Eton Fr250 Self-powered Radio And Flashlight Operation Manual
Have a look at the manual Eton Fr250 Self-powered Radio And Flashlight Operation Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 13 Eton manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Al girar la manivela del dínamo se carga la batería integral de NiMH. Se puede cargar mientras el radio esté funcionando o apagado, sin embargo, no se carga tan eficazmente cuando el radio está funcio nando, lo que reduce el tiempo de funcionamiento. Con la carga por manivela del dínamo, la operación del radio depende del número de vueltas de la manivela y del tiempo de cada vuelta. Con un paquete fresco de baterías, 90 segundos de operación vigorosa de la manivela, a una velocidad de 2 vueltas por segundo, resultan en hasta 60 minutos de operación del radio a bajo volumen y sin usar la luz. Si la luz se usa mientras funciona el radio, el tiempo de operación será más reducido. 1. Coloque el selector de energía en la posición OFF. 2. Gire la manivela del dínamo vigorosamente, ya sea a la derecha o a la izquierda. La luz roja LED de carga estará encendida mientras se cargan las baterías. 3. Para encender el radio, coloque el selector de energía en la posición central DYNAMO / ADAPTER. 41 La batería recargable integral es un paquete de baterías de níquel hidruro de metal (NiMH). Se carga girando rápidamente la manivela del dínamo a aproximadamente dos vueltas por segundo, resultando en hasta 60 minutos de operación del radio a bajo volumen cuando la batería es fresca. El paquete de baterías está situado en el com partimiento de la batería y se puede cambiar cuando ya no acepta una carga. En Norteamérica, la batería se puede comprar directa mente de Eton Corporation. Las especificaciones genéricas de la batería son: NiMH, 3.6 voltios c.c. (corriente continua), 600 mAh. El voltaje de la nueva batería debe ser 3.6 voltios c.c., la capacidad en miliamperioshora puede ser mayor o menor, por ejemplo, 200 mAh u 800 mAh, y la polaridad debe corresponder rojoconrojo y negro connegro en el cordón de enchufe. Como estas son baterías para teléfonos portátiles, ellas se pueden comprar en muchas tiendas y almacenes de ventas al detalle. 2BATERÍAS RECARGABLES INTEGRALES 40 3USO DEL DÍNAMO FR250MANUAL DE OPERACIÓN • Cobertura de nueve bandas recibe las bandas de AM, FM y 7 bandas de onda corta. • Generador integral que recarga la batería interna de NiMH y las baterías de teléfonos celulares. • El radio se puede alimentar de cuatro formas diferentes: 1) Usando la batería integral recargable de NiMH, que toma la carga generada por el dínamo, y usando un adaptador de c.a. (el adaptador no se incluye); 2) Usando tres baterías AA; 3) Usando el adaptador de c.a. solamente (el adaptador no se incluye); 4) Usando el dínamo solamente, aún cuando no haya baterías instaladas en el radio. • Conector para audífonos estereofónicos con enchufe de 3.5 mm. • Conector de salida de 3.5 mm para cargar teléfonos celulares. • Puede ser operado por tres baterías tamaño AA. • Incorpora una perilla de control de sintonización fina, superimpuesta sobre la perilla principal de sintonización. • Fuente luminosa incorporada en el radio. • Sonido agradable de un altoparlante de 21/2 pulgadas de diámetro. • Todas las antenas están contenidas en el radio: antena telescópica para FM y SW; antena interna de barra de ferrita para AM. • Dimensiones: 6.7 de ancho x 6.5 de alto x 2.5 de profundidad. • Peso: 1.3 libras. 1CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DEL MODELO FR250
El radio FR250 puede ser alimentado con un adaptador / cargador de c.a. (no incluido). El adaptador / cargador de c.a. carga automática mente el paquete interno de baterías NiMH. Si el adaptador / car gador tiene las especificaciones correctas, se podrá dejar enchufado sin dañar el paquete de baterías NiMH. Cuando se han descargado las baterías completamente, toma aproximadamente 8 horas volver a cargarlas si se usa el adaptador / cargador correcto. El paquete de baterías NiMH alimentará el radio con el control selector en cualquiera de sus posiciones. Para una operación correcta, el adaptador / cargador de c.a. debe satisfacer las especificaciones indicadas a continuación. ESPECIFICACIONES DEL ADAPTADOR / CARGADOR DE C.A. Salida de 4.5 voltios c.c.; polaridad negativa; 80 200 miliamperios de capacidad de corriente; diámetro externo de la punta del enchufe de 3.4 milímetros; diámetro interno de 1.3 milímetros. Para operar el radio FR250 con un adaptador / cargador de c.a., enchúfelo y coloque el control selector en la posición central DYNAMO / ADAPTER. NOTA IMPORTANTE: Si usa un adaptador de c.a. con una capacidad de corriente mayor de 80 a 200 miliamperios, desenchufe el paquete interno de baterías recargables. 4342 El radio FR250 ha sido diseñado para operar con tres baterías AA (no incluidas). La mejor operación se consigue con baterías alcalinas o de litio tamaño AA. Las baterías recargables AA se pueden usar tam bién, sin embargo, ellas se deben cargar en su propio cargador exter no. Las baterías de litio AA son más costosas y difíciles de encontrar, pero suministran de dos a cuatro veces la duración de operación delas alcalinas y tienen una vida mucho más larga si no se usan. Instale las baterías sacando la cubierta del compartimiento de baterías y siguiendo los diagramas de polaridad impresos en la parte inferior de la cubierta. Quite la cubierta oprimiendo simultáneamente sobre el punto marcado OPEN y tirando de él hacia abajo, hacia la parte inferior del radio. Para operar el radio FR250 con baterías AA, encienda el radio colocando el control selector en la posición BAT TERY. Nota:Cuando se usa un adaptador de c.a., las baterías AA se desconectan automáticamente.Aun cuando no haya ninguna fuente de energía disponible, incluyendo el paquete de baterías NiMH, el radio y la luz se pueden operar todavía girando continuamente la manivela del dínamo con el control selector en la posición central DYNAMO / ADAPTER. 4OPERACIÓN CON BATERÍAS AA Para evitar los escapes de ácido de las baterías, use solamente baterías alcalinas, de litio, o recargables del tipo níquelhidruro de metal (NiMH) de alta calidad. Nunca mezcle baterías nuevas y vie jas, ni baterías de marcas o tipos diferentes. Los daños causados por el escape de ácido de las baterías no están cubiertos por la garantía de este producto. Si las baterías dejan escapar el ácido, no las bote y comuníquese inmediatamente con el fabricante de las baterías para preguntar acerca del programa de garantía contra el escape de ácido de sus baterías. 6OPERACIÓN DE EMERGENCIA SIN NINGUNA FUENTE DE ENERGÍA 7USO DE UNA FUENTE EXTERNA DE ENERGÍA Y CARGA DE LAS BATERÍAS NIMH 5FORMA DE EVITAR LOS ESCAPES DE ÁCIDO DE LA BATERÍA FR250MANUAL DE OPERACIÓN
4544 Debido a que las baterías de teléfonos celulares tienen diferentes capacidades de corriente, no podemos especificar la corriente de carga ni el tiempo de uso. Hay dos métodos para cargar un teléfono celular: MÉTODO 1 Dínamo. 1. Deslice el control selector a la posición OFF. 2. Enchufe el teléfono celular en el modelo FR250, usando el cable de extensión apropiado y un enchufe que le sirva a su teléfono. 3. Gire la manivela del dínamo hacia la derecha (dirección del reloj) o hacia la izquierda (dirección contraria a la del reloj) a una veloci dad de 2 vueltas por segundo. (El indicador de carga del teléfono celular se encenderá durante la carga.) MÉTODO 2 Adaptador / cargador de c.a. (no incluido) 1. Deslice el control selector a la posición OFF. 2. Enchufe el teléfono celular en el modelo FR250 usando el cable de extensión apropiado y un enchufe que le sirva a su teléfono. 3. Enchufe el adaptador / cargador de c.a. en su conector en el radio. FORMA DE AJUSTAR EL VOLUMENGire la perilla del control VOLUME hasta obtener el volumen de sonido deseado. SINTONIZACIÓN DE ESTACIONESColoque el control rotatorio de selección de banda en la posición AM, FM o SW. Cuando use SW (onda corta), seleccione la banda deseada con la perilla selectora de bandas de onda corta de 7 posiciones. Sintonice las estaciones con la perilla TUNING, usando el control superimpuesto FINE TUNING como sea deseado. Para la mejor recep ción de FM y SW, extienda completamente la antena telescópica. La recepción de FM se puede mejorar girando la antena telescópica. La antena telescópica no necesita ser girada para la recepción de AM. La antena de AM es una barra direccional interna de ferrita. Para la mejor recepción de AM, gire el radio hasta recibir la intensidad de señal más fuerte. Lea abajo la forma de optimizar la recepción deonda corta. OPTIMIZACIÓN DE LA RECEPCIÓN DE ONDA CORTALa onda corta le permite escuchar transmisiones sobre grandes dis tancias, incluyendo otros países y continentes. El conocer la informa ción siguiente lo ayudará a obtener los mejores resultados. • La recepción de onda corta es mejor alrededor del amanecer, de la puesta del sol y de noche. • La recepción de onda corta durante la noche es generalmente superior a la recepción de onda corta durante el día. • Durante el día, las frecuencias sobre 13 MHz son generalmente mejores. • Durante la noche, las frecuencias por debajo de 13 MHz son generalmente mejores. • Durante el amanecer y la puesta del sol, todas las bandas de onda corta pueden ser buenas. • El acercarse a una ventana y sostener el radio con la mano puede mejorar la recepción de onda corta. GUÍA DE OPERACIÓN continué 9GUÍA DE OPERACIÓN FORMA DE ENCENDER Y APAGAR EL MODELO FR250Encienda el radio seleccionando su modo de alimentación preferido y colocando el control selector en la posición BATTERY o en la posición central DYNAMO./ADAPTER. Apague el radio colocando el control selector en la posición POWER OFF. 8USO DEL MODELO FR250 COMO CARGADOR DE UN TELÉFONO CELULAR FR250MANUAL DE OPERACIÓN
4746 El cuadro de bandas de onda corta, mostrado abajo, también lo puede ayudar. La onda corta se divide en bandas. Cada banda representa una gama específica de frecuencias en la que ocurre la transmisión. GUÍA DE OPERACIÓN continué SW1 49 m 5.906.35 Banda nocturna hasta las 8 a.m. SW2 41 m 7.007.45 Banda nocturna hasta las 8 a.m. SW3 31 m 9.509.95 Principalmente una banda nocturna hasta las 8 a.m.. Durante el atardecer en algunas áreas. SW4 25 m 11.6512.05 Principalmente una banda nocturna hasta las 8 a.m.. Durante el atardecer y posiblemente todo el día en algunas áreas. SW5 22 m 13.5013.95 Banda diurna. SW6 19 m 15.1015.60 Banda diurna. SW7 16 m 17.6018.10 Banda diurna. FRECUENCIAS (MHz)CARACTERÍSTICAS DE LA BANDA SELECT OR DE BANDA FR250BANDA (metros) USO DE LA LUZColoque el control FLASHLIGHT en la posición ON. USO DEL CONECTOR DE AUDÍFONOEnchufe sus audífonos (no incluidos) preferidos que tengan un enchufe monofónico o estereofónico de 1/8 de pulgada. Cuando se usan audífonos el altoparlante integral del radio se desconecta automáticamente. Note que los audífonos estereofónicos funcionarán bien y el sonido se oirá de ambos lados, aunque la recepción de FM no se recibe en estéreo. USO DE LA SIRENALa sirena se puede usar para atraer atención en una emergencia. Para activarla, coloque en ON el selector ON/OFF de la sirena. FR250MANUAL DE OPERACIÓN Puede comunicarse con el departamento de servicio de Etón para obtener más información: [email protected] Escribanos por una Autorización de Devolución antes de enviar su unidad. Si desea retornar su unidad para obtener servicio, empaque el receptor cuidadosamente usando la caja original u otra caja apropiada. Escriba su dirección de retorno claramente sobre la caja e incluya una carta describiendo el servicio requerido, los síntomas o problemas. También incluya su número de teléfono durante el día y una copia de su recibo de compra. El radio recibirá servicio bajo los términos de la garantía limitada de Etón y le será devuelto. 10INFORMACIÓN DE SERVICIO
Etón le garantiza al comprador original que este producto está libre de defectos en el material y mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra original. Durante el período de garantía, Etón o un centro autorizado de servi cio de Etón suministrará, sin costo alguno, las piezas y mano de obra necesaria para corregir los defectos en el material o mano de obra. A su opción, Etón podrá cambiar la unidad defectuosa. (1) Llene y envíe la tarjeta de registración de garantía dentro de diez (10) días de la compra. (2) Llame a Etón o al centro autorizado de servicio más cercano, tan pronto como sea posible después de descubrir un posible defecto en el radio. Tenga a mano: (a) el número de modelo y de serie. (b) el nombre del vendedor y la fecha aproximada de compra. (c) una descripción detallada del problema, incluyendo detalles sobre la conexión eléctrica, el equipo asociado usado y una lista de ese equipo. (3) Etón le dará un número de Autorización de Devolución y la dirección a donde debe enviar la unidad para que sea reparada. Envíe la unidad en su caja original o en una caja equivalente, con un seguro completo que cubra su valor y con el costo de envío prepagado. El mantenimiento, reparación y uso correcto son importantes para obtener un buen rendimiento de este producto. Por lo tanto, lea cuidadosamente el Manual de Instrucciones. Esta garantía no se aplica a cualquier defecto que Etón determine que sea debido a: 49 11GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO 48 FR250MANUAL DE OPERACIÓN (1) Un mantenimiento o reparación incorrecto, incluyendo la instalación de piezas y accesorios que no se conforman a la calidad y especi ficación de las piezas originales. (2) Mal uso, abuso, maltrato o instalación incorrecta. (3) Daño intencional o accidental. (4) Escape del contenido de las baterías. Todas las garantías implícitas, si existen, incluyendo las garantías de comerciabilidad y uso para fines específicos, terminan un (1) año después de la fecha de la compra original. Lo anterior constituye toda la obligación de Etón con respecto a este producto y el comprador original no tendrá ningún otro remedio legal ni podrá reclamar daños incidentales o consecuentes, pérdidas o gas tos. Algunos estados no permiten limitaciones de la duración de una garantía implícita ni permiten exclusiones o limitaciones de daños incidentales o consecuentes, así que la anterior limitación y exclusiónpuede que no se aplique a usted. Esta garantía le ofrece derechos legales específicos y usted puede tener también otros derechos que varían de estado a estado. Para información sobre servicio, comuníquese con: Etón Corporation1015 Corporation Way Palo Alto, CA 94303 U.S.A. www.etoncorp.com GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO continué
5150 PER QUESITI E CHIARIMENTI, CHIAMARE: La Etón si augura che luso della FR250 risulti del tutto piacev ole. Leggere attentamente questo manuale per sfruttare bene le tante funzioni esclusive dellapparecchio. Quanti richiedanoaiuto in merito al funzionamento della radio sono pregati di mettersi in contatto con il fabbricante, usando i metodi indicati sotto. Dal lunedì al venerdì, 8.30 – 16.00, ora di Los Angeles. +800 8722228 dagli Stati Uniti dAmerica +800 6371648 dal Canada +650 9033866, dal resto del mondo Fax: 6509033867 [email protected] URL: www.etoncorp.comRecapito postale: Etón Corporation 1015 Corporation Way Palo Alto, CA 94303USA INDICE 1 23456 78 9 10 11 FR250MANUALE OPERATIVO CARATTERISTICHE PRINCIPALI DELLA FR250.............................52 BATTERIA RICARICABILE INCORPORATA....................................53 ALIMENTAZIONE TRAMITE DINAMO..........................................53 ALIMENTAZIONE TRAMITE BATTERIE AA....................................54 PERDITE DI ACIDO DALLE BATTERIE...........................................54 FUNZIONAMENTO DEMERGENZA SENZA FONTI DI ALIMEN TAZIONE....................................................................................55 USO DI UNA FONTE ESTERNA DI ALIMENTAZIONE E RICARICA DELLA BATTERIA AL NIMH.......................................................55 USO DELLA FR250 COME CARICABATTERIE PER CELLULARI......56 GUIDA AL FUNZIONAMENTO.....................................................56 • ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA FR250 • REGOLAZIONE DEL VOLUME • SINTONIA • OTTIMIZZAZIONE DELLA RICEZIONE AD ONDE CORTE INFORMAZIONI SUL SERVIZIO....................................................59 GARANZIA LIMITATA DI UN ANNO............................................60
FFacendo ruotare la manovella della dinamo si ricarica la batteria incorporata al NiMH. La ricarica può avvenire a radio sia accesa che spenta. Comunque, la ricarica durante lascolto è meno efficiente e talvolta incompleta. Quando si esegue la ricarica tramite dinamo, la durata di funzionamento della radio dipende dal numero di giri impressi alla manovella e dalla velocità di rotazione. Quando il grup po batteria è nuovo, 90 secondi di rotazione vigorosa consentono fino a 60 minuti dascolto a basso volume, purché non si accenda la torcia. Laccensione della torcia riduce la durata di ascolto. 1. Far scorrere il SELETTORE DELLALIMENTAZIONE nella posizione OFF [spenta]. 2. Girare vigorosamente la manovella della dinamo in senso orario o antiorario. Il LED rosso di carica della batteria rimane illuminato durante loperazione. 3. Per accendere la radio, portare il SELETTORE DELLALIMENTAZIONE nella posizione centrale DYNAMO/ADAPTOR [dinamo/trasformatore]. 5352 Il gruppo batteria consiste in una batteria ricaricabile incorporata al NiMH (nichelidruro metallico), caricata facendo ruotare rapidamente la manovella della dinamo. Alla velocità di circa due giri al secondo, quando la batteria è nuova si conseguono fino a 60 minuti di ascolto radiofonico a basso volume. Il gruppo è alloggiato nellapposito scomparto e va sostituito quando non risulta più ricaricabile. NellAmerica del Nord, i ricambi possono essere acquistati diretta mente presso la Eton Corporation. I dati di targa generici sono: Ni MH, 3,6 volt CC, 600 mA/h. La tensione della batteria di ricambio deve essere di 3,6 volt CC, mentre il valore nominale di milliampere/ora può essere maggiore o minore, ad esempio, 200mA/h o 800 mA/h e la polarità deve corrispondere rosso con rosso e nero con nero a quella del cavo di collegamento. Visto che si tratta di comuni batterie per cellulare, sono offerte da numerosi dettaglianti. 2BATTERIA RICARICABILE INCORPORATA 3ALIMENTAZIONE TRAMITE DINAMO FR250MANUALE OPERATIVO • Sintonia a nove bande – AM, FM e 7 bande ad onde corte. • Lalimentatore incorporato ricarica la batteria interna al NiMH e le bat terie dei telefonini. • La FR250 può essere alimentata da quattro fonti diverse: 1) la batteria incorporata al NiMH (nichelidruro metallico), ricaricabile tramite sia la dinamo a manovella che il trasformatore CA (non fornito); 2.) 3 batterie ministilo AA; 3) il trasformatore CA da solo (non fornito); 4) la dinamo a manovella da sola, anche senza gruppo della batteria. • Jack delle cuffie – presa per cuffie stereofoniche da 3,5 mm. • Jack da 3,5 mm di uscita del caricabatterie per cellulari. • Alimentazione tramite da tre batterie ministilo AA. • Manopola di sintonia fine sovrapposta al comando principale della sinto nia. • Torcia elettrica incorporata. • Laltoparlante da 2 _ pollici (6,5 cm) assicura una fine riproduzione acustica. • La FR250 incorpora tutte le antenne necessarie: unantenna telescopica per la frequenza modulata e le onde corte ed una interna in ferrite perlampiezza modulata. • Dimensioni: 17 cm L x 16,5 cm A x 6,5 cm P. • Peso: 0,6 kg. 1CARATTERISTICHE PRINCIPALI DELLA FR250
7USO DI UNA FONTE ESTERNA DI ALIMENTAZIONE E RICARICA DELLA BATTERIA AL NIMH La FR250 può essere alimentata per mezzo di un trasformatore CA/caricabatterie (non fornito). Luso di un trasformatore CA/carica batterie carica automaticamente il gruppo batteria al NiMH. Se il trasformatore/caricabatterie è conforme alle specifiche, può esserelasciato sotto tensione senza danneggiare il gruppo al NiMH. Quando la batteria è scarica, la ricarica con il trasformatore/caricabat terie richiede circa 8 ore. Il gruppo al NiMH può essere ricaricato con il SELETTORE DELLALIMENTAZIONE impostato su qualsiasi posizione. Per funzionare bene, il trasformatore CA/caricabatterie deve confor marsi alle specifiche indicate sotto. SPECIFICHE DEL TRASFORMATORE CA/CARICABATTERIEUscita di 4,5 volt CC; polarità negativa; 80200 milliampere di corrente; punta della spina con diametro esterno di 3,4 millimetri e diametrointerno di 1,3 millimetri. Per alimentare la FR250 con un trasformatore CA/caricabatterie, colle gare il trasformatore alla radio ed impostare il SELETTORE DELLALI MENTAZIONE sulla posizione DYNAMO/ADAPTOR. N.B.Se si usa un trasformatore CA di capacità superiore ad 80200 milliampere, scollegare la batteria interna ricaricabile. 5554 La FR250 è stata progettata per essere alimentata da tre batterie ministilo AA (non fornite). Usare batterie alcaline o al litio per ottimiz zare il rendimento della radio. Si possono usare anche batterie AA ricaricabili. La loro ricarica richiede però un separato caricabatterie esterno. Le batterie AA al litio sono più care e meno comuni. In com penso, possono essere conservate molto più a lungo di quelle alcaline e permettono di raddoppiare o quadruplicare la durata dascolto. Installare le batterie rimuovendo lo sportello dellapposito scomparti mento e rispettando la polarità indicata dallo schema riportato sul lato interno dello sportello. Rimuovere lo sportello premendo sulla dicitura OPEN [aperto] e spingendolo verso il basso in direzione del fondo della radio. Per alimentare la FR250 a batterie AA, accenderla impostando il SELETTORE DELLALIMENTAZIONE sulla posizione BAT TERY [batteria]. NOTA BENE. Quando si usa un trasformatore CA, le batterie AA ven gono disinserite automaticamente.Anche quando non sono disponibili fonti di alimentazione, gruppo al Ni MH compreso, è possibile far funzionare la radio e la torcia impostando il SELETTORE DELLALIMENTAZIONE nella posizione DYNAMO/ADAPTOR e facendo ruotare di continuo la manovella della dinamo. 4ALIMENTAZIONE TRAMITE BATTERIE AA FR250MANUALE OPERATIVO 5PERDITE DI ACIDO DALLE BATTERIE Per evitare le perdite di acido dalle batterie, usare solamente batterie alcaline, al litio o ricaricabili al nichelidruro di metallo di alta qualità. Non mescolare mai batterie vecchie con le nuove, né batterie di marche o di tipi diversi. I danni causati da tali perdite non sono cop erti dalla garanzia di questo prodotto. Se le batterie perdono, prima dismaltirle rivolgersi al fabbricante e chiedere informazioni in merito alla relativa garanzia contro le perdite. 6FUNZIONAMENTO DEMERGENZA SENZA FONTI DI ALIMENTAZIONE
9GUIDA AL FUNZIONAMENTO ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA FR250Accendere la radio selezionando la fonte di alimentazione desiderata nel modo suindicato e poi impostando il SELETTORE DELLALIMEN TAZIONE sulla posizione BATTERY o DYNAMO/ADAPTOR. Spegnerla facendo scorrere il SELETTORE DELLALIMENTAZIONE nella posizione OFF. 5756 Visto che le batterie dei cellulari variano quanto a valori nominali di corrente, non è possibile specificare velocità di ricarica o tempi di uti lizzo. La ricarica della batteria di un cellulare può essere effettuata in due modi: METODO 1– Dinamo. 1. Far scorrere il SELETTORE DELLALIMENTAZIONE nella posizione OFF. 2. Collegare il cellulare alla presa del caricabatteria per cellulari posta sul retro della FR250, usando lapposito cavetto di prolunga. 3. Far ruotare la manovella della dinamo in senso orario o antiorario ad una velocità di circa due giri al secondo. (La spia di carica del cellulare si illumina durante la ricarica). METODO 2– Trasformatore CA/caricabatterie (no fornito). 1. Far scorrere il SELETTORE DELLALIMENTAZIONE nella posizione OFF. 2. Collegare il cellulare alla presa del caricabatteria per cellulari posta sul retro della FR250 con lapposito cavetto di prolunga. 3. Collegare il trasformatore CA/caricabatterie allapposita presa pos teriore della radio. REGOLAZIONE DEL VOLUMEFar ruotare la manopola del VOLUME finché non si ottiene il livello di ascolto desiderato. SINTONIAImpostare il selettore di banda sulla posizione FM, AM o SW. Quando si ascoltano trasmissioni ad onde corte SW, selezionare la banda desiderata usando il selettore a sette posizioni SW. Sintonizzarsi sulle stazioni per mezzo della manopola della SINTONIA, girando opportu namente la manopola sovrapposta della SINTONIA FINE. Per mas simizzare la ricezione FM e ad onde corte, estendere completamente lantenna telescopica. La ricezione FM spesso migliora ruotando opportunamente lantenna. Nel caso della ricezione AM, non è neces sario estendere lantenna telescopica, visto che la relativa antenna direzionale in ferrite è interna. Per conseguire una ricezione AM otti male, far ruotare la radio finché non si ottiene il segnale più forte. La prossima seziona esamina la ricezione ad onde corte. OTTIMIZZAZIONE DELLA RICEZIONE AD ONDE CORTELe onde corte permettono lascolto di emittenti molto distanti, operanti in altre nazioni o altri continenti. Le seguenti indicazioni permettono di conseguire i migliori risultati di ascolto ad onde corte. •La ricezione migliore dei broadcast ad onde corte si ottiene allalba, al tramonto e di notte. •Di norma la ricezione notturna è migliore di quella diurna.•Durante il giorno, le migliori frequenze sono spesso quelle sopra i 13 MHz. •Di notte , sono migliori quelle sotto i 13 MHz.•Allalba ed al tramonto, è possibile ricevere bene lintera gamma delle frequenze ad onde corte. •Per migliorare la ricezione bisogna avvicinarsi ad una finestra tenendo la radio in mano. GUIDA AL FUNZIONAMENTO segue FR250MANUALE OPERATIVO 8USO DELLA FR250 COME CARICABATTERIE PER CELLULARI
5958 Può tornare utile anche la successiva tabella delle bande ad onde corte. Le onde corte sono suddivise in bande. Ciascuna banda rappre senta una specifica gamma di frequenza delle emissioni radio. GUIDA AL FUNZIONAMENTO segue SW1 49 m 5.906.35 Banda notturna fino alle 8.00 circa. SW2 41 m 7.007.45 Banda notturna fino alle 8.00 circa.. SW3 31 m 9.509.95 Banda principalmente notturna fino alle 8.00 circa. In alcune aree, la ricezione inizia nel tardo pomeriggio. SW4 25 m 11.6512.05 Banda principalmente notturna fino alle 8.00 circa. In alcune aree, la ricezione inizia nel tardo pomeriggio e continua anche durante il giorno. SW5 22 m 13.5013.95 Banda diurna. SW6 19 m 15.1015.60 Banda diurna. SW7 16 m 17.6018.10 Banda diurna. GAMMA DI FREQUENZA (MHz)CARATTERISTICHE SELETT ORE DI BANDA • FR250BANDA (metri) USO DELLA TORCIAImpostare linterruttore della torcia FLASHLIGHT sulla posizione ON. USO DELLA SPINA JACK DELLE CUFFIELe cuffie (non fornite) devono essere dotate di una spina monoaurale o stereo da 1/8 di pollice (3,5 mm). Il collegamento delle cuffie disat tiva automaticamente il diffusore incorporato. Le cuffie stereo funzio nano emettendo suoni su entrambi i canali anche quando la trasmissione FM non è stereofonica. USO DELLA SIRENALa sirena serve ad attrarre lattenzione altrui in una situazione di emergenza. Per azionarla, impostare sulla posizione ON lapposito interruttore ON/OFF. FR250MANUALE OPERATIVO E possibile mettersi in contatto con il Service Department della Etón per ottenere ulteriori informazioni: [email protected] Richiedere una autorizzazione alla resa prima di spedire lunità. Ai fini della spedizione in ditta dellunità per farla riparare, imballare con cura il ricevitore usando la scatola originale a un altro contenitore adatto. Scrivere in modo leggibile il proprio indirizzo sulla scatola di spedizione o in una lettera allegata, descrivendo lintervento richiesto, i sintomi o i problemi. Inoltre, indicare il proprio numero di telefono diurno ed allegare una copia della prova di acquisto. Il ricevitore verrà riparato in conformità alle condizioni della garanzia limitata Etón e rispedito al mittente. 10INFORMAZIONI SUL SERVIZIO