Eton Fr300 All Weather Self Powered Radio Operation Manual
Have a look at the manual Eton Fr300 All Weather Self Powered Radio Operation Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 13 Eton manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
20 SOURCES D’ALIMENTATION continué 21 5GUIDE D’UTILISATION FR300MANUEL D’OPÉRATION UTILISATION DU FR300 COMME CHARGEUR DE TÉLÉPHONE CELLULAIRE Parce que les courants nominaux de piles de téléphone cellulaire vari ent, nous ne pouvons pas spécifier des régimes de charge ni desdurées d’utilisation. Il y a deux méthodes de chargement de téléphone cellulaire : MÉTHODE 1 – DYNAMO. 1. Glissez le sélecteur d’alimentation sur la position OFF. 2. Attachez le téléphone cellulaire au FR300 avec le fil prolongateur de téléphone cellulaire et l’embout de prise correct pour votre télé phone. 3. Tournez la manivelle de la dynamo soit dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à environ 2 tours par seconde. (L’Indicateur de Chargement de télé phone cellulaire s’allumera durant la charge.) MÉTHODE 2 – ADAPTATEUR/CHARGEUR AC (NON COMPRIS). 1. Glissez le sélecteur d’alimentation sur la position OFF. 2. Attachez le téléphone cellulaire au FR300 avec le fil prolongateur de téléphone cellulaire et l’embout de prise correct pour votre télé phone. 3. Branchez l’adaptateur/chargeur AC à sa prise sur le récepteur. ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FR300Allumezle en sélectionnant la source d’alimentation de votre choix de la manière indiquée cidessus et en mettant le sélecteur d’alimentation sur la position DYNAMO/ADAPTOR ou BATTERY. Éteignezle en mettant le sélecteur d’alimentation sur la position OFF. RÉGLAGE DU VOLUMETournez le bouton de commande VOLUME jusqu’à ce que vous entendiez le niveau de volume voulu. ACCORD DES STATIONS AM/FM OU TVMettez le commutateur à glissière de bandes de fréquences sur la position AM, FM, TV1 ou TV2. Accordez les stations à l’aide du bouton TUNING, en utilisant la commande FINE TUNING superposée si vous le désirez. Pour obtenir la meilleure réception FM et TV, déployez complètement l’antenne télescopique. La réception FM/TV peut souvent être améliorée en faisant tourner l’antenne télescopique. Pour la réception AM, il n’est pas nécessaire de déployer l’antenne télescopique car l’antenne AM est une antenne barre de ferrite qui est interne et directionnelle. Pour obtenir la meilleure réception AM, faitestourner le récepteur jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure puissance de signal ACCORD DES STATIONS MÉTÉO NOAANOAA signifie « National Oceanic & Atmospheric Administration » (Agence américaine responsable de l’étude des océans et de l’atmosphère. Son site web est http://www.nws.noaa.gov/nwr/. Les émissions NOAA sont écoutées dans de nombreuses communautés, mais pas toutes, aux ÉtatsUnis. Les émissions sont normalement 24 heures par jour. Les mêmes canaux sont utilisés au Canada par Environnement Canada, http://www.ec.gc.ca/.
22 GUIDE D’UTILISATION continué 23 6ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE FR300MANUEL D’OPÉRATION Pour recevoir les émissions, le récepteur radio doit être situé dans la portée d’émission. Puisque ces émissions se trouvent sur la bande de très hautes fréquences (VHS), canaux de ligne de site, la portée actuelle varie, suivant le terrain et les obstructions. Mettez le commutateur à glissière sur la position WX. Il y a sept canaux NOAA. Utilisez le bouton NOAA WX à 7 positions pour choisir le canal de météorologie ayant le signal le plus puissant dans votre région (généralement seulement un des canaux). Pour recevoir les ‘alertes’ météo, laissez le récepteur radio en marche avec un niveau de volume à votre choix et sélectionnez la position ALERT avec le commutateur étiqueté SIREN/OFF/ALERT. Le récepteur radio restera silencieux jusqu’à ce que l’émission spéciale ‘alerte’ se produise. Le service NOAA transmet des essais d’alerte tous les mercredis entre 11heures et midi. UTILISATION DES LAMPES DE SECOURSPlacez l’interrupteur LIGHT/OFF/FLASH sur la position FLASH ou LIGHT. UTILISATION DE LA SIRÈNEPour utiliser la sirène, placez l’interrupteur SIREN/OFF/ALERT sur la position SIREN. UTILISATION DE LA PRISE D’ÉCOUTEURBranchez une paire d’écouteurs (non compris) de votre choix qui ont une prise mono ou stéréo de 1/8 pouces. Lorsque vous utilisez des écouteurs, le hautparleur intégré sera mis automatiquement hors circuit. Remarquez que les écouteurs stéréo fonctionneront et que vous entendrez du son des deux côtés, bien que les émissions FM ne soient pas reçues en stéréo. Pour assurer l’étendue totale de la garantie ou les mises à jour de produit, l’enregistrement de votre produit etónou Grundig doit être complété le plus tôt possible après l’achat ou le reçu. Pour enregistrer votre récepteur radio, veuillez sélectionner une des méthodes suivantes : 1) Effectuez l’enregistrement en visitant notre site Internet à http://www.etoncorp.com 2) Appelez notre numéro gratuit d’enregistrement n’importe oùaux ÉtatsUnis ou au Canadaau (888) 8894391 ou dans lemonde entier en composant le (204) 3366547. Des opérateurs parlant le Français et l’Anglais sont disponibles. 3) Postez votre information d’enregistrement à l’adresse suivante: etónCorporation 1015 Corporation Way Palo Alto, CA 94303PRODUCT REGISTRATION Inclure votre nom, adresse postale complète, numéro de téléphone, modèle acheté, date d’achat, nom du commerçant etnuméro de série du produit (typiquement situé à l’intérieurou près du compartiment àpiles).
24 7GARANTIE LIMITÉE AU CLIENT INITIAL 25 GARANTIE LIMITÉE AU CLIENT INITIAL continué FR300MANUEL D’OPÉRATION Ce produit de marque etónou Grundig, tel que fourni et distribué par etónCorporation (etón) est garanti par etóncontre tout défaut de fabrication en matériau et en maind’œuvre pendant la période de garantie limitée suivante: UN (1) AN PIÈCES ET MAIN D’ŒUVRE Cette garantie limitée commence à partir de la date de l’achat initial, et est valide seulement pour les produits achetés par l’intermédiaire d’un détaillantautorisé etónet n’inclue pas le transport, l’installation, l’enlèvement ou la réinstallation. Les réparations sousgarantie doivent être faites par etónou par un centre accrédité de réparation etón. Pour recevoir le service de garantie, la facture originale datée doit être présentée à la demande à etónou au centre accrédité de réparation etóncomme preuve d’achat. Le transport à etónou au centre accrédité de réparation etónest à la responsabilité de l’acheteur. etónréparera ou remplacera ce produit, à notre option et sans frais avec des pièces neuves ou remises en état, s’il est trouvé défectueux durant la période de garantie limitée spécifiée cidessus. Le produit doit être renvoyé pas plus tard que 15 jours audelà de la date d’expiration de la période de garantie avec les frais de transport payés à l’avance à etónou au centre de réparation désigné par etónpour bénéficier de la garantie.Avant de retourner tout produit pour le service de garantie, l’acheteur doit contacter etónpour la détermination du problème et la procédure de service.Toutes les pièces et produits remplacés deviennent la propriété d’etón. Les pièces et produits de remplacement assument la garantie originale restante, ou quatrevingtdix (90) jours, selon laquelle de ces deux périodes est la plus longue. Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication, en matériau et en main d’œuvre rencontrés avec une utilisation normale, non commerciale de ce produit et ne s’appliquera pas à ce qui suit, y compris, mais pas limité à : des dégâtsqui se produisent à la suite d’applications et d’utilisations pour lesquelles le produit n’était pas prévu; des pannes ou problèmes qui sont causés par desproduits ou équipements non fournis par etón; des accidents, l’utilisation incorrecte, abusive, négligente, la mauvaise application, le feu, l’eau, la foudre, ou d’autres évènements fortuits; une tension de secteur incorrecte, des variations de tension ou des surtensions; des dégâts causés par une installation incorrecte ou erronée (y compris des piles, qui peuvent créer une fuite d’acide avec des dégâts de circuit irréversibles); des dégâts causés par une fuite d’acide; des altérations ou modifications de produit; ou l’utilisation de pièces, de fournitures,d’accessoires ou d’équipements nonautorisés qui détériorent ce produit ou entraînent des problèmes de réparation. 8RENSEIGNEMENTS SUR LES SERVICES SERVICES POUR VOTRE PRODUIT etónOU GRUNDIGPour obtenir le service de votre produit etónou Grundig nous recommandons de contacter premièrement un représentant du service des réparations etónau 8008722228 aux ÉtatsUnis, 8006371648 au Canada ou (650) 9033866 pour la détermination du problème et le dépannage. De nombreuses questions communes peuvent être résolues rapidement au téléphone. IL Y A DEUX TYPES DE SERVICE DANS LE CAS OÙ VOTRE PRODUIT etónOU GRUNDIG AURAIT BESOIN D’UNE RÉPARATION. 1)SOUS GARANTIE – Si votre produit est encore sous garantie etle représentant du service de réparation etóndétermine que le service sous garantie est nécessaire, une autorisation de retour seraémise et les instructions pour l’expédition vers un centre accrédité de réparation sous garantie. Ne renvoyez pas votre récepteur radio sans avoir obtenu le numéro d’autorisation de retour.2) HORSGARANTIE – Si votre produit n’est plus sous garantie et nécessite une réparation, notre personnel technique vous enverra au centre de réparation le plus proche qui sera le mieux adapté pour la réparation.
2627 FR300BENUTZERHANDBUCH BENÖTIGEN SIE HILFE?........................................................ 26 INHALTSVERZEICHNIS...........................................................27 DIE WICHTIGSTEN FUNKTIONEN DES FR300........................ 28 STROMQUELLEN.................................................................. 28 DER EINGEBAUTE WIEDERAUFLADBARE AKKU...................28 STROMZUFUHR ÜBER DEN DYNAMO.................................29 BETRIIEB MIT AA –BATTERIEN........................................... 30 VERMEIDEN DES AUSLAUFENS VON BATTERIESÄURE.........30 NOTBETRIEB OHNE STROMQUELLE.................................... 31 STROMZUFUHR VON AUSSEN UND LADEN DES NIMH –AKKUS..................................................................31 DAS FR300 ALS LADEGERÄT FÜR MOBILTELEFONE............ 32 BEDIENUNGSANLEITUNG..................................................... 33 EIN UND AUSSCHALTEN DES FR300................................. 33 EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE........................................... 33 EINSTELLEN VON UKW/MW ODER FERNSEHSENDERN...... 33 EINSTELLEN VON NOAAWETTERSENDERN........................ 33 EINSATZ DES NOTLICHTS................................................... 34 ALARMSIRENE................................................................... 34 KOPFHÖRERBUCHSE.......................................................... 34 GARANTIEREGISTRIERUNG................................................. 35BEGRENZTE GARANTIE FÜR DEN URSPRÜNGLICHEN KUNDEN.............................................................................. 36 WARTUNGSINFORMATIONEN...............................................37 INHALTSVERZEICHNIS BENÖTIGEN SIE HILFE? Vielen Dank, dass Sie sich für das FR300 UKW/MW/NOAAWETTER/ VHFTVRadio entschieden haben – ein perfektes „Notfall“Radio,ein hervorragendes Radio für den täglichen Gebrauch und ein tragbares Ladegerät für Mobiltelefone, wenn keine anderen Lademöglichkeiten vorhanden sind. Durch sein einzigartiges Designkann das Radio über verschiedene Stromquellen betrieben werden: 1.) Über den eingebauten wiederaufladbaren NiMH Akku, derüber die Dynamokurbel oder ein Netzteil aufgeladen werden kann (das Netzteil wird nicht mitgeliefert); 2.) Über 3 AABatterien;3.) Nur über das Netzteil (das Netzteil wird nicht mitgeliefert); 4.) Nur über die DynamoKurbel, selbst wenn kein Akku eingesetzt ist. Montag bis Freitag, 8:30 Uhr bis 16:00 Uhr, Pazifische Standardzeit Nordamerikas. 18008722228 von den USA 18006371648 von Kanada 16509033866, weltweit FAX: 6509033867 [email protected] Website: www.etoncorp.com Postadresse: etónCorporation 1015 Corporation Way Palo Alto, CA 94303USA 1 234 5 6 7 8
28 3DIE WICHTIGSTEN FUNKTIONEN DES FR300 29 STROMQUELLEN fortgesetzt FR300BENUTZERHANDBUCH • UKW, MW, NOAAWETTERBAND, VHFTV • Eingebauter Stromgenerator lädt interne NiMHAkkus und Mobiltelefonbatterien auf. • Aufladen durch Kurbeln oder über optionales WSNetzteil. • Lautsprecher mit 6,35 cm Durchmesser • Notlicht • Sirene • Senderfeineinstellung • GSBuchse • Kopfhöreranschluss – 3,5 mm StereoKopfhörerbuchse • 3,5 mm LadegerätAusgangsbuchse für Telefone • Drehbare teleskopische Antenne zum Empfang von UKW, NOAA und TV Eingebaute Ferritantenne für MWEmpfang • Kann mit drei Batterien der Größe AA betrieben werden. 4STROMQUELLEN DER EINGEBAUTE WIEDERAUFLADBARE AKKUDer eingebaute wiederaufladbare Akku besteht aus NickelMetallhydrid (NiMH) Batterien. Er wird durch schnelles Drehen des Dynamos bei ungefähr 2 Drehungen pro Sekunde aufgeladen. Wenn der Akku neu ist, führt dies bei geringer Lautstärke zu ungefähr 60 Minuten Radiospielzeit. Der Akku befindet sich im Batteriefach und kann ersetzt werden, wenn er sich nicht mehr aufladen lässt. In Nordamerika sindErsatzakkus direkt von etónCorporation erhältlich. Die allgemeinen Spezifikationen sind: NiMH, 3,6 Volt GS, 600 mAh. Die Spannung des Ersatzakkus muss 3,6 Volt GS betragen, die mAhLeistung kann größer oder kleiner sein, z.B. 200 mAh oder 800 mAh. Es muss auf passende Polarität des Anschlusskabel geachtet werden (rot auf rot und schwarz auf schwarz). Da es sich um Mobiltelefonbatterien handelt, sind sie in vielen Geschäften erhältlich. STROMZUFUHR ÜBER DEN DYNAMODurch Drehen der Dynamokurbel wird der eingebaute NiMHAkku geladen. Das Aufladen kann bei ein und ausgeschaltetem Radio erfolgen. Die Wirksamkeit ist bei eingeschaltetem Radio jedoch geringer und die Spielzeit verkürzt sich daher. Beim Aufladen über den Dynamo hängt die Betriebszeit von der Anzahl und der Geschwindigkeit der Drehungen ab. Mit einem neuen Akku bewirktein kräftiges Drehen für 90 Sekunden bei ungefähr 2 Drehungen proSekunde eine Spielzeit des Radios von bis zu 60 Minuten bei geringer Lautstärke und ausgeschaltetem Licht. Wenn das Licht eingeschaltet ist, während das Radio spielt, ist die Spielzeit kürzer. 1. Den Schalter zur Stromzufuhrwahl in die Stellung AUS bringen. 2. Die DynamoKurbel kräftig entweder im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen. 3. Zum Einschalten des Radios den Schalter zur Stromzufuhrwahl in die Mittelstellung DYNAMO/ADAPTOR bringen. Während des Aufladens leuchtet die rote LadungsLED (oben links am FR 200).
30 STROMQUELLEN fortgesetzt 31 STROMQUELLEN fortgesetzt FR300BENUTZERHANDBUCH NOTBETRIEB OHNE STROMQUELLEDas Radio und das Licht können durch ständiges Drehen an der DynamoKurbel betrieben werden, auch wenn keine Stromquelle zur Verfügung steht, auch nicht der NiMH Akku. Die Stromzufuhrwahl muss dazu in der Position DYNAMO/ADAPTOR stehen. STROMZUFUHR VON AUSSEN UND LADEN DES NIMH AKKUS Das FR300 kann über ein WSNetzteil/Ladegerät aufgeladen werden (nicht mitgeliefert). Das WSNetzteil/Ladegerät lädt den internen NiMHAkku automatisch auf. Wenn das Netzteil/Ladegerät den genauen Spezifikationen entspricht, kann es eingesteckt bleiben. Der NiMHAkku wird dadurch nicht beschädigt. Wenn der Akku entladen ist, werden zum Aufladen mit dem WSNetzteil/Ladegerät ungefähr 8 Stunden benötigt. Der NiMH Akku wird in allen Stellungen des Schalters für die Stromzufuhrwahl geladen. Während des Aufladensleuchtet die rote LadungsLED (oben links am FR 200). Zum korrekten Betrieb muss das WSNetzteil/Ladegerät den unten beschriebenen Spezifikationen entsprechen. SPEZIFIKATIONEN FÜR DAS WSNETZTEIL/LADEGERÄT Ausgabe von 5 Volt GS, negative Polarität; Kapazität von 200 mA; Außendurchmesser der Steckerspitze 3,5 mm, Innendurchmesser 1,3 mm. Das WSNetzteil/Ladegerät in das FR300 einstecken und den Schalter zur Stromzufuhrwahl in die Position BATTERY stellen. WICHTIGER HINWEIS:Wenn ein Netzteil mit mehr als 200 mAh verwendet wird, den Stecker des internen wiederaufladbaren Akkus ziehen, um Beschädigung zu vermeiden. BETRIIEB MIT AA BATTERIENDas FR300 kann mit drei AA Batterien betrieben werden (nicht mitgeliefert). Die beste Allgemeinleistung wird beim Gebrauch von Alkali oder Lithiumbatterien der Größe AA erzielt. Es können auch wiederaufladbare AABatterien verwendet werden, sie müssen jedoch in einem getrennten Ladegerät aufgeladen werden. Lithium Batterien der Größe AA sind teurer und schwerer zu finden, bieten jedoch eine zwei bis dreifache Spielzeit im Vergleich zu Alkalibatterien und eine viel längere Lebensdauer. Die Abdeckung des Batteriefachs abnehmen und die Batterien einsetzen. Dabei den Polaritätsdiagrammen folgen, die auf der Unterseite der Abdeckung abgebildet sind. Zum Abnehmen der Abdeckung auf die Aussparung mit der Beschriftung OPEN drücken und dabei ziehen. Um das FR300 mit den AABatterien zu betreiben, muss das Radio eingeschaltet werden, indem der Schalter für die Stromzufuhrwahl auf die Position BATTERY gestellt wird. ANMERKUNG:Wenn ein Netzteil verwendet wird, werden die AA Batterien automatisch abgeschaltet und können im Gerät belassenwerden. VERMEIDEN DES AUSLAUFENS VON BATTERIESÄUREUm das Auslaufen von Batteriesäure zu vermeiden, nur Alkali oder Lithiumbatterien bester Qualität bzw. NiMHAkkus verwenden. Nie alte und neue Batterien oder Batterien verschiedener Marken oder Typen kombinieren. Schäden, die durch das Auslaufen von Batteriesäure entstehen, sind nicht durch die Garantie für dieses Produkt abgedeckt. Ausgelaufene Batterien nicht wegwerfen sondernsofort den Batteriehersteller benachrichtigen und sich nach dessen Garantieprogramm im Falle eines Auslaufens von Batterien erkundigen.
32 STROMQUELLEN fortgesetzt 33 5BEDIENUNGSANLEITUNG FR300BENUTZERHANDBUCH DAS FR300 ALS LADEGERÄT FÜR MOBILTELEFONEDa Mobiltelefonakkus unterschiedliche Stromleistungen haben, kann keine Ladestromstärke oder Leistungsdauer angegeben werden. Akkus von Mobiltelefonen können auf zwei Weisen geladen werden: METHODE 1 DYNAMO 1. Den Schalter zur Stromzufuhrwahl in die Stellung AUS bringen. 2. Das Mobiltelefon mit dem Telefonverlängerungskabel und einem für das Mobiltelefon geeigneten Stecker an das FR300 anschließen. 3. Die Dynamokurbel mit ungefähr 2 Umdrehungen pro Sekunde entweder im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen. (DieLadeanzeige für das Mobiltelefon ist während des Ladens aktiviert). METHODE 2 – WSNETZTEIL/LADEGERÄT (NICHT MITGELIEFERT). 1. Den Schalter zur Stromzufuhrwahl in die Stellung AUS bringen. 2. Das Mobiltelefon mit dem Telefonverlängerungskabel und einem für das Mobiltelefon geeigneten Stecker an das FR300 anschließen. 3. Das WSNetzteil/Ladegerät in die Buchse am Radio einstecken. EIN UND AUSSCHALTEN DES FR300Wie oben beschrieben die Stromquelle wählen und dann den Schalter zur Stromzufuhrwahl in die gewünschte Stellung DYNAMO/ADAPTOR oder BATTERY bringen. Dadurch wird das Radio eingeschaltet. Das Radio wird ausschaltet, wenn der Schalter zur Stromzufuhrwahl auf AUS gestellt wird. EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKEDen Knopf LAUTSTÄRKE drehen, bis die erwünschte Lautstärke erreicht ist. EINSTELLEN VON UKW/MW ODER FERNSEHSENDERNDen Schiebeschalter zur Bandwahl in die Stellung UKW, MW, TV1 oder TV2 bringen. Sender können mit dem Knopf SENDER gefunden werden, wobei der aufgelagerte Knopf zur Feineinstellung nach Bedarf zur Hilfe genommen werden kann. Zum besten Empfang von UKW und TV die teleskopische Antenne vollständig ausziehen. Der UKW/TVEmpfang kann oft durch Drehen der teleskopischen Antenne verbessert werden. Zum MWEmpfang wird eine interne Ferrit Richtantenne verwendet und es ist daher nicht notwendig, die teleskopische Antenne auszuziehen. Für besten MWEmpfangs das Radio drehen, bis die beste Signalstärke erreicht ist. EINSTELLEN VON NOAAWETTERSENDERNNOAA ist die Abkürzung für National Oceanic & Atmospheric Administration. Die Website ist http://www.nws.noaa.gov/nwr/. NOAAÜbertragungen können in den meisten Gebieten der USA empfangen werden. Die Übertragungen finden normalerweise rund um die Uhr statt. In Kanada werden die gleichen Kanäle von Environment Canada, http://www.ec.gc.ca/ verwendet.
34 BEDIENUNGSANLEITUNG fortgesetzt 35 6GARANTIEREGISTRIERUNG FR300BENUTZERHANDBUCH Um Übertragungen empfangen zu können, muss sich das Radio im Empfangsbereich der Sendestation befinden. Diese Übertragungen finden über VHFKanäle mit Sichtverbindung statt, daher schwankt dietatsächliche Reichweite abhängig von Gelände und Hindernissen. Mit dem Schiebeschalter die Stellung WX wählen. Es gibt sieben NOAAKanäle. Mit dem NOAA WXRegler mit 7 Positionen den stärksten Wetterkanal im Gebiet wählen (im Allgemeinen nur einer der Kanäle). Um Wettermeldungen (‚alerts’) empfangen zu können, das Radio in der gewünschten Lautstärke eingeschaltet lassen und den Schalter SIREN/OFF/ALERT die Stellung ALERT bringen. Das Radio bleibt still, bis eine der speziellen Wettermeldungen gesendet wird. Der NOAADienst überträgt jeden Mittwoch zwischen 11:00 Uhr und MittagProbemeldungen. EINSATZ DES NOTLICHTSDen Schalter LIGHT/OFF/SIREN in die Stellung LIGHT oder FLASH bringen. ALARMSIRENEDen Schalter SIREN/OFF/ALERT in die Stellung SIREN bringen. KOPFHÖRERBUCHSEEinen Kopfhörer Ihrer Wahl (nicht mitgeliefert) mit einem Mono oder StereoStecker von 1/8Zoll einstecken. Beim Einstecken des Kopfhörers wird der eingebaute Lautsprecher automatisch abgeschaltet. Anmerkung: Mit StereoKopfhörern wird der Klang auf beide Seiten übertragen, auch wenn der Empfang nicht in Stereo erfolgt. Um eine volle Garantieabdeckung und Produktaktualisierung zu gewährleisten, sollte die Registrierung Ihres Produkts von etónoder Grundig so bald wie möglich nach dem Kauf oder Erhalt vorgenommen werden. Wählen Sie zur Registrierung des Radios bitte eine der folgenden Methoden: 1) Registrierung über unsere Website http://www.etoncorp.com 2) Rufen Sie unsere gebühren freie Registrierungsnummer an. Von den VereinigtenStaaten und Kanada unter(888) 8894391 oder weltweitunter (204) 3366547. Französisch und englischsprechendeMitarbeiter stehen zur Verfügung. 3) Schicken Sie die Registrierungsinformationen an die folgende Adresse: etónCorporation 1015 Corporation Way Palo Alto, CA 94303PRODUKTREGISTRIERUNG Geben Sie Ihren Namen, die vollständige Postadresse, Ihre Telefonnummer, das gekaufte Modell, das Kaufdatum, den Namen der Verkaufsstelle unddie Seriennummer des Produkts an (diese befindet sich normalerweise im Batteriefach oder indessen Nähe).
36 7BEGRENZTE GARANTIE FÜR DEN URSPRÜNGLICHEN KUNDEN 37 BEGRENZTE GARANTIE FÜR DEN URSPRÜNGLICHEN KUNDEN fortgesetzt FR300BENUTZERHANDBUCH Für dieses von der etónCorporation (etón) vertriebene Markenprodukt von ETON oder GRUNDIG besteht eine Garantie bezüglich herstellungsbedingter Material und Verarbeitungsmängel für die folgende begrenzte Garantiezeit: EIN (1) JAHR FÜR ERSATZTEILE UND ARBEIT Diese begrenzte Garantie beginnt zum Zeitpunkt des ursprünglichen Kaufs und gilt nur für Produkte, die von einem autorisierten etónVertreter gekauft wurden. Sie gilt nicht für Transport, Installation, Ausbau oder erneute Installation. Durch die Garantie abgedeckte Reparaturen müssen von etónoder einem von etónautorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Zum Erhalt von Garantieleistungen muss als Kaufbeweis für etónoder den von etónautorisierten Kundendienst auf Verlangen der Originalkaufbeleg vorgelegt werden. Der Käufer ist für den Transport zu etónoder einen von etónautorisierten Kundendienst verantwortlich. etónrepariert oder ersetzt dieses Produkt nach eigenem Ermessen. Dies geschieht kostenlos mit neuen oder aufgearbeiteten Teilen, an denen während der oben angegebenen Garantieperiode Schäden festgestellt werden. Das Produkt muss nicht mehr als 15 Tage vor Ablauf der Garantieperiode zurückge sendet werden, wobei die Transportkosten im Voraus an etónoder einen vonetónbestimmten Kundendienst für Garantieabdeckung gezahlt werden müssen.Vor der Rückgabe eines Produktes für Garantieleistungen muss der Käufer etónzur Problemfeststellung Informationen über das Leistungsverfahrens kontaktieren.Alle ersetzten Teile und Produkte werden Eigentum von etón. Für Ersatzteile und produkte gilt die verbleibende Originalgarantie oder neunzig (90) Tage, wobei der längere Zeitraum zutrifft. Diese begrenzte Garantie deckt herstellungsbedingte Material und Verarbeitungsmängel ab, die bei normalem nichtgewerblichem Gebrauch dieses Produkts auftreten und gilt nicht für folgende Fälle einschließlich u.a.: Schäden, die durch Anwendungen oder Gebrauch entstehen, für die das Produkt nicht vorgesehen ist; Mängel oder Probleme, die durch nicht von etóngelieferte Produkte oder Geräte verursacht wurden; Unfälle, Missbrauch, Vernachlässigung, unsachgemäße Behandlung, Feuer, Wasser Blitzschlag oder andere Naturereignisse; falsche Spannung, Spannungsschwankungen oder Überspannung;durch falsche oder fehlerhafte Installation entstandene Schäden (einschließlich Batterien, die ein Auslaufen von Säure und dadurch irreversible Stromkreisschäden verursachen können); Schäden durch Auslaufen von Säure;Änderungen oder Modifikationen am Produkt oder den Einsatz unautorisierter Teile, Materialien, Zubehöre oder Geräte, die das Produkt beschädigen oder zuLeistungsproblemen führen. 8WARTUNGSINFORMATIONEN DIE WARTUNG IHRES PRODUKTS VON etónODER GRUNDIGWenn Sie Ihr Produkt von etónoder Grundig warten lassen möchten, empfehlen wir, zunächst einen Kundendienstvertreter von etónzur Problemfeststellung und Fehlerbehebung unter der Nummer 8008722228 in den USA, 8006371648 in Kanada oder unter der Nummer (650) 9033866 zu kontaktieren. Viele der häufigsten Fragen können am Telefon schnell gelöst werden. SOLLTE IHR PRODUKT VON etónODER GRUNDIG EINE REPARATUR BENÖTIGEN, STEHEN ZWEI DIENSTLEISTUNGSTYPEN ZUR VERFÜGUNG. 1)VON DER GARANTIE ABGEDECKT– Wenn für Ihr Produkt noch Garantie besteht und der Kundendienstvertreter von etónfestgestellt hat, dass eine Wartung notwendig ist, wird eineRückgabegenehmigung ausgestellt und Sie bekommen Anweisungenzum Einsenden an eineautorisierte Stelle für durch die Garantie abgedeckte Reparaturen. Das Radio NICHT einsenden, ohne eine Autorisationsnummer zurRücksendung eingeholt zu haben.2) NICHT VON DER GARANTIE ABGEDECKT– Wenn das Produkt nicht länger durch die Garantie abgedeckt ist und gewartet werden muss, werden unsere technischen Berater Sie an die nächste Reparaturstelle verweisen, die eine Reparaturdurchführen kann.
3839 FR300MANUAL DE OPERATIÓN ¿NECESITA AYUDA?............................................................. 38 CONTENIDO......................................................................... 39 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DEL MODELO FR300..........40 FUENTES DE ALIMENTACIÓN................................................40 BATERÍAS RECARGABLES INTEGRALES.............................. 40 USO DEL DÍNAMO............................................................. 41 OPERACIÓN CON BATERÍAS AA......................................... 42 FORMA DE EVITAR LOS ESCAPES DE ÁCIDO DE LA BATERÍA.................................................................. 42 OPERACIÓN DE EMERGENCIA SIN NINGUNA FUENTE DE ENERGÍA......................................................... 43 USO DE UNA FUENTE EXTERNA DE ENERGÍA Y CARGA DE LAS BATERÍAS NIMH.......................................43USO DEL MODELO FR300 COMO CARGADOR DE UN TELÉFONO CELULAR............................................... 44 GUÍA DE OPERACIÓN...........................................................45 FORMA DE ENCENDER Y APAGAR EL MODELO FR300....... 45 FORMA DE AJUSTAR EL VOLUMEN.....................................45 SINTONIZACIÓN DE ESTACIONES DE AM/FM O TV..............45 SINTONIZACIÓN DE LAS ESTACIONES DE LA NOAA........... 45 USO DE LA LUZ DE EMERGENCIA...................................... 46 USO DE LA SIRENA............................................................ 46 USO DEL RECEPTÁCULO DE AUDÍFONO............................. 46 PARA REGISTRAR SU GARANTÍA..........................................47 GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL...... 48 INFORMACIÓN DE SERVICIO................................................ 49 CONTENIDO ¿NECESITA AYUDA? Muchas gracias por haber comprado el radio de AM/FM/NOAA REPORTES DEL TIEMPO/VHFTV modelo FR300. Este es un radio perfecto para ‘emergencias’, un gran radio para uso diario y un cargador de baterías para su teléfono celular, cuando no tiene otros medios para cargarlo. El diseño único de este radio permite su operación con varias fuentes de alimentación: 1.) Usando la batería recargable integral de NiMH (NíquelHidruro de Metal), que sepuede cargar mediante la manivela del dínamo o con un adaptadorde corriente alterna (c.a.) (este adaptador no está incluido); 2.) Usando 3 baterías tamaño AA; 3.) Usando solamente el adaptador de c.a. (este adaptador no está incluido); 4.) Usando solamente la manivela del dínamo, aún si la batería no está instalada en el radio. Lunes a viernes, 8:30 a.m. 4:00 p.m., hora del Pacífico de los Estados Unidos. 18008722228, desde los Estados Unidos 18006371648, desde Canadá 16509033866, desde cualquier parte del mundo FAX: 6509033867 [email protected] Sitio de Internet: www.etoncorp.comDirección postal: etón Corporation 1015 Corporation Way Palo Alto, CA 94303 EE.UU. 1 234 5 6 78