Frigidaire GLTT 23V8 A Manual
Have a look at the manual Frigidaire GLTT 23V8 A Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 6 Frigidaire manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
31 Wechseln des Türanschlags ! #$% & ( ) ( * + ( * * +, -. / 0 1& * 2,3. 4&* 5 ( ! 3 ( * & * & 6 * 7 & 2 1 * & * & - ( * * +, -. / * & * & & 8 8 ( * & * / & &- $ 1& * ! 9 : !;< lH ` !F V@ 7 7n:$lHVoDH() /7U1B 1BU— U](:$S5+68]x , &6bT X I* I
32 11. Reverse door handles. 12. Move freezer and refrigerator door stops to opposite side. 13. Position refrigerator door onto lower hinge pin and screw center hinge pin through center hinge into top of door. NOTE: Close refrigerator door to help align hinge hole. 14. Tighten center hinge pin with adjustable wrench. 15. Remove cabinet and hinge hole plugs and move to opposite side. 16. Lower freezer door onto center hinge pin. 17. Close freezer door. Have an assistant lift up on opposite side of door while tightening screws to install top hinge. 18. Replace toe grille and top hinge cover. 19. Plug in electrical service cord and turn refrigerator temperature control to center position. Adjust setting as necessary.11. Coloque los tiradores de la puerta en el lado contrario. 12. Coloque los topes de la puerta del refrigerador y de la congeladora en el lado contrario. 13. Coloque la puerta del refrigerador sobre el pasador de bisagra inferior y atornille el pasador de bisagra central a la bisagra central en la parte superior de la puerta. NOTA: Cierre la puerta del refrigerador para que el agujero de la bisagra se alinee con más facilidad. 14. Apriete el pasador de bisagra central con una llave inglesa. 15. Retire los enchufes del cuadro eléctrico y de los agujeros de la bisagra y colóquelos en el lado contrario. 16. Encaje la puerta de la congeladora en el pasador de bisagra central. 17. Cierre la puerta de la congeladora.Eleve la puerta con ayuda de una persona en el lado contrario mientras aprieta los tornillos para instalar la bisagra superior. 18. Vuelva a colocar la rejilla de la parte posterior y la cubierta de la bisagra superior. 19. Conecte el cable eléctrico y ajuste el control de temperatura del refrigerador en posición central. Ajuste los parámetros si es necesario. Door Reversal Instructions continued Instrucciones para invertir las puertas continuación Inversement du sens d’ouverture des portes suite 11. Inversez les poignées de côté. 12. Changez de côté les arrêts de portes de congélateur et de réfrigérateur. 13. Placez la porte du réfrigérateur sur le gond inférieur et vissez le centre du gond dans le centre de la penture et dans le dessus de la porte. NOTE : fermez la porte du réfrigérateur pour aider à lenlignement du trou de penture. 14. Serrez le gond du centre avec une clé à molette. 15. Enlevez les bouchons de trous pour cabinet et penture et changez les de côté. 16. Mettez la porte du congélateur sur son gond. 17. Fermez la porte du congélateur. Ayez un assistant qui soulève lautre côté de la porte pendant que vous serrez les vis pour installer la penture du haut. 18. Replacez la plaque de protection et le couvercle de penture du haut. 19. Branchez le cordon électrique et mettez le bouton de commande de température en position médiane. Ajustez au besoin.
34 Service TIPS TO AVOID A SERVICE CALL You may be able to save a service call by checking the following possible causes FIRST: 1. Ensure that the refrigerator control knob is at midpoint, not zero. 2. Ensure that the house fuse is not blown or a circuit breaker is not tripped. 3. Ensure that the service cord plug has not been removed or loosened from the wall outlet. 4. Ensure that air circulation in the cabinet is not blocked by overcrowded shelves or by paper or other covering on the shelves. 5. Outside temperatures can affect how your refrigerator operates. Refer to the “TEMPERATURE CONTROL” Section of this manual. 6. A vibrating or rattling noise indicates your refrigerator may not be leveled properly. 7. If the doors are opened too frequently or for too long, temperatures will be affected. If you cannot locate the cause of the trouble, call your authorized service dealer. When calling for service, always give your model and serial number. REPLACING THE LIGHT BULB CAUTION: Wear gloves when replacing light bulbs to avoid getting cut. To replace the light bulb in the refrigerator or freezer compartment: 1. Disconnect the service cord. 2. Remove light shield (some models). 3. Use a cloth or gloves to protect against possible broken glass. 4. Unscrew old bulb and replace with an A15, E27, or an A19, E27, 40 watt appliance bulb. 5. Replace light shield (some models). ServicioDépannage PARA EVITAR LLAMADAS DE SERVICIO Si hace ANTES las siguientes comprobaciones, podrá evitarse un pedido de servicio innecesario: 1. Asegúrese de que la rueda de control del refrigerador esté en la posición central y no en cero. 2. Asegúrese de que el fusible no esté estropeado ni ningún interruptor de circuito suelto. 3. Asegúrese de que la unidad no esté desenchufada o que su enchufe no esté flojo en la toma de corriente. 4. Asegúrese de que no haya objetos que bloqueen la circulación del aire dentro del refrigerador. 5. La temperatura ambiente puede influir en el funcionamiento de su refrigerador. Vea la sección “CONTROLES DE TEMPERATURA” en este folleto. 6. Un ruido vibrante o matraqueo indica que la unidad puede no estar bien nivelada. 7. Si las puertas se abren con demasiada frecuencia, o quedan abiertas mucho tiempo, la temperatura interna subirá. Si no puede localizar el origen del problema, llame a su agente de servicio autorizado. Siempre indique su modelo y número de serie al solicitar servicio. PARA REEMPLAZAR LA BOMBILLA PRECAUCIÓN: Utilice guantes cuando reemplace bombillas para evitar cortarse. Para reemplazar la bombilla del compartimento del refrigerador o de la congeladora: 1. Desenchufe la unidad. 2. Quite el protector de la bombilla (en algunos modelos). 3. Use un paño o guantes por si hay vidrios rotos. 4. Desenrosque la bombilla quemada y reemplácela con una bombilla A15, E27, o una A19, E27, de 40 vatios, para electrodomésticos. 5. Reemplace el protector de la bombilla (en algunos modelos). CONSEILS POUR ÉVITER LES DÉPANNAGES À DOMICILE Vous pourriez éviter les frais d’un dépannage à domicile si vous vérifiez les causes possibles suivantes d’ABORD : 1. Vérifiez que le bouton de contrôle du réfrigérateur est en position intermé- diaire, pas à zéro. 2. Vérifiez qu’il n’y a pas de court-circuit ou que le disjoncteur n’a pas sauté. 3. Assurez-vous que la fiche du cordon électrique n’est pas sortie complètement ou partiellement de la prise. 4. Assurez-vous que les grilles de ventila- tion intérieures ne sont pas obstruées par des étagères surchargées, ou du papier ou autre matériau recouvrant les étagères. 5. La température extérieure peut influen- cer le fontionnement de votre réfrigéra- teur. Reportez-vous à la section « COMMANDES DE TEMPÉRATURE » de ce livret. 6. Des vibrations ou des bruits de quin- caillerie peuvent indiquer que votre réfrigérateur n’est pas de niveau. 7. L’ouverture trop fréquente des portes ou pendant des périodes prolongées influe sur la température interne du réfrigéra- teur. Si vous ne pouvez pas trouver la source du problème, faites appel à votre concessionnaire. N’oubliez pas d’indiquer le modèle et le numéro de série de votre appareil lors de votre appel. REMPLACEMENT DE L’AMPOULE ÉLECTRIQUE ATTENTION : Mettez des gants pour changer les ampoules pour ne pas vous couper. Pour remplacer lampoule dans le compartiment de réfrigération ou de congélation : 1. Débranchez le cordon électrique. 2. Enlevez le protecteur dampoule (certains modèles). 3. Utilisez un chiffon ou des gants pour vous protéger contre d’eventuels bris de verre. 4. Dévissez l’ancienne ampoule et remplacez-la avec une ampoule pour appareil ménager de type A15, E27 ou A19, E27 de 40 watts. 5. Replacez le protecteur dampoule (certains modèles).
35 Wartung HINWEISE FÜR DIE EIGENWARTUNG Damit Sie in der Lage sind, sich u.U. eine Wartung durch Ihren Fachhändler zu sparen, bitte ERST die folgenden möglichen Störungsquellen überprüfen: 1. Stellen Sie sicher, dass der Bedienungsknopf des Kühlschranks in der mittleren Position steht, und nicht auf Null. 2. Im Haussicherungskasten überprüfen, ob die Sicherung ausgelöst wurde bzw durchgebrannt ist. 3. Sicherstellen, daß die elektrische Anschluß- schnur nicht herausgezogen ist oder sich aus der Wandsteckdose gelöst hat. 4. Sicherstellen, daß die Luftzirkulation im Kühlschrank nicht durch überfüllte Regale oder Papier oder sonstige Abdec-kungen auf den Regalen blockiert ist. 5. Außentemperaturen können sich auf den Betrieb Ihres Kühlschranks auswirken. Bitte beziehen Sie sich auf den Abschnitt „TEMPERATUR-EINSTELLUNG” in dieser Anleitung. 6. Ein Vibrations- oder Klappergeräusch kann darauf zurückzuführen sein, daß der Kühlschrank nicht richtig ausgerichtet ist. 7. Falls die Türen zu oft oder zu lange geöffnet werden, kann sich das auf die Kühlschranktemperaturen auswirken. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung, falls Sie die Ursache einer Störung nicht selbst feststellen können. Für Wartungsarbeiten immer die Modell- und die Seriennummer angeben. AUSWECHSELN DER GLÜHBIRNE VORSICHT: Tragen Sie beim Austausch von Glühbirnen Handschuhe um sich nicht zu schneiden. Einsetzen der Glühbirne in die Kühlschrank- oder Gefrierabteilung: 1. Die elektrische Anschlußschnur aus der Steckdose ziehen. 2. Entfernen Sie die Lichtab-deckung (einige Modelle) 3. Ein Tuch oder einen Handschuh benutzen, damit Sie gegen gebrochenes Glas geschützt sind. 4. Die ausgebrannte Glühbirne herausschrauben und gegen eine A15, E27, oder eine A19, E27, 40-Watt Glühbirne für Haushaltsgeräte auswechseln. 5. Setzen Sie die Lichtabdeckung ein (einige Modelle) ! !#$ %%& #!(&%)! *+ #,-% ./0 * 1 0 2 3 43+ 35 67 8/0 2 302 3 2* 2 29* 7 :7 8/0 9 * * + 9 32 9 * . 4.7 ;7 8/0 9 9 * 8+ 9 * 2 97 7 &0 2 8. 2 . + + 7 4 1 * ? @ + 9 37 A7 B 2 9 0 8 9 3 + 9 02* /. = 0*7 C7 & 0 2 + 0 + 3 . + 3 7 9 2 82 1 * 9 2* / 7 #. 4* 2 * 02 + 7 %!%%&# 2 1 4 * +. .= .2 + 7 .2 0.2 + 1 0 ./ 825 67 9* 9 + 7 :7 4 * .22 .2 D 2* 2 *E7 ;7 ) 2 * * +. + 22. 2* + 37 PQ I N9I =/ St+4 O1 9:# =0OPCl5*$ & Q ( =M[0OPCQ$5*$@ ƒ1? + () [()[`EQ+ JG & +5./ pN;P