.NOTE: Les aliments sont correctement cuits lorsqu’on les chauffe suffisamment longtemps pour éliminer les bactéries nocives. Utilisez un thermomètre culinaire pour vérifier la température interne des viandes et de la volaille. Pour la cuisson des viandes et de la volaille, veuillez suivre les indications ci-dessous : BŒUF ET AGNEAU TEMPÉRATUREÀ point / Saignant 145˚F (63 °C)À point 160˚F (71 °C)Bien cuit 170˚F (77 °C)Bifteck haché 160˚F (71 °C)PORCÀ point 160˚F (71 °C)Bien cuit 170˚F (77 °C)Steakette de porc haché 160˚F (71 °C)Jambon cru 160˚F (71 °C)Jambon précuit 140˚F (60 °C)VOLAILLEPoitrine 170˚F (77 °C)Cuisses, ailes 180˚F (82 °C)Steakette de volaille hachée 165˚F (74 °C) 7 GR_GGR88DKCAN_IB_18-5-05 5/18/05 10:14 PM Page 13
Conseils utiles •Pour les grillades, choisissez des coupes de viande tendre. •Faites mariner les viandes plus dures pour les attendrir avant la cuisson. •Pour que la chair de la viande ou du poisson reste juteuse, évitez de la piquer avec un ustensile. •Réglez la température de cuisson avec modération. Une température trop élevée risquerait de dessécher les aliments. •Pour de meilleurs résultats, il est préférable de choisir des coupes de viandes ou de volaille désossées et du poisson sans arêtes. •Si vous faites plusieurs grillades en même temps, assurez-vous qu’elles aient la même épaisseur afin que leur cuisson soit uniforme. •Pour griller de petites portions, placez les aliments au centre du gril. Pour des portions plus grandes, répartissez les aliments sur la plaque en les espaçant d’environ 2,5 cm (1 po) afin d’assurer une cuisson uniforme. •Lorsque vous grillez des filets de poisson ou des poitrines de poulet désossées, rentrez les parties très minces vers l’intérieur pour éviter qu’elles ne brûlent. •Après avoir retiré les aliments du gril, si vous constatez qu’ils ne sont pas assez cuits, remettez-les simplement sur le gril pour compléter la cuisson. Entretien ATTENTION : Afin d’éviter de graves brûlures, laisser refroidir le gril complètement avant de le nettoyer. 1. Avant de procéder au nettoyage, déconnectez le gril électrique de la prise murale et laissez-le refroidir complètement. Enroulez le cordon électrique autour des crochets situés à l’arrière de l’appareil. 2. Nettoyage des plaques de cuisson : Placez le bac d’égouttement sous l’avant de l’appareil. À l’aide de la spatule en matière plastique, grattez tous résidus de graisse et d’aliments. Essuyez les plaques avec du papier essuie-tout ou une éponge. Les liquides s’écouleront dans le bac d’égouttement. 3. Résidus tenaces :Frottez les plaques délicatement avec un tampon à récurer non métallique. 4. Videz le bac d’égouttement et lavez-le à l’eau chaude savonneuse, puis essuyez-le. 5. Nettoyage extérieur du gril :Passez une éponge imprégnée d’eau chaude sur l’appareil, puis essuyez celui-ci avec un torchon doux et sec. 6. Ne jamais utiliser de laine d’acier, de tampons à récurer ni de produits abrasifs pour nettoyer le gril. 7. NE JAMAIS PLONGER L’APPAREIL DANS UN LIQUIDE ! 8. Il est conseillé de ranger le gril à l’intérieur. En cas d’impossibilité, recouvrir le gril d’une enveloppe protectrice. 9. Tout entretien nécessitant un démontage de l’appareil doit être impérativement confié à un réparateur qualifié. 10. Pour éviter la fermeture accidentelle du couvercle et d’éventuelles blessures pendant le nettoyage de l’appareil, tenez le couvercle ouvert en vous servant d’une poignée isolante. User Maintenance Instructions CAUTION: To avoid accidental burns, allow your Grill to cool thoroughly before cleaning. 1. Before cleaning, unplug the Indoor/Outdoor Electric Grill from the wall outlet and allow to cool completely. Wrap the cord securely around the Cord Hooks on the back of the Grill. 2.Cleaning Grilling Plates:Place the Drip Tray under the front of the Grill. Using the supplied spatula, scrape off any excess fat and food particles. Wipe the plates with absorbent paper towel or a sponge. Runoff will drip into the Drip Tray. 3.Stubborn build-up:Use a non-metallic scrubbing pad to clean the Grilling Plates. 4.Empty the Drip Tray and clean with warm, soapy water. Wipe dry. 5.Cleaning Grill Body: Wipe with a warm, wet sponge and dry with a soft, dry cloth. 6. Do not use steel wool, scouring pads, or abrasive cleaners on any part of the Grill. 7.Do not immerse Grill in water or other liquid! 8. We recommend storing the Grill indoors. If unable to store indoors, always cover Grill with protective cover. 9. Any servicing requiring disassembly other than the above cleaning must be performed by a qualified appliance repair technician. 10. Make sure to hold the top cover (Lid) by hand while cleaning to prevent accidental closing and injury. 8 Grilling Hints and Tips •Use tender cuts of meat for grilling. •Marinate tougher cuts of meat to tenderize them before grilling. •To avoid drying out meat and fish, do not pierce with a utensil. •Adjust heat setting gradually and only as necessary. Cooking foods at too high a temperature can cause them to dry out. •Better cooking results will be achieved with boneless cuts of meat, chicken and fish. •If grilling more than one item, select foods of even thickness. This will pro- mote consistent doneness and appearance. •For grilling small portions, make sure meat is centered on Grill. When grilling larger portions, distribute evenly and allow one inch space between foods to promote uniform cooking. •When grilling fish or chicken breast fillets, tuck extremely thin parts under to prevent overcooking. •If food is under-cooked when removed from Grill, simply return to Grill for additional cooking time. 8 GR_GGR88DKCAN_IB_18-5-05 5/18/05 10:14 PM Page 15
Recettes Ce gril à double plaque est tout aussi pratique pour la famille que pour les repas entre amis. Dans les recettes suivantes les quantités peuvent être doublées selon vos besoins. NOTE : Pour toutes les recettes, n’oubliez pas de placer le bac d’égouttement sous l’avant de votre gril afin de recueillir toutes les graisses qui résultent de la cuisson. Petit déjeuner des champions Vous pouvez commencer votre journée par une steakette grillée qui, non seulement vous fera plaisir, mais sera sans danger pour votre santé. Une steakette juteuse et succulente, servie sur du pain de campagne, est un petit déjeuner complet. Prenez du hachis de poitrine de dinde, car la poitrine contient moins de gras que la viande brune et la peau. La dinde, en particulier la viande blanche, est une excellente source de niacines, lesquelles constituent un apport important en vitamine B, indispensable au bon fonctionnement du système nerveux. 1 blanc d’oeuf légèrement battu 1/3 tasse d’oignon finement haché 1/4 tasse de pommes déshydratées finement coupées OU 1/2 tasse de pomme Délicieuse hachée fraîche 1/4 tasse de chapelure assaisonnée 2 c. à table de persil frais coupé 1/2 c. à thé de sel marin 1/2 c. à thé de sauge moulue 1/4 c. à thé de noix de muscade moulue 1/4 c. à thé de poivre noir 1/8 c. à thé poivre de cayenne 1/2 lb de hachis de poitrine de dinde, maigre •Dans un bol de taille moyenne, mélangez le blanc d’oeuf, l’oignon, les pommes déshydratées ou fraîches, la chapelure, le persil, le sel, la sauge, la noix de muscade, le poivre noir et le poivre de cayenne. Ajoutez le hachis de dinde et mélangez soigneusement. •Avec le mélange, faites neuf steakettes de 2 pouces de diamètre. •Préchauffez le gril à la position maximum (H) pendant 5 - 10 minutes. Placez les steakettes sur le gril. Fermez le couvercle et laissez cuire à température moyenne (M) pendant 3 à 4 minutes ou jusqu’à ce que la viande ne soit plus rose et que le jus de cuisson soit transparent. •Donne 8 à 9 steakettes. Cette recette est extraite de « The Healthy Gourmet » (Clarkson Potter) de Cherie Calborn. Recipes The Double Knock-Out Grill allows the versatility to cook foods for a fam- ily or a party. The following recipes can be doubled to fit your needs. NOTE:For all recipes, please remember to place Drip Tray in front of the Grillto catch drippings from the cooking process. The Champ’s Sausage Without Guilt You can start your day with a sizzling sausage patty that not only tastes good, but is also good for you. This moist, flavorful sausage, served with a country-style biscuit, makes the complete breakfast. Choose ground turkey breast, which is lower in fat than ground turkey containing dark meat and skin. Turkey, especially the light meat, is a good source of niacin, which is an important B vitamin needed to maintain a healthy ner- vous system. 1 slightly beaten egg white 1/3 cup finely chopped onion 1/4 cup finely snipped dried apples or 1/2 cup finely chopped fresh red Delicious apple 1/4 cup seasoned bread crumbs 2 Tbsp. snipped fresh parsley 1/2 tsp. sea salt 1/2 tsp. ground sage 1/4 tsp. ground nutmeg 1/4 tsp. black pepper 1/8 tsp. cayenne pepper 1/2 lb. lean ground turkey breast •In a medium size mixing bowl, combine the egg white, onion, dried or fresh apples, bread crumbs, parsley, salt, sage, nutmeg, black pepper, and cayenne pepper. Add the ground turkey and mix well. •Shape the mixture into eight or nine 2-inch wide patties. •Preheat the Grill on High for 5 - 10 minutes. Place the patties on the grill. Close the Lid. Cook on Medium for 3 - 4 minutes or until the meat is no longer pink and the juices run clear. •Yield: 8 - 9 patties This recipe is from The Healthy Gourmet (Clarkson Potter) by Cherie Calbom. 9 9 GR_GGR88DKCAN_IB_18-5-05 5/18/05 10:14 PM Page 17
Petit déjeuner texan Un petit déjeuner épicé comme on les aime dans le sud-ouest. Ces steakettes sont délicieuses avec des légumes sautés ou avec des oeufs brouillés et de la salsa maison. Pour éliminer le maximum de gras, choisissez du boeuf haché maigre à 90%. Le boeuf maigre à 90% contient 9 g de gras dont 4 g de gras saturés ; tandis que le boeuf maigre à 73% contient 18 g de gras dont 7 g de gras saturés. 1 blanc d’oeuf légèrement battu 1/3 tasse d’oignon finement haché 1/4 tasse de chapelure assaisonnée 1/4 tasse de piment fort vert coupé en dés 1 gousse d’ail (grosse), émincée 2 c. à table de cilantro frais coupé 1 c. à table de vinaigre de cidre 1-1/2 c. à thé de chili en poudre 1/4 c. à thé de sel marin 1/8 c. à thé de poivre de cayenne 1/2 lb de boeuf haché maigre •Dans un bol de taille moyenne, mélangez le blanc d’oeuf, l’oignon, la chapelure, le piment fort, l’ail, le cilantro, le vinaigre, le chili, le sel et le poivre de cayenne. Ajoutez le boeuf haché et mélangez bien. •Avec le mélange, faites six steakettes de 8 cm (3 po) de diamètre. •Préchauffez le gril à la position maximum (H) pendant 5 à 10 minutes. Placez les steakettes sur le gril. Fermez le couvercle. •Faites cuire à température moyenne (M) pendant 3 à 4 minutes ou jusqu’à ce que la viande ne soit plus rose et que le jus de cuisson soit transparent. •Donne 6 steakettes. Cette recette est extraite de « The Healthy Gourmet » (Clarkson Potter) de Cherie Calborn. George’s Sausage Texas Style A spicy sausage with true Southwestern zip! These breakfast sausages are great served with a sautéed vegetable or fresh salsa and scrambled eggs. Buy 90% lean ground beef for the least-fat sausage. Ninety per- cent lean beef has 9 grams of fat with 4 of those grams being saturated fat; whereas 73% lean beef has 18 grams of fat with 7 of the grams being saturated. 1 slightly beaten egg white 1/3 cup finely chopped onion 1/4 cup seasoned bread crumbs 1/4 cup diced green chili peppers 1 clove (large) garlic, finely minced 2 Tbsp. snipped fresh cilantro 1 Tbsp. apple cider vinegar 1-1/2 tsp. chili powder 1/4 tsp. sea salt 1/8 tsp. cayenne pepper 1/2 lb. lean ground beef •In a medium-size mixing bowl, combine the egg white, onion, bread crumbs, green chili peppers, garlic, cilantro, vinegar, chili powder, salt and cayenne pepper. Add the ground beef and mix well. •Shape the mixture into six 3-inch wide patties. •Preheat the Grill on High for 5 - 10 minutes. Place the patties on the grill. Close the Lid. •Cook on Medium for 3 - 4 minutes or until the meat is no longer pink and the juices run clear. •Yield: 6 patties This recipe is from The Healthy Gourmet (Clarkson Potter) by Cherie Calbom. 10 10 GR_GGR88DKCAN_IB_18-5-05 5/18/05 10:14 PM Page 19