Home > Eton > Radio > Eton Fr250 Self-powered Radio And Flashlight Operation Manual

Eton Fr250 Self-powered Radio And Flashlight Operation Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Eton Fr250 Self-powered Radio And Flashlight Operation Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 13 Eton manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Al girar la manivela del dínamo se carga la batería integral de NiMH.
    Se puede cargar mientras el radio esté funcionando o apagado, sin
    embargo, no se carga tan eficazmente cuando el radio está funcio
    nando, lo que reduce el tiempo de funcionamiento. Con la carga por
    manivela del dínamo, la operación del radio depende del número de
    vueltas de la manivela y del tiempo de cada vuelta. Con un paquete
    fresco de baterías, 90 segundos de operación vigorosa de la
    manivela, a una velocidad de 2 vueltas por segundo, resultan en
    hasta 60 minutos de operación del radio a bajo volumen y sin usar la
    luz. Si la luz se usa mientras funciona el radio, el tiempo de
    operación será más reducido.
    1. Coloque el selector de energía en la posición OFF.
    2. Gire la manivela del dínamo vigorosamente, ya sea a la derecha o
    a la izquierda. La luz roja LED de carga estará encendida mientras
    se cargan las baterías.
    3. Para encender el radio, coloque el selector de energía en la
    posición central DYNAMO / ADAPTER.
    41
    La batería recargable integral es un paquete de baterías de níquel
    hidruro de metal (NiMH). Se carga girando rápidamente la manivela
    del dínamo a aproximadamente dos vueltas por segundo, resultando
    en hasta 60 minutos de operación del radio a bajo volumen cuando
    la batería es fresca. El paquete de baterías está situado en el com
    partimiento de la batería y se puede cambiar cuando ya no acepta
    una carga. En Norteamérica, la batería se puede comprar directa
    mente de Eton Corporation. Las especificaciones genéricas de la
    batería son: NiMH, 3.6 voltios c.c. (corriente continua), 600 mAh. El
    voltaje de la nueva batería debe ser 3.6 voltios c.c., la capacidad en
    miliamperioshora puede ser mayor o menor, por ejemplo, 200 mAh u
    800 mAh, y la polaridad debe corresponder rojoconrojo y negro
    connegro en el cordón de enchufe. Como estas son baterías para
    teléfonos portátiles, ellas se pueden comprar en muchas tiendas y
    almacenes de ventas al detalle.
    2BATERÍAS RECARGABLES INTEGRALES
    40
    3USO DEL DÍNAMO
    FR250MANUAL DE OPERACIÓN 
    • Cobertura de nueve bandas  recibe las bandas de AM, FM y 7 bandas
    de onda corta.
    • Generador integral que recarga la batería interna de NiMH y las baterías
    de teléfonos celulares.
    • El radio se puede alimentar de cuatro formas diferentes: 1) Usando la
    batería integral recargable de NiMH, que toma la carga generada por el
    dínamo, y usando un adaptador de c.a. (el adaptador no se incluye); 2)
    Usando tres baterías AA; 3) Usando el adaptador de c.a. solamente (el
    adaptador no se incluye); 4) Usando el dínamo solamente, aún cuando
    no haya baterías instaladas en el radio.
    • Conector para audífonos estereofónicos con enchufe de 3.5 mm.
    • Conector de salida de 3.5 mm para cargar teléfonos celulares.
    • Puede ser operado por tres baterías tamaño AA.
    • Incorpora una perilla de control de sintonización fina, superimpuesta
    sobre la perilla principal de sintonización.
    • Fuente luminosa incorporada en el radio.
    • Sonido agradable de un altoparlante de 21/2 pulgadas de diámetro.
    • Todas las antenas están contenidas en el radio: antena telescópica para
    FM y SW; antena interna de barra de ferrita para AM.
    • Dimensiones: 6.7 de ancho x 6.5 de alto x 2.5 de profundidad.
    • Peso: 1.3 libras.
    1CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DEL MODELO FR250 
    						
    							El radio FR250 puede ser alimentado con un adaptador / cargador de
    c.a. (no incluido). El adaptador / cargador de c.a. carga automática
    mente el paquete interno de baterías NiMH. Si el adaptador / car
    gador tiene las especificaciones correctas, se podrá dejar enchufado
    sin dañar el paquete de baterías NiMH. Cuando se han descargado
    las baterías completamente, toma aproximadamente 8 horas volver a
    cargarlas si se usa el adaptador / cargador correcto. El paquete de
    baterías NiMH alimentará el radio con el control selector en
    cualquiera de sus posiciones.
    Para una operación correcta, el adaptador / cargador de c.a. debe
    satisfacer las especificaciones indicadas a continuación.
    ESPECIFICACIONES DEL ADAPTADOR / CARGADOR DE
    C.A.
    Salida de 4.5 voltios c.c.; polaridad negativa; 80  200 miliamperios
    de capacidad de corriente; diámetro externo de la punta del enchufe
    de 3.4 milímetros; diámetro interno de 1.3 milímetros.
    Para operar el radio FR250 con un adaptador / cargador de c.a.,
    enchúfelo y coloque el control selector en la posición central
    DYNAMO / ADAPTER.
    NOTA IMPORTANTE: Si usa un adaptador de c.a. con una capacidad
    de corriente mayor de 80 a 200 miliamperios, desenchufe el
    paquete interno de baterías recargables.
    4342
    El radio FR250 ha sido diseñado para operar con tres baterías AA (no
    incluidas). La mejor operación se consigue con baterías alcalinas o de
    litio tamaño AA. Las baterías recargables AA se pueden usar tam
    bién, sin embargo, ellas se deben cargar en su propio cargador exter
    no. Las baterías de litio AA son más costosas y difíciles de encontrar,
    pero suministran de dos a cuatro veces la duración de operación delas alcalinas y tienen una vida mucho más larga si no se usan.
    Instale las baterías sacando la cubierta del compartimiento de
    baterías y siguiendo los diagramas de polaridad impresos en la parte
    inferior de la cubierta. Quite la cubierta oprimiendo simultáneamente
    sobre el punto marcado OPEN y tirando de él hacia abajo, hacia la
    parte inferior del radio. Para operar el radio FR250 con baterías AA,
    encienda el radio colocando el control selector en la posición BAT
    TERY.
    Nota:Cuando se usa un adaptador de c.a., las baterías AA se
    desconectan automáticamente.Aun cuando no haya ninguna fuente de energía disponible, incluyendo
    el paquete de baterías NiMH, el radio y la luz se pueden operar
    todavía girando continuamente la manivela del dínamo con el control
    selector en la posición central DYNAMO / ADAPTER.
    4OPERACIÓN CON BATERÍAS AA
    Para evitar los escapes de ácido de las baterías, use solamente
    baterías alcalinas, de litio, o recargables del tipo níquelhidruro de
    metal (NiMH) de alta calidad. Nunca mezcle baterías nuevas y vie
    jas, ni baterías de marcas o tipos diferentes. Los daños causados por
    el escape de ácido de las baterías no están cubiertos por la garantía
    de este producto. Si las baterías dejan escapar el ácido, no las bote y
    comuníquese inmediatamente con el fabricante de las baterías para
    preguntar acerca del programa de garantía contra el escape de ácido
    de sus baterías.
    6OPERACIÓN DE EMERGENCIA SIN NINGUNA
    FUENTE DE ENERGÍA
    7USO DE UNA FUENTE EXTERNA DE ENERGÍA Y
    CARGA DE LAS BATERÍAS NIMH
    5FORMA DE EVITAR LOS ESCAPES DE ÁCIDO DE
    LA BATERÍA
    FR250MANUAL DE OPERACIÓN 
      
    						
    							4544
    Debido a que las baterías de teléfonos celulares tienen diferentes
    capacidades de corriente, no podemos especificar la corriente de
    carga ni el tiempo de uso.
    Hay dos métodos para cargar un teléfono celular:
    MÉTODO 1 Dínamo.
    1. Deslice el control selector a la posición OFF.
    2. Enchufe el teléfono celular en el modelo FR250, usando el cable
    de extensión apropiado y un enchufe que le sirva a su teléfono.
    3. Gire la manivela del dínamo hacia la derecha (dirección del reloj)
    o hacia la izquierda (dirección contraria a la del reloj) a una veloci
    dad de 2 vueltas por segundo. (El indicador de carga del teléfono
    celular se encenderá durante la carga.)
    MÉTODO 2 Adaptador / cargador de c.a. (no incluido)
    1. Deslice el control selector a la posición OFF.
    2. Enchufe el teléfono celular en el modelo FR250 usando el cable de
    extensión apropiado y un enchufe que le sirva a su teléfono.
    3. Enchufe el adaptador / cargador de c.a. en su conector en el radio.
    FORMA DE AJUSTAR EL VOLUMENGire la perilla del control VOLUME hasta obtener el volumen de
    sonido deseado.
    SINTONIZACIÓN DE ESTACIONESColoque el control rotatorio de selección de banda en la posición AM,
    FM o SW. Cuando use SW (onda corta), seleccione la banda deseada
    con la perilla selectora de bandas de onda corta de 7 posiciones.
    Sintonice las estaciones con la perilla TUNING, usando el control
    superimpuesto FINE TUNING como sea deseado. Para la mejor recep
    ción de FM y SW, extienda completamente la antena telescópica. La
    recepción de FM se puede mejorar girando la antena telescópica. La
    antena telescópica no necesita ser girada para la recepción de AM. La
    antena de AM es una barra direccional interna de ferrita. Para la
    mejor recepción de AM, gire el radio hasta recibir la intensidad de
    señal más fuerte. Lea abajo la forma de optimizar la recepción deonda corta.
    OPTIMIZACIÓN DE LA RECEPCIÓN DE ONDA CORTALa onda corta le permite escuchar transmisiones sobre grandes dis
    tancias, incluyendo otros países y continentes. El conocer la informa
    ción siguiente lo ayudará a obtener los mejores resultados.
    •  La recepción de onda corta es mejor alrededor del amanecer, de la puesta
    del sol y de noche.
    • La recepción de onda corta durante la noche es generalmente superior a la
    recepción de onda corta durante el día.
    • Durante el día, las frecuencias sobre 13 MHz son generalmente mejores.
    • Durante la noche, las frecuencias por debajo de 13 MHz son generalmente
    mejores.
    • Durante el amanecer y la puesta del sol, todas las bandas de onda corta
    pueden ser buenas.
    • El acercarse a una ventana y sostener el radio con la mano puede mejorar
    la recepción de onda corta.
    GUÍA DE OPERACIÓN continué
    9GUÍA DE OPERACIÓN
    FORMA DE ENCENDER Y APAGAR EL MODELO FR250Encienda el radio seleccionando su modo de alimentación preferido y
    colocando el control selector en la posición BATTERY o en la posición
    central DYNAMO./ADAPTER.
    Apague el radio colocando el control selector en la posición POWER
    OFF.
    8USO DEL MODELO FR250 COMO CARGADOR
    DE UN TELÉFONO CELULAR
    FR250MANUAL DE OPERACIÓN 
      
    						
    							4746
    El cuadro de bandas de onda corta, mostrado abajo, también lo puede
    ayudar. La onda corta se divide en bandas. Cada banda representa
    una gama específica de frecuencias en la que ocurre la transmisión.
    GUÍA DE OPERACIÓN continué
    SW1 49 m 5.906.35 Banda nocturna hasta las 8 a.m.
    SW2 41 m 7.007.45 Banda nocturna hasta las 8 a.m.
    SW3 31 m 9.509.95 Principalmente una banda nocturna hasta las 
    8 a.m.. Durante el atardecer en algunas áreas.
    SW4 25 m 11.6512.05 Principalmente una banda nocturna hasta las 
    8 a.m.. Durante el atardecer y posiblemente
    todo el día en algunas áreas.
    SW5 22 m 13.5013.95 Banda diurna.
    SW6 19 m 15.1015.60 Banda diurna.
    SW7 16 m 17.6018.10 Banda diurna.
    FRECUENCIAS
    (MHz)CARACTERÍSTICAS DE LA BANDA
    SELECT OR DE
    BANDA FR250BANDA
    (metros)
    USO DE LA LUZColoque el control FLASHLIGHT en la posición ON.
    USO DEL CONECTOR DE AUDÍFONOEnchufe sus audífonos (no incluidos) preferidos que tengan un
    enchufe monofónico o estereofónico de 1/8 de pulgada. Cuando se
    usan audífonos el altoparlante integral del radio se desconecta
    automáticamente. Note que los audífonos estereofónicos funcionarán
    bien y el sonido se oirá de ambos lados, aunque la recepción de FM
    no se recibe en estéreo.
    USO DE LA SIRENALa sirena se puede usar para atraer atención en una emergencia.
    Para activarla, coloque en ON el selector ON/OFF de la sirena.
    FR250MANUAL DE OPERACIÓN 
    Puede comunicarse con el departamento de servicio de Etón para
    obtener más información:
    [email protected]
    Escribanos por una Autorización de Devolución antes de enviar su
    unidad. Si desea retornar su unidad para obtener servicio, empaque el
    receptor cuidadosamente usando la caja original u otra caja apropiada.
    Escriba su dirección de retorno claramente sobre la caja e incluya una
    carta describiendo el servicio requerido, los síntomas o problemas.
    También incluya su número de teléfono durante el día y una copia de
    su recibo de compra. El radio recibirá servicio bajo los términos de la
    garantía limitada de Etón y le será devuelto.
    10INFORMACIÓN DE SERVICIO 
    						
    							Etón le garantiza al comprador original que este producto está libre
    de defectos en el material y mano de obra durante un período de un
    año a partir de la fecha de la compra original.
    Durante el período de garantía, Etón o un centro autorizado de servi
    cio de Etón suministrará, sin costo alguno, las piezas y mano de obra
    necesaria para corregir los defectos en el material o mano de obra. A
    su opción, Etón podrá cambiar la unidad defectuosa.
    (1) Llene y envíe la tarjeta de registración de garantía dentro de diez 
    (10) días de la compra.
    (2) Llame a Etón o al centro autorizado de servicio más cercano, tan 
    pronto como sea posible después de descubrir un posible defecto 
    en el radio. Tenga a mano:
    (a) el número de modelo y de serie.
    (b) el nombre del vendedor y la fecha aproximada de compra.
    (c) una descripción detallada del problema, incluyendo detalles 
    sobre la conexión eléctrica, el equipo asociado usado y una 
    lista de ese equipo.
    (3) Etón le dará un número de Autorización de Devolución y la 
    dirección a donde debe enviar la unidad para que sea reparada.
    Envíe la unidad en su caja original o en una caja equivalente, con
    un seguro completo que cubra su valor y con el costo de envío 
    prepagado.
    El mantenimiento, reparación y uso correcto son importantes para
    obtener un buen rendimiento de este producto. Por lo tanto, lea
    cuidadosamente el Manual de Instrucciones. Esta garantía no se aplica a cualquier defecto que Etón determine que sea debido a:
    49
    11GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
    48
    FR250MANUAL DE OPERACIÓN 
    (1) Un mantenimiento o reparación incorrecto, incluyendo la instalación
    de piezas y accesorios que no se conforman a la calidad y especi
    ficación de las piezas originales.
    (2) Mal uso, abuso, maltrato o instalación incorrecta.
    (3) Daño intencional o accidental.
    (4) Escape del contenido de las baterías.
    Todas las garantías implícitas, si existen, incluyendo las garantías de
    comerciabilidad y uso para fines específicos, terminan un (1) año
    después de la fecha de la compra original.
    Lo anterior constituye toda la obligación de Etón con respecto a este
    producto y el comprador original no tendrá ningún otro remedio legal
    ni podrá reclamar daños incidentales o consecuentes, pérdidas o gas
    tos. Algunos estados no permiten limitaciones de la duración de una
    garantía implícita ni permiten exclusiones o limitaciones de daños
    incidentales o consecuentes, así que la anterior limitación y exclusiónpuede que no se aplique a usted.
    Esta garantía le ofrece derechos legales específicos y usted puede
    tener también otros derechos que varían de estado a estado.
    Para información sobre servicio, comuníquese con:
    Etón Corporation1015 Corporation Way
    Palo Alto, CA  94303 
    U.S.A.
    www.etoncorp.com 
    GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO continué 
    						
    							5150
    PER QUESITI E CHIARIMENTI,
    CHIAMARE:
    La Etón si augura che luso della FR250 risulti del tutto piacev
    ole. Leggere attentamente questo manuale per sfruttare bene le
    tante funzioni esclusive dellapparecchio. Quanti richiedanoaiuto in merito al funzionamento della radio sono pregati di
    mettersi in contatto con il fabbricante, usando i metodi indicati
    sotto.
    Dal lunedì al venerdì, 8.30 – 16.00, ora di Los Angeles.
    +800 8722228 dagli Stati Uniti dAmerica +800 6371648 dal Canada 
    +650 9033866, dal resto del mondo
    Fax: 6509033867
    [email protected] 
    URL: www.etoncorp.comRecapito postale:
    Etón Corporation 
    1015 Corporation Way
    Palo Alto, CA  94303USA
    INDICE
    1
    23456
    78 
    9
    10
    11
    FR250MANUALE OPERATIVO
    CARATTERISTICHE PRINCIPALI DELLA FR250.............................52
    BATTERIA RICARICABILE INCORPORATA....................................53
    ALIMENTAZIONE TRAMITE  DINAMO..........................................53
    ALIMENTAZIONE TRAMITE  BATTERIE AA....................................54
    PERDITE DI ACIDO DALLE BATTERIE...........................................54
    FUNZIONAMENTO DEMERGENZA SENZA FONTI DI ALIMEN
    TAZIONE....................................................................................55
    USO DI UNA FONTE ESTERNA DI ALIMENTAZIONE E RICARICA
    DELLA BATTERIA AL NIMH.......................................................55
    USO DELLA FR250 COME CARICABATTERIE PER CELLULARI......56
    GUIDA AL  FUNZIONAMENTO.....................................................56
    • ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA FR250
    • REGOLAZIONE DEL VOLUME
    • SINTONIA
    • OTTIMIZZAZIONE DELLA RICEZIONE AD ONDE CORTE
    INFORMAZIONI SUL SERVIZIO....................................................59
    GARANZIA LIMITATA DI UN ANNO............................................60
      
    						
    							FFacendo ruotare la manovella della dinamo si ricarica la batteria
    incorporata al NiMH. La ricarica può avvenire a radio sia accesa che
    spenta. Comunque, la ricarica durante lascolto è meno efficiente e
    talvolta incompleta. Quando si esegue la ricarica tramite dinamo, la
    durata di funzionamento della radio dipende dal numero di giri
    impressi alla manovella e dalla velocità di rotazione. Quando il grup
    po batteria è nuovo, 90 secondi di rotazione vigorosa consentono
    fino a 60 minuti dascolto a basso volume, purché non si accenda la
    torcia. Laccensione della torcia riduce la durata di ascolto.
    1. Far scorrere il SELETTORE DELLALIMENTAZIONE nella posizione 
    OFF [spenta].
    2. Girare vigorosamente la manovella della dinamo in senso orario o 
    antiorario. Il LED rosso di carica della batteria rimane illuminato durante 
    loperazione.
    3. Per accendere la radio, portare il SELETTORE DELLALIMENTAZIONE   
    nella posizione centrale DYNAMO/ADAPTOR [dinamo/trasformatore].
    5352
    Il gruppo batteria consiste in una batteria ricaricabile incorporata al
    NiMH (nichelidruro metallico), caricata facendo ruotare rapidamente
    la manovella della dinamo. Alla velocità di circa due giri al secondo,
    quando la batteria è nuova si conseguono fino a 60 minuti di ascolto
    radiofonico a basso volume. Il gruppo è alloggiato nellapposito
    scomparto e va sostituito quando non risulta più ricaricabile.
    NellAmerica del Nord, i ricambi possono essere acquistati diretta
    mente presso la Eton Corporation. I dati di targa generici sono: Ni
    MH, 3,6 volt CC, 600 mA/h. La tensione della batteria di ricambio
    deve essere di 3,6 volt CC, mentre il valore nominale di
    milliampere/ora può essere maggiore o minore, ad esempio, 200mA/h o 800 mA/h e la polarità deve corrispondere rosso con rosso e
    nero con nero a quella del cavo di collegamento. Visto che si tratta di
    comuni batterie per cellulare, sono offerte da numerosi dettaglianti.
    2BATTERIA RICARICABILE INCORPORATA
    3ALIMENTAZIONE TRAMITE  DINAMO
    FR250MANUALE OPERATIVO
    •  Sintonia a nove bande – AM, FM e 7 bande ad onde corte.
    •  Lalimentatore incorporato ricarica la batteria interna al NiMH e le bat
    terie dei telefonini.
    •  La FR250 può essere alimentata da quattro fonti diverse: 1) la batteria
    incorporata al NiMH (nichelidruro metallico), ricaricabile tramite sia la
    dinamo a manovella che il trasformatore CA (non fornito); 2.) 3 batterie
    ministilo AA; 3) il trasformatore CA da solo (non fornito); 4) la dinamo a
    manovella da sola, anche senza gruppo della batteria.
    •  Jack delle cuffie – presa per cuffie stereofoniche da 3,5 mm.
    •  Jack da 3,5 mm di uscita del caricabatterie per cellulari.
    •  Alimentazione tramite da tre batterie ministilo AA.
    •  Manopola di sintonia fine sovrapposta al comando principale della sinto
    nia.
    •  Torcia elettrica incorporata.
    •  Laltoparlante da 2 _ pollici (6,5 cm) assicura una fine riproduzione
    acustica.
    •  La FR250 incorpora tutte le antenne necessarie: unantenna telescopica
    per la frequenza modulata e le onde corte ed una interna in ferrite perlampiezza modulata.
    •  Dimensioni: 17 cm L x 16,5 cm A x 6,5 cm P.
    •  Peso: 0,6 kg.
    1CARATTERISTICHE PRINCIPALI DELLA FR250 
    						
    							7USO DI UNA FONTE ESTERNA DI ALIMENTAZIONE
    E RICARICA DELLA BATTERIA AL NIMH
    La FR250 può essere alimentata per mezzo di un trasformatore
    CA/caricabatterie (non fornito). Luso di un trasformatore CA/carica
    batterie carica automaticamente il gruppo batteria al NiMH. Se il
    trasformatore/caricabatterie è conforme alle specifiche, può esserelasciato sotto tensione senza danneggiare il gruppo al NiMH.
    Quando la batteria è scarica, la ricarica con il trasformatore/caricabat
    terie richiede circa 8 ore. Il gruppo al NiMH può essere ricaricato con
    il SELETTORE DELLALIMENTAZIONE impostato su qualsiasi posizione.
    Per funzionare bene, il trasformatore CA/caricabatterie deve confor
    marsi alle specifiche indicate sotto.
    SPECIFICHE DEL TRASFORMATORE CA/CARICABATTERIEUscita di 4,5 volt CC; polarità negativa; 80200 milliampere di corrente;
    punta della spina con diametro esterno di 3,4 millimetri e diametrointerno di 1,3 millimetri.
    Per alimentare la FR250 con un trasformatore CA/caricabatterie, colle
    gare il trasformatore alla radio ed impostare il SELETTORE DELLALI
    MENTAZIONE sulla posizione DYNAMO/ADAPTOR.
    N.B.Se si usa un trasformatore CA di capacità superiore ad 80200
    milliampere, scollegare la batteria interna ricaricabile.
    5554
    La FR250 è stata progettata per essere alimentata da tre batterie
    ministilo AA (non fornite). Usare batterie alcaline o al litio per ottimiz
    zare il rendimento della radio. Si possono usare anche batterie AA
    ricaricabili. La loro ricarica richiede però un separato caricabatterie
    esterno. Le batterie AA al litio sono più care e meno comuni. In com
    penso, possono essere conservate molto più a lungo di quelle alcaline
    e permettono di raddoppiare o quadruplicare la durata dascolto.
    Installare le batterie rimuovendo lo sportello dellapposito scomparti
    mento e rispettando la polarità indicata dallo schema riportato sul
    lato interno dello sportello. Rimuovere lo sportello premendo sulla
    dicitura OPEN [aperto] e spingendolo verso il basso in direzione del
    fondo della radio. Per alimentare la FR250 a batterie AA, accenderla
    impostando il SELETTORE DELLALIMENTAZIONE sulla posizione BAT
    TERY [batteria].
    NOTA BENE. Quando si usa un trasformatore CA, le batterie AA ven
    gono disinserite automaticamente.Anche quando non sono disponibili fonti di alimentazione, gruppo al Ni
    MH compreso, è possibile far funzionare la radio e la torcia impostando il
    SELETTORE DELLALIMENTAZIONE nella posizione DYNAMO/ADAPTOR e
    facendo ruotare di continuo la manovella della dinamo.
    4ALIMENTAZIONE TRAMITE  BATTERIE AA
    FR250MANUALE OPERATIVO
    5PERDITE DI ACIDO DALLE BATTERIE
    Per evitare le perdite di acido dalle batterie, usare solamente batterie
    alcaline, al litio o ricaricabili al nichelidruro di metallo di alta qualità.
    Non mescolare mai batterie vecchie con le nuove, né batterie di
    marche o di tipi diversi. I danni causati da tali perdite non sono cop
    erti dalla garanzia di questo prodotto. Se le batterie perdono, prima dismaltirle rivolgersi al fabbricante e chiedere informazioni in merito
    alla relativa garanzia contro le perdite.
    6FUNZIONAMENTO DEMERGENZA SENZA
    FONTI DI ALIMENTAZIONE 
    						
    							9GUIDA AL  FUNZIONAMENTO
    ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA FR250Accendere la radio selezionando la fonte di alimentazione desiderata
    nel modo suindicato e poi impostando il SELETTORE DELLALIMEN
    TAZIONE sulla posizione BATTERY o DYNAMO/ADAPTOR.
    Spegnerla facendo scorrere il SELETTORE DELLALIMENTAZIONE nella
    posizione OFF.
    5756
    Visto che le batterie dei cellulari variano quanto a valori nominali di
    corrente, non è possibile specificare velocità di ricarica o tempi di uti
    lizzo.
    La ricarica della batteria di un cellulare può essere effettuata in due
    modi:
    METODO 1– Dinamo.
    1. Far scorrere il SELETTORE DELLALIMENTAZIONE nella posizione
    OFF.
    2. Collegare il cellulare alla presa del caricabatteria per cellulari posta
    sul retro della FR250, usando lapposito cavetto di prolunga.
    3. Far ruotare la manovella della dinamo in senso orario o antiorario
    ad una velocità di circa due giri al secondo. (La spia di carica del
    cellulare si illumina durante la ricarica).
    METODO 2– Trasformatore CA/caricabatterie (no fornito).
    1. Far scorrere il SELETTORE DELLALIMENTAZIONE nella posizione
    OFF.
    2. Collegare il cellulare alla presa del caricabatteria per cellulari posta
    sul retro della FR250 con lapposito cavetto di prolunga.
    3. Collegare il trasformatore CA/caricabatterie allapposita presa pos
    teriore della radio.
    REGOLAZIONE DEL VOLUMEFar ruotare la manopola del VOLUME finché non si ottiene il livello di
    ascolto desiderato.
    SINTONIAImpostare il selettore di banda sulla posizione FM, AM o SW. Quando
    si ascoltano trasmissioni ad onde corte SW, selezionare la banda
    desiderata usando il selettore a sette posizioni SW. Sintonizzarsi sulle
    stazioni per mezzo della manopola della SINTONIA, girando opportu
    namente la manopola sovrapposta della SINTONIA FINE. Per mas
    simizzare la ricezione FM e ad onde corte, estendere completamente
    lantenna telescopica. La ricezione FM spesso migliora ruotando
    opportunamente lantenna. Nel caso della ricezione AM, non è neces
    sario estendere lantenna telescopica, visto che la relativa antenna
    direzionale in ferrite è interna. Per conseguire una ricezione AM otti
    male, far ruotare la radio finché non si ottiene il segnale più forte. La
    prossima seziona esamina la ricezione ad onde corte.
    OTTIMIZZAZIONE DELLA RICEZIONE AD ONDE CORTELe onde corte permettono lascolto di emittenti molto distanti, operanti
    in altre nazioni o altri continenti. Le seguenti indicazioni permettono
    di conseguire i migliori risultati di ascolto ad onde corte.
    •La ricezione migliore dei broadcast ad onde corte si ottiene allalba,
    al tramonto e di notte.
    •Di norma la ricezione notturna è migliore di quella diurna.•Durante il giorno, le migliori frequenze sono spesso quelle sopra i
    13 MHz.
    •Di notte , sono migliori quelle sotto i 13 MHz.•Allalba ed al tramonto, è possibile ricevere bene lintera gamma
    delle frequenze ad onde corte.
    •Per migliorare la ricezione bisogna avvicinarsi ad una finestra
    tenendo la radio in mano.
    GUIDA AL  FUNZIONAMENTO segue
    FR250MANUALE OPERATIVO
    8USO DELLA FR250 COME CARICABATTERIE PER
    CELLULARI 
    						
    							5958
    Può tornare utile anche la successiva tabella delle bande ad onde
    corte. Le onde corte sono suddivise in bande. Ciascuna banda rappre
    senta una specifica gamma di frequenza delle emissioni radio.
    GUIDA AL  FUNZIONAMENTO segue
    SW1 49 m 5.906.35 Banda notturna fino alle 8.00 circa.
    SW2 41 m 7.007.45 Banda notturna fino alle 8.00 circa..
    SW3 31 m 9.509.95 Banda principalmente notturna fino alle 8.00 circa.
    In alcune aree, la ricezione inizia nel tardo pomeriggio.
    SW4 25 m 11.6512.05 Banda principalmente notturna fino alle 8.00 circa.
    In alcune aree, la ricezione inizia nel tardo pomeriggio
    e continua anche durante il giorno.
    SW5 22 m 13.5013.95 Banda diurna.
    SW6 19 m 15.1015.60 Banda diurna.
    SW7 16 m 17.6018.10 Banda diurna.
    GAMMA DI
    FREQUENZA 
    (MHz)CARATTERISTICHE
    SELETT ORE DI
    BANDA • FR250BANDA
    (metri)
    USO DELLA TORCIAImpostare linterruttore della torcia FLASHLIGHT sulla posizione ON.
    USO DELLA SPINA JACK DELLE CUFFIELe cuffie (non fornite) devono essere dotate di una spina monoaurale
    o stereo da 1/8 di pollice (3,5 mm). Il collegamento delle cuffie disat
    tiva automaticamente il diffusore incorporato. Le cuffie stereo funzio
    nano emettendo suoni su entrambi i canali anche quando la trasmissione FM non è stereofonica.
    USO DELLA SIRENALa sirena serve ad attrarre lattenzione altrui in una situazione di
    emergenza. Per azionarla, impostare sulla posizione ON lapposito
    interruttore ON/OFF.
    FR250MANUALE OPERATIVO
    E possibile mettersi in contatto con il Service Department della Etón
    per ottenere ulteriori informazioni:
    [email protected]
    Richiedere una autorizzazione alla resa prima di spedire lunità. Ai fini
    della spedizione in ditta dellunità per farla riparare, imballare con
    cura il ricevitore usando la scatola originale a un altro contenitore
    adatto. Scrivere in modo leggibile il proprio indirizzo sulla scatola di
    spedizione o in una lettera allegata, descrivendo lintervento richiesto,
    i sintomi o i problemi. Inoltre, indicare il proprio numero di telefono
    diurno ed allegare una copia della prova di acquisto. Il ricevitore verrà
    riparato in conformità alle condizioni della garanzia limitata Etón e
    rispedito al mittente.
    10INFORMAZIONI SUL SERVIZIO 
    						
    All Eton manuals Comments (0)

    Related Manuals for Eton Fr250 Self-powered Radio And Flashlight Operation Manual