Home > Eton > Radio > Eton Fr300 All Weather Self Powered Radio Operation Manual

Eton Fr300 All Weather Self Powered Radio Operation Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Eton Fr300 All Weather Self Powered Radio Operation Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 13 Eton manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							40
    3CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DEL 
    MODELO FR300
    41
    4FUENTES DE ALIMENTACIÓN
    FR300MANUAL DE OPERATIÓN
    • BANDAS DE AM, FM, NOAA CON REPORTES DEL TIEMPO Y VHFTV
    • Generador interno recarga la batería interna recargable de tipo 
    NiMH y las baterías de teléfonos celulares.
    • Cargue la batería girando la manivela del dínamo o con un 
    adaptador opcional de corriente alterna.
    • Bocina con un diámetro de 21/2 pulgadas.
    • Luz de emergencia
    • Sirena
    • Control de sintonización fina
    • Receptáculo para corriente continua (c.c.).
    • Receptáculo de 3.5 mm para audífonos estereofónicos.
    • Receptáculo de 3.5 mm para cargar baterías de teléfonos celulares.
    • Antena telescópica giratoria para FM, NOAA y TV. Antena integral
    de barra de ferrita para recepción de AM.
    • Se puede operar con tres baterías de tamaño AA.
    BATERÍAS RECARGABLES INTEGRALESLa batería recargable integral es un paquete de baterías de níquel
    hidruro de metal (NiMH). Se carga girando rápidamente la manivela
    del dínamo a aproximadamente dos vueltas por segundo, resultando
    en hasta 60 minutos de operación del radio a bajo volumen cuando
    la batería es fresca. El paquete de baterías está situado en el compar
    timiento de la batería y se puede cambiar cuando ya no acepta una
    carga. En Norteamérica, la batería se puede comprar directamente de
    FUENTES DE ALIMENTACIÓN continué
    etónCorporation. Las especificaciones genéricas son: NiMH, 3.6
    voltios c.c. (corriente continua), 600 mAh. El voltaje de la nueva batería
    debe ser 3.6 voltios c.c., la capacidad en miliamperioshora puede ser
    mayor o menor, por ejemplo de 200 mAh hasta 800 mAh, y la polaridad debe corresponder rojoconrojo y negroconnegro en el cordón
    de enchufe. Como estas son baterías para teléfonos portátiles, ellas se
    pueden comprar en muchas tiendas y almacenes de ventas al detalle.
    USO DEL DÍNAMOAl girar la manivela del dínamo se carga la batería integral de NiMH.
    Se puede cargar mientras el radio esté funcionando o apagado, sin
    embargo, no carga tan eficazmente cuando el radio está funcionando,
    lo que reduce el tiempo de funcionamiento. Con la carga generada
    por el dínamo, el tiempo de operación del radio depende del número
    de vueltas de la manivela y del tiempo por cada vuelta. Con un
    paquete fresco de baterías, 90 segundos de operación vigorosa de la
    manivela, a una velocidad de 2 vueltas por segundo, resultan en
    hasta 60 minutos de operación del radio a bajo volumen y sin usar la
    luz. Si la luz se usa mientras funciona el radio, el tiempo de operación
    del radio será más reducido.
    1. Coloque el selector de energía en la posición OFF.
    2. Gire la manivela del dínamo vigorosamente, ya sea hacia la
    derecha o hacia la izquierda.
    3. Para encender el radio, coloque el selector de energía en la posición
    DYNAMO / ADAPTOR central.
    Mientras se cargan las baterías, la luz roja indicadora de carga LED
    (diodo emisor de luz) permanecerá encendida (en la parte superiorizquierda del modelo FR200). 
    						
    							42
    FUENTES DE ALIMENTACIÓN continué
    43
    FUENTES DE ALIMENTACIÓN continué
    FR300MANUAL DE OPERATIÓN
    OPERACIÓN CON BATERÍAS AAEl radio FR300 ha sido diseñado para operar con tres baterías AA (no
    incluidas). La mejor operación se consigue con baterías alcalinas o de
    litio tamaño AA. Las baterías recargables AA se pueden usar también,
    sin embargo, ellas se deben cargar en su propio cargador externo. Las
    baterías de litio AA son más costosas y difíciles de encontrar, pero
    suministran de dos a cuatro veces la duración de operación de lasalcalinas y tienen una vida mucho más larga si no se usan.
    Instale las baterías sacando la cubierta del compartimiento de baterías
    y siguiendo los diagramas de polaridad impresos en la parte interna
    de la cubierta. Quite la cubierta oprimiendo simultáneamente sobre el
    punto marcado OPEN y tirando de ella. Para operar el radio modelo
    FR300 con baterías AA, encienda el radio colocando el control selector
    en la posición BATTERY.
    NOTA:Cuando se usa un adaptador de c.a., las baterías AA se
    desconectan automáticamente y se pueden dejar dentro de su 
    compartimiento..
    FORMA DE EVITAR LOS ESCAPES DE ÁCIDO 
    DE LA BATERÍA
    Para evitar los escapes de ácido de las baterías, use solamente baterías
    alcalinas, de litio, o recargables del tipo níquelhidruro de metal (NiMH)
    de alta calidad. Nunca combine baterías nuevas y viejas, ni baterías de
    marcas o tipos diferentes. Los daños causados por el escape de ácido
    de las baterías no están cubiertos por la garantía de este producto. Si
    las baterías dejan escapar ácido, no las bote y comuníquese 
    inmediatamente con el fabricante de ellas para preguntar acerca del
    programa de garantía contra el escape de ácido de sus baterías.
    OPERACIÓN DE EMERGENCIA SIN NINGUNA FUENTE
    DE ENERGÍA
    Aun cuando no haya ninguna fuente de energía disponible, incluyendo
    el paquete de baterías NiMH, el radio y la luz se pueden seguir
    operando girando continuamente la manivela del dínamo, con el control
    selector en la posición DYNAMO / ADAPTOR.
    USO DE UNA FUENTE EXTERNA DE ENERGÍA Y CARGA
    DE LAS BATERÍAS NIMH
    El radio FR300 puede ser alimentado con un adaptador / cargador de
    c.a. (no incluido). El adaptador / cargador de c.a. carga automática
    mente el paquete interno de baterías NiMH. Si el adaptador / cargador
    tiene las especificaciones correctas, se podrá dejar enchufado sin
    dañar el paquete de baterías NiMH. Cuando se han descargado las
    baterías completamente, tomará aproximadamente 8 horas para
    volver a cargarlas si usa el adaptador / cargador correcto. El paquete
    de baterías NiMH alimentará el radio con el control selector en
    cualquiera de sus posiciones. Mientras se cargan las baterías, la luz
    roja indicadora de carga LED (diodo emisor de luz) permaneceráencendida (en la parte superior izquierda del modelo FR200).
    Para una operación correcta, el adaptador / cargador de c.a. debe 
    satisfacer las especificaciones indicadas abajo.
    ESPECIFICACIONES DEL ADAPTADOR / CARGADOR DE C.A.
    Salida de 5 voltios c.c.; polaridad negativa; 200 miliamperios de
    capacidad de corriente; diámetro externo de la punta del enchufe de
    3.4 milímetros; diámetro interno de 1.3 milímetros.
    Para operar el radio FR300 con un adaptador / cargador de c.a.,
    enchúfelo y coloque el control selector en la posición BATTERY.
    NOTA IMPORTANTE:Si usa un adaptador de c.a. con una capacidad
    de corriente mayor de 200 miliamperios, desenchufe el paquete interno
    de baterías recargables para evitar daños.
      
    						
    							44
    FUENTES DE ALIMENTACIÓN continué
    45
    5GUÍA DE OPERACIÓN
    FR300MANUAL DE OPERATIÓN
    USO DEL MODELO FR300 COMO CARGADOR DE UN
    TELÉFONO CELULAR
    Debido a que las baterías de los teléfonos celulares tienen diferentes
    capacidades de corriente, no podemos especificar la corriente de
    carga ni el tiempo de uso.
    Hay dos métodos para cargar un teléfono celular:
    MÉTODO 1  DÍNAMO.
    1. Deslice el control selector a la posición OFF.
    2. Enchufe el teléfono celular en el modelo FR300, usando el cable
    de extensión y el tipo de enchufe correcto para su teléfono.
    3. Gire la manivela del dínamo hacia la derecha (dirección del reloj) o
    hacia la izquierda (dirección contraria a la del reloj) a una velocidad
    de 2 vueltas por segundo. (El indicador de carga del teléfono celular
    se encenderá durante la carga).
    MÉTODO 2  ADAPTADOR / CARGADOR DE C.A. (NO INCLUIDO)
    1. Deslice el control selector a la posición OFF.
    2. Enchufe el teléfono celular en el modelo FR300, usando el cable de
    extensión apropiado y el tipo de enchufe correcto para su teléfono.
    3. Enchufe el adaptador / cargador de c.a. en su receptáculo en el radio.
    FORMA DE ENCENDER Y APAGAR EL MODELO FR300Encienda el radio seleccionando su modo de alimentación preferido,
    como se describió arriba, y colocando el control selector en la posición
    apropiada, DYNAMO / ADAPTOR o BATTERY. Apague el radio colocando
    el control selector en la posición OFF.
    FORMA DE AJUSTAR EL VOLUMENGire la perilla del control VOLUME hasta obtener el volumen de
    sonido deseado.
    SINTONIZACIÓN DE ESTACIONES DE AM/FM O TVDeslice el control de selección de banda a la posición AM, FM, TV1 o
    TV2. Sintonice las estaciones con la perilla TUNING, usando el control
    superimpuesto FINE TUNING como sea necesario. Para la mejor recep
    ción de FM y TV, extienda completamente la antena telescópica. La
    recepción de FM y TV se puede mejorar girando la antena telescópica.
    Para la recepción de AM no es necesario extender la antena telescópica,
    ya que la antena de AM es una barra direccional interna de ferrita.
    Para la mejor recepción de AM, gire el radio hasta recibir la intensi
    dad de señal más fuerte.
    SINTONIZACIÓN DE LAS ESTACIONES DE LA NOAANOAA son las siglas de la National Oceanic & Atmospheric
    Administration (Administración Oceánica y Atmosférica Nacional). Su
    dirección de Internet es htpp://www.nws.noaa.gov/nwr/. Las transmi
    siones de la NOAA se pueden oír en muchas, pero no en todas las
    comunidades en los Estados Unidos. Estas transmisiones son general
    mente las 24 horas del día. Los mismos canales se usan en Canadá
    por Environment Canada, http://www.cc.gc.ca/.
      
    						
    							46
    GUÍA DE OPERACIÓN continué
    47
    6PARA REGISTRAR SU GARANTÍA
    FR300MANUAL DE OPERATIÓN
    Para recibir las transmisiones, el radio debe estar dentro del área
    cubierta por la señal transmitida. Como estas transmisiones son hechas
    en VHF (frecuencias muy altas), en canales de “línea de sitio”, el
    alcance actual de las señales varía, dependiendo de la topografía del
    terreno y de cualquier obstrucción en la trayectoria de la transmisión.
    Seleccione la posición WX con el interruptor selector deslizable. Hay
    siete canales de la NOAA en operación. Use la perilla marcada NOAA
    WX para seleccionar el canal más fuerte en su área con los reportes
    del tiempo (usualmente sólo uno de los canales). Para recibir “alertas”
    de mal tiempo, deje el radio encendido con el volumen de su prefer
    encia y seleccione la posición ALERT en el selector marcado SIREN /
    OFF / ALERT. El radio permanecerá en silencio hasta que ocurra una
    transmisión especial de “alerta”. El servicio de la NOAA practica estas
    transmisiones de alerta todos los miércoles entre las 11 de la mañanay el mediodía.
    USO DE LA LUZ DE EMERGENCIAColoque el interruptor selector marcado LIGHT / OFF / FLASH en la
    posición FLASH o LIGHT.
    USO DE LA SIRENAColoque el interruptor selector marcado SIREN / OFF / ALERT en la
    posición SIREN.
    USO DEL RECEPTÁCULO DE AUDÍFONOEnchufe sus audífonos preferidos (no incluidos) que tengan un
    enchufe monofónico o estereofónico de 1/8 de pulgada. Cuando se
    usan audífonos, el altoparlante integral del radio se desconecta
    automáticamente. Observe si los audífonos estereofónicos están 
    trabajando y si el sonido se escucha por ambos lados, aunque dicho
    sonido no es estereofónico.
    Para asegurar una cobertura completa de la garantía o información
    acerca de nuevos productos, el registro de su producto de etóno
    Grundig debe ser completado tan pronto como sea posible, después
    de la compra o llegada del producto. Para registrar su radio, por favorseleccione uno de los métodos siguientes:
    1) Registre el producto visitando
    nuestro sitio de Internet en
    http://www.etoncorp.com
    2) Llame a nuestro número de
    teléfono gratis de registro deproductos desde cualquierparte de los Estados Unidos o
    Canadá, usando el número
    (888) 8894391, o desdecualquier parte del mundo porel teléfono (204) 3366547.
    Hay operadores disponibles
    que hablan francés e inglés.
    3) Envíe por correo la informa
    ción necesaria para registrarsu producto a la direcciónsiguiente:
    etónCorporation
    1015 Corporation Way
    Palo Alto, CA  94303PRODUCT REGISTRATION
    Incluya su nombre, dirección
    completa, número de teléfono,
    modelo comprado, fecha de la
    compra, nombre del comerciodonde lo compró y número deserie del producto (este númeroestá situado normalmente dentroo cerca del compartimiento de labatería). 
    						
    							49
    FR300MANUAL DE OPERATIÓN
    48
    7GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR
    ORIGINALGARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR
    ORIGINAL continué
    Este producto de la marca ETON o GRUNDIG, como es suministrado y distribuido
    por etónCorporation (etón), está garantizado por etóncontra defectos de 
    fabricación, incluyendo defectos de material y mano de obra, durante el siguiente
    período de garantía limitada.
    UN (1) AÑO DE GARANTÍA PARA PIEZAS Y MANO DE OBRA
    Esta garantía limitada comienza en la fecha de la compra original y es válida
    solamente para los productos comprados a través de un vendedor autorizadode 
    etón. La garantía no cubre el transporte, la instalación, desinstalación o rein
    stalación del producto. Las reparaciones bajo garantía deben ser efectuadas por
    etóno por un centro de servicio autorizado por etón. Para recibir servicio bajo
    la garantía, el recibo de venta original deberá ser presentado, si lo piden, a
    etóno al centro de servicio autorizado por etóncomo prueba de la compra. El
    transporte del producto a etóno al centro de servicio autorizado por etónes la
    responsabilidad del comprador.
    etónreparará o reemplazará el producto, a nuestra opción y sin ningún costo,
    con piezas nuevas o reacondicionadas, si se determina que dichas piezas son
    defectuosas durante el período de garantía limitada especificado anteriormente.El producto debe ser retornado no más tarde que 15 días después de la
    expiración del período de la garantía a 
    etóno al centro de servicio designado
    por etón, con el costo de transporte prepagado, para recibir servicio bajo la
    garantía.Antes de retornar cualquier producto para recibir servicio
    bajo la garantía, el comprador debe comunicarse con etónpara deter
    minar el problema y el procedimiento de servicio.Todas las piezas y
    productos reemplazados se convierten en propiedad de etón. Las piezas y los
    productos usados en la reparación asumen el resto de la garantía original, o
    noventa (90) días, lo que sea más largo.
    Esta garantía limitada cubre los defectos de fabricación, ya sean de material o
    de mano de obra, encontrados durante el uso normal y no comercial de este
    producto, pero no cubre los problemas siguientes que incluyen pero no se limitan
    a los daños que ocurren debido a aplicaciones y usos para los cuales el producto
    no fue diseñado; fallas o problemas causados por productos o equipos no 
    suministrados por 
    etón; accidentes, mal uso, abuso, negligencia, mala aplicación
    del producto, fuego, agua, rayos o descargas eléctricas u otros actos de la natu
    raleza; voltaje incorrecto de la línea, fluctuaciones o aumentos momentáneos de
    voltaje; daños causados por una instalación incorrecta o inapropiada (incluyendo
    baterías que puedan descargar un ácido capaz de causar daños irreversibles en
    los circuitos); daños causados por el escape de ácido; alteración o modificación
    del producto; o uso de piezas no autorizadas, suministros, accesorios o equipos
    que puedan dañar este producto o resultar en problemas de servicio.
    8INFORMACIÓN DE SERVICIO
    SERVICIO DE SU PRODUCTO etónO GRUNDIGPara obtener servicio para su producto etóno Grundig, recomendamos que se
    comunique primero con un representante de servicio de etónpor los teléfonos
    8008722226 (EE.UU.), 8006371648 (Canadá) o (650) 9033866 para 
    determinar el problema y localizar la falla. Muchas de las preguntas más comunes
    pueden ser contestadas rápidamente por teléfono.
    HAY DOS TIPOS DE SERVICIOS DISPONIBLES SI SU PRODUCTO DE etónO GRUNDIG NECESITA REPARACIÓN.
    1)GARANTÍA Si su producto está
    todavía bajo garantía y el representante de servicio de 
    etóndetermina que necesita servicio
    bajo la garantía, recibirá una
    autorización para devolver el 
    producto con instrucciones paraenviarlo a un centro autorizado de
    servicio bajo garantía. No envíe su
    radio de vuelta sin haber recibidoprimero un número de autorización
    para devolver el producto.2)
    SIN GARANTÍA Si su producto
    ya no está cubierto por la garantía
    y requiere servicio, nuestro personaltécnico lo referirá al centro de
    reparaciones más cercano a usted,que sea capaz de hacer la
    reparación.
      
    						
    							5051
    FR300MANUALE OPERATIVO
    INTRODUZIONE....................................................................50
    INDICE................................................................................. 51
    CARATTERISTICHE PRINCIPALI DELLA FR300........................52
    FONTI DI ALIMENTAZIONE................................................... 52
    BATTERIA RICARICABILE INCORPORATA............................ 52
    ALIMENTAZIONE TRAMITE  DINAMO.................................. 53
    ALIMENTAZIONE TRAMITE  BATTERIE AA............................ 54
    PERDITE DACIDO DALLE BATTERIE....................................54
    FUNZIONAMENTO DEMERGENZA SENZA 
    FONTI DI ALIMENTAZIONE................................................. 54
    USO DI UNA FONTE ESTERNA DI ALIMENTAZIONE 
    E RICARICA DELLA BATTERIA AL NIMH.............................55
    USO DELLA FR300 COME CARICABATTERIE 
    PER CELLULARI..................................................................56
    GUIDA AL  FUNZIONAMENTO............................................... 57
    ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA FR300.................... 57
    REGOLAZIONE DEL VOLUME..............................................57
    SINTONIA DELLE STAZIONI AM/FM O TELEVISIVE............... 57
    SINTONIA DELLE STAZIONI METEOROLOGICHE NOAA....... 57
    USO DELLA LUCE DEMERGENZA...................................... 58
    USO DELLA SIRENA........................................................... 58
    USO DELLA SPINA JACK DELLE CUFFIE.............................. 58
    REGISTRAZIONE DELLA GARANZIA...................................... 59
    GARANZIA LIMITATA ESTESA ALLACQUIRENTE 
    ORIGINARIO.........................................................................60
    INFORMAZIONI SUL SERVIZIO.............................................. 61
    INDICE
    INTRODUZIONE
    Grazie dellacquisto della radio AM/FM/meteo NOAA /TV VHF
    FR300 – una radio perfetta per le situazioni demergenza, per luso
    quotidiano, oltre che un caricabatterie per i telefoni cellulari in
    caso di mancata disponibilità di altri metodi di ricarica. La sua
    progettazione esclusiva ne permette lalimentazione tramite:1.) Batteria incorporata al NiMH ricaricabile per mezzo delladinamo a manovella e di un trasformatore CA (non fornito);
    2.) 3 batterie ministilo AA; 3.) Solo il trasformatore CA (non fornito);
    4.) Solo la dinamo a manovella, anche senza gruppo della batteria.
    Dal lunedì al venerdì, 8.30 – 16.00,
    ora di Los Angeles.
    +800 8722228 dagli Stati Uniti dAmerica 
    +800 6371648 dal Canada 
    +650 9033866, dal resto del mondo
    Fax: 6509033867
    [email protected]
    URL: www.etoncorp.comRecapito postale:
    etónCorporation 
    1015 Corporation Way
    Palo Alto, CA  94303USA
    1
    234
    5
    6
    7
    8 
    						
    							52
    3CARATTERISTICHE PRINCIPALI DELLA FR300
    53
    FONTI DI ALIMENTAZIONE segue
    FR300MANUALE OPERATIVO
    • AM, FM, banda meteo NOAA, TV VHF
    • Lalimentatore incorporato ricarica la batteria interna al NiMH e le
    batterie dei telefonini.
    • Ricarica a manovella o tramite trasformatore CA opzionale.
    • Altoparlante da 2 _ pollici (6,5 cm) di diametro.
    • Luce demergenza.
    • Sirena.
    • Manopola di sintonia fine.
    • Jack CC
    • Jack delle cuffie – presa per cuffie stereofoniche da 3,5 mm.
    • Jack da 3,5 mm di uscita del caricabatterie per cellulari.
    • Antenna telescopica orientabile per FM, NOAA e TV. Antenna
    incorporata a barra di ferrite per la ricezione in AM.
    • Alimentazione tramite tre batterie ministilo AA.
    BATTERIA RICARICABILE INCORPORATAIl gruppo batteria consiste in una batteria ricaricabile incorporata al
    NiMH (nichelidruro metallico), caricata facendo ruotare rapidamente
    la manovella della dinamo. Alla velocità di circa due giri al secondo,
    quando la batteria è nuova si conseguono fino a 60 minuti di ascolto
    radiofonico a basso volume. Il gruppo è alloggiato nellapposito scom
    parto e va sostituito quando non risulta più ricaricabile. NellAmerica
    del Nord, i ricambi possono essere acquistati direttamente presso la
    etónCorporation. I dati di targa generici sono: NiMH, 3,6 volt CC,
    600 mAh. La tensione della batteria di ricambio deve essere di 3,6
    4FONTI DI ALIMENTAZIONE
    volt CC, mentre il valore nominale di milliampere/ora può essere mag
    giore o minore, ad esempio, 200 mA/h o 800 mA/h e la polarità devecorrispondere rosso con rosso e nero con nero a quella del cavo di
    collegamento. Visto che si tratta di comuni batterie per cellulare, sonoofferte da numerosi dettaglianti.
    ALIMENTAZIONE TRAMITE DINAMOFacendo ruotare la manovella della dinamo si ricarica la batteria
    incorporata al NiMH. La ricarica può avvenire a radio sia accesa che
    spenta. Comunque, la ricarica durante lascolto è meno efficiente e
    talvolta incompleta. Quando si esegue la ricarica tramite dinamo, la
    durata di funzionamento della radio dipende dal numero di giri
    impressi alla manovella e dalla velocità di rotazione. Quando il gruppo
    batteria è nuovo, 90 secondi di rotazione vigorosa, a 2 giri al secondo,
    consentono fino a 60 minuti dascolto a basso volume, purché non si
    accenda la torcia. Laccensione della torcia riduce la durata di ascolto.
    1. Far scorrere il selettore dellalimentazione nella posizione OFF
    2. Girare vigorosamente la manovella della dinamo in senso orario o
    antiorario.
    3. Per accendere la radio, portare il selettore dellalimentazione nella
    posizione DYNAMO/ADAPTOR [dinamo/trasformatore]
    Il LED rosso della batteria rimane illuminato durante la carica (sulla
    sinistra in alto della FR300).
      
    						
    							54
    FONTI DI ALIMENTAZIONE segue
    55
    FONTI DI ALIMENTAZIONE segue
    FR300MANUALE OPERATIVO
    ALIMENTAZIONE TRAMITE BATTERIE AALa FR300 è stata progettata per essere alimentata da tre batterie
    ministilo AA (non fornite). Usare batterie alcaline o al litio per ottimiz
    zare il rendimento della radio. Si possono usare anche batterie AA
    ricaricabili. La loro ricarica richiede però un separato caricabatterie
    esterno. Le batterie AA al litio sono più care e meno comuni. In com
    penso, possono essere conservate molto più a lungo di quelle alcaline,
    conseguendo durate dascolto doppie o quadruple.
    Installare le batterie rimuovendo lo sportello dellapposito scomparti
    mento e rispettando la polarità indicata dallo schema riportato sul
    lato interno dello sportello. Estrarre lo sportello premendo sulla dicitura
    OPEN [aperto]. Per alimentare la FR300 a batterie AA, accenderla
    impostando il selettore dellalimentazione sulla posizione BATTERY[batteria].
    N.B.Quando si usa un trasformatore CA, le batterie AA vengono
    disinserite automaticamente. Pertanto non è necessario rimuoverle.
    PERDITE DACIDO DALLE BATTERIEPer evitare le perdite di acido dalle batterie, usare solamente batterie
    alcaline, al litio o ricaricabili al nichelidruro di metallo di alta qualità.
    Non mescolare mai le batterie vecchie con le nuove, né batterie di
    marche o di tipi diversi. I danni causati da tali perdite non sono coperti
    dalla garanzia di questo prodotto. Se le batterie perdono, prima dismaltirle rivolgersi al fabbricante e chiedere informazioni in merito
    alla relativa garanzia contro le perdite.
    FUNZIONAMENTO DEMERGENZA SENZA FONTI DI
    ALIMENTAZIONE
    Anche quando non sono disponibili fonti di alimentazione, gruppo al
    NiMH compreso, è possibile far funzionare la radio e la torcia impo
    stando il selettore dellalimentazione nella posizione DYNAMO/
    ADAPTOR e facendo ruotare di continuo la manovella della dinamo.
    USO DI UNA FONTE ESTERNA DI ALIMENTAZIONE E
    RICARICA DELLA BATTERIA AL NIMH 
    La FR300 può essere alimentata per mezzo di un trasformatore
    CA/caricabatterie (non fornito). Luso di un trasformatore CA/carica
    batterie carica automaticamente il gruppo batteria al NiMH. Se il
    trasformatore/caricabatterie è conforme alle specifiche, può esserelasciato sotto tensione senza danneggiare il gruppo al NiMH.
    Quando la batteria è scarica, la ricarica con il trasformatore/caricabat
    terie richiede circa 8 ore. Il gruppo al NiMH può essere ricaricato con
    il selettore dellalimentazione impostato su qualsiasi posizione.
    Per funzionare bene, il trasformatore CA/caricabatterie deve conformarsi
    alle specifiche indicate sotto.
    SPECIFICHE DEL TRASFORMATORE CA/CARICABATTERIE
    Uscita di 4,5 volt CC; polarità negativa; 200 milliampere di corrente;
    punta della spina con diametro esterno di 3,5 millimetri e diametrointerno di 1,2 millimetri.
    Per alimentare la FR300 con un trasformatore CA/caricabatterie,
    collegare il trasformatore alla radio ed impostare il selettore 
    dellalimentazione sulla posizione BATTERY.
    N.B.Se si usa un trasformatore CA di capacità nominale superiore a
    200 milliampere, scollegare la batteria interna ricaricabile per evitaredi danneggiarla. 
    						
    							56
    FONTI DI ALIMENTAZIONE segue
    57
    5GUIDA AL  FUNZIONAMENTO
    FR300MANUALE OPERATIVO
    USO DELLA FR300 COME CARICABATTERIE 
    PER CELLULARI
    Visto che le batterie dei cellulari variano quanto a valori nominali 
    di corrente, non è possibile specificare velocità di ricarica o tempi 
    di utilizzo.
    La ricarica della batteria di un cellulare può essere effettuata in 
    due modi:
    METODO 1 – DINAMO.
    1. Far scorrere il selettore dellalimentazione nella posizione OFF.
    2. Collegare il cellulare alla FR300 con lapposito cavetto di prolunga.
    3. Far ruotare la manovella della dinamo in senso orario o antiorario
    ad una velocità di circa due giri al secondo. (La spia di carica del
    cellulare si illumina durante la ricarica).
    METODO 2 – TRASFORMATORE CA/CARICABATTERIE 
    (NON FORNITO).
    1. Far scorrere il selettore dellalimentazione nella posizione OFF.
    2. Collegare il cellulare alla FR300 con lapposito cavetto di prolunga.
    3. Collegare il trasformatore CA/caricabatterie allapposita presa 
    della radio.
    ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA FR300Accendere la radio selezionando la fonte di alimentazione desiderata
    nel modo suindicato e poi impostando il selettore dellalimentazione
    sulla posizione DYNAMO/ ADAPTOR o BATTERY. Spegnerla facendoscorrere il selettore dellalimentazione nella posizione OFF
    REGOLAZIONE DEL VOLUMEFar ruotare la manopola del VOLUME finché non si ottiene il livello di
    ascolto desiderato.
    SINTONIA DELLE STAZIONI AM/FM O TELEVISIVEImpostare il selettore di banda sulla posizione FM, AM, TV1 o TV2.
    Sintonizzarsi sulle stazioni per mezzo della manopola della sintonia,
    girando opportunamente la manopola sovrapposta della sintonia fine.
    La ricezione FM e TV spesso migliora estendendo del tutto e facendo
    ruotare lantenna telescopica. Nel caso della ricezione AM, non è 
    necessario estendere lantenna telescopica, visto che la relativa antenna
    direzionale in ferrite è interna. Per conseguire una ricezione AM 
    ottimale, far ruotare la radio finché non si ottiene il segnale più forte.
    SINTONIA DELLE STAZIONI METEOROLOGICHE NOAANOAA è lacronimo dellente meteorologico statunitense National
    Oceanic and Atmospheric Administration. Il relativo sito Web è
    http://www.nws.noaa.gov/nwr/. Normalmente, le trasmissioni NOAA
    sono ricevibili sullarco delle 24 ore nella maggioranza degli Stati
    Uniti. Gli stessi canali trasmettono in Canada le comunicazione
    dellEnvironment Canada, http://www.ec.gc.ca/.
    Per ricevere le trasmissioni meteo, è necessario rientrare nella portata
    utile dellemittente. Poiché queste trasmissioni vengono effettuate in
    VHF, su canali a propagazione a vista, la portata varia a seconda delterreno e delle ostruzioni. 
    						
    							58
    GUIDA AL FUNZIONAMENTO segue
    59
    6REGISTRAZIONE DELLA GARANZIA
    FR300MANUALE OPERATIVO
    Impostare la manopola sulla posizione WX. I canali NOAA sono sette.
    Far scorrere il selettore a 7 posizioni NOAA WX [meteo] per selezionare
    il canale dal segnale più forte (di solito solo uno su sette). Per ricevere
    gli avvisi meteorologici, regolare il volume della radio in modo 
    opportuno e selezionare la posizione ALERT [allarme] dellinterruttore
    SIREN/OFF/ALERT. La radio rimane inattiva finché non viene trasmesso
    uno speciale bollettino di allarme. Il servizio radio NOAA trasmette
    bollettini di prova ogni mercoledì tra le 11.00 di mattina e mezzogiorno.
    USO DELLA LUCE DEMERGENZAImpostare linterruttore LIGHT/OFF/FLASH sulla posizione LIGHT o
    FLASH [torcia].
    USO DELLA SIRENAImpostare linterruttore SIREN/OFF/ALERT sulla posizione SIREN [sirena].
    USO DELLA SPINA JACK DELLE CUFFIELe cuffie (non fornite) devono essere dotate di una spina monoaurale
    o stereo da 1/8 di pollice (3,5 mm). Il collegamento delle cuffie 
    disattiva automaticamente il diffusore incorporato. Le cuffie stereo
    funzionano emettendo suoni su entrambi i canali anche quando la
    trasmissione non è stereo.
    Per assicurare la completa copertura in garanzia o gli aggiornamenti
    del prodotto etóno Grundig, la registrazione della relativa garanzia
    va effettuata quanto prima possibile dopo lacquisto o la ricezione.
    Per registrare la radio, selezionare uno dei seguenti metodi:
    1) Registrazione presso il sito
    Web www.etoncorp.com 
    2) Telefonata di registrazione,
    componendo il numero verde+888 8894391 daqualunque località degli StatiUniti o del Canada o il +2043366547 da qualsiasi altro
    luogo del mondo. Sono
    disponibili operatori sia di 
    lingua inglese che francese.
    3) Invio della registrazione per
    posta al seguente indirizzo:
    etónCorporation
    1015 Corporation Way
    Palo Alto, CA  94303.
    U.S.A.PRODUCT REGISTRATION
    Indicare il proprio nome, recapito
    postale e numero telefonico, il
    modello acquistato, la data dac
    quisto, il nome del rivenditore edil numero di serie del prodotto
    (di solito apposto sullo scompartimento delle batterie o nelle sueimmediate vicinanze). 
    						
    All Eton manuals Comments (0)

    Related Manuals for Eton Fr300 All Weather Self Powered Radio Operation Manual