Home > Electrolux > Vacuum Cleaner > Electrolux Oxygen 3 Owners Manual

Electrolux Oxygen 3 Owners Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Electrolux Oxygen 3 Owners Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 208 Electrolux manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							OWNER’S GUIDE
    OXYGEN
    3™
    CANISTER SERIES 
    						
    							ENGLISH
    IMPORTANT SAFEGUARDS
    When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
    READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER.
    WARNING
    To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
    • Do not use outdoors or on wet surfaces.
    • Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Turn off the switch and unplug the electrical cord when not in use and before servicing.
    • Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
    • Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
    • Do not use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped
    into water, return it to a service center before using.
    • Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run vacuum
    cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.
    • Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity.
    • Turn off all controls before unplugging.
    • Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
    • Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
    • Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce airflow.
    • This vacuum cleaner creates suction and contains a revolving brushroll. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings
    and moving parts.
    • Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
    • Do not use without dust bag or filter(s) in place.
    • Belt pulleys can become hot during normal use. To prevent burns, avoid touching the belt pulley when servicing the drive belt.
    • Use extra care when cleaning on stairs.
    • Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline, or use in areas where they may be present.
    • Store your cleaner indoors in a cool, dry area.
    • Keep your work area well lighted.
    • Unplug electrical appliances before vacuuming them.
    • Always turn off this appliance before connecting or disconnecting either hose or motorized nozzle.
    • Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when rewinding.
    • The hose contains electrical wires. Do not use when damaged, cut, or punctured. Avoid picking up sharp objects.
    SAVE THESE INSTRUCTIONS
    FOR HOUSEHOLD USE ONLY
    To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet
    only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper
    outlet. Do not change the plug in any way.
    Thermal Cut Off
    This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the cleaner in case of motor overheating. If the cleaner suddenly shuts off, push the on/off
    switch off (0) and unplug the cleaner. Check the cleaner for a possible source of overheating such as a full dust bag, a blocked hose or clogged filter.
    If these conditions are found, fix them and wait at least 30 minutes before attempting to use the cleaner. After the 30 minute period, plug the cleaner
    back in and push the on/off switch on (l). If the cleaner still does not run, then take it to a Electrolux Authorized Service Center for repair.
    2 
    						
    							Congratulations! Youve chosen Electrolux, the worlds most popular vacuum cleaner brand. Like
    all of our appliances, this design was created to help you take care of your home environment.
    Youve opted for the best combination of style, efficiency, and healthy innovation. Welcome to a
    better world.
    Two tasks. One machine.
    The Oxygen
    3™performs two tasks simultaneously. First, its motor is specifically designed 
    to create maximum air flow and strong suction for cleaning. In addition, air ducts inside the 
    Oxygen
    3are aerodynamically engineered. Parts fit snugly, aiding in smoother air flow. 
    The result is state-of-the-art vacuuming power. And there’s a pleasant side effect 
    to this kind of design: Tighter construction also minimizes noise.
    At the same time, the Oxygen
    3is equipped with Microseal™ filtration–our most advanced. 
    The sealed H12 HEPA filter system captures more than 99% of pollutant particles, including
    dust mites, pollen, mold, pet allergens, tobacco smoke and other airborne irritants. 
    Thank you for choosing an Electrolux Oxygen
    3vacuum cleaner. In order to be able to make
    the best possible use of your Oxygen3, we recommend that you begin by reading through
    the instructions, and that you keep the instruction manual for future reference. 
    Accessories  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
    Storage  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
    Before starting  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
    Using the telescopic wand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
    Using the powerhead  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
    Replacing the dustbag  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
    Replacing the motor filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
    Cleaning the hose and powerhead  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
    Replacing bulb and belt  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13
    Troubleshooting and consumer information  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
    Limited Warranty  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
    3 
    						
    							FRANÇAIS
    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
    Cet appareil électrique doit être utilisé en respectant des consignes de sécurité de base, en particulier :
    LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ASPIRATEUR
    AVERTISSEMENT
    Pour réduire le risque de feu, de choc électrique ou de blessure :
    • N’utilisez pas à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
    • Ne laissez jamais l’aspirateur seul quand il est branché. Mettez l’interrupteur sur arrêt (« OFF ») et débranchez l’appareil lorsque vous ne
    l’utilisez pas ou avant tout travail de nettoyage ou d’entretien.
    • Ne permettez pas que l’aspirateur soit utilisé comme un jouet. Une attention particulière est nécessaire lorsqu’il est utilisé par ou près d’un enfant.
    • Suivez les recommandations d’utilisation de ce manuel. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabriquant.
    • N’utilisez pas l’aspirateur si le cordon ou la fiche est endommagé. Si l’aspirateur ne fonctionne pas comme il le devrait, s’il a été échappé, s’il
    est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou échappé dans de l’eau, retournez-le à un centre de service avant de l’utiliser.
    • Ne tirez ni ne transportez l’aspirateur par le cordon. N’utilisez pas le cordon en guise de poignée. Ne fermez pas une porte sur le cordon ou tirez le
    cordon sur des coins ou bordures pointus. Ne circulez pas sur le cordon avec l’aspirateur. Tenez le cordon à distance des surfaces chauffantes.
    • N’utilisez pas des rallonges ou des prises qui n’ont pas une capacité suffisante pour transporter le courant.
    • Mettez l’interrupteur sur arrêt (« OFF ») avant de débrancher.
    • Ne débranchez pas l’aspirateur en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tenez la fiche et non le cordon.
    • Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec les mains mouillées.
    • N’insérez rien dans les ouvertures. N’utilisez pas l’aspirateur avec une ouverture bloquée. Les ouvertures doivent être dégagées de poussière,
    de mousse, de cheveux ou de tout autre chose qui pourrait réduire le passage de l’air.
    • Cet aspirateur crée de l’aspiration. Tenez les cheveux, les habits, les doigts et tout autre partie du corps loin des parties mobiles et des
    ouvertures de l’aspirateur.
    • Ne ramassez pas des objets qui brûlent ou fument comme les cigarettes, les allumettes ou les cendres chaudes.
    • N’utilisez pas l’aspirateur sans que le sac à poussière et le(s) filtre(s) ne soient en place.
    • Les poulies de la courroie peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation normale. Pour prévenir des brûlures, évitez de toucher la poulie de la
    courroie lors de travaux d’entretien de la courroie.
    • Portez une attention particulière lorsque vous nettoyez les escaliers.
    • N’utilisez pas l’aspirateur pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles comme de l’essence. N’utilisez pas l’aspirateur dans les
    endroits où ces liquides pourraient être présents.
    • Entreposez votre aspirateur à l’intérieur dans un endroit sec et frais.
    • Maintenez un bon éclairage à l’endroit où vous travaillez.
    • Débranchez les appareils électriques avant de les nettoyer avec l’aspirateur.
    • Éteindre toujours lappareil avant de connecter ou de déconnecter le tuyau ou la lance motorisée.
    • Tenir la fiche lors du rembobinage du cordon. Ne laissez la fiche fouetter lair lors du rembobinage.
    • Le tuyau renferme des fils électriques. Ne pas l’utiliser s’il est endommagé, coupé ou percé. Eviter d’aspirer des objets pointus.
    CONSERVER CES INSTRUCTIONS
    UTILISER L’ASPIRATEUR UNIQUEMENT DANS UN ENVIRONNEMENT DOMESTIQUE
    Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut
    s’insérer dans une prise polarisée que d’une seule façon. Si la fiche ne s’insère pas dans la prise, retournez la fiche. Si elle ne peut toujours pas
    s’insérer, faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié. Vous ne devez en aucun cas modifier la fiche.
    Coupure thermique
    Cet aspirateur est muni d’un thermomètre spécial qui protège l’appareil en cas de surchauffe du moteur. Si l’appareil s’arrête subitement, mettez
    l’interrupteur sur arrêt (O) et débranchez l’aspirateur. Inspectez l’aspirateur pour trouver la raison de la surchauffe. Il faudra peut-être vider le sac à
    poussière, enlever une obstruction du tuyau ou nettoyer le filtre si ce dernier est encrassé. Après avoir réglé le problème, attendez au moins 30
    minutes avant de remettre l’aspirateur en marche. Après 30 minutes, branchez l’aspirateur et mettez l’interrupteur sur (I). Si l’aspirateur ne marche
    toujours pas, il faut le retourner à un centre de service agréé par Electrolux pour une réparation.
    4 
    						
    							5
    Félicitations! Vous avez choisi Electrolux, la marque la plus courante au monde pour les
    aspirateurs. Comme pour tous nos appareils, ce design a été créé pour vous aider à faire
    lentretien de votre milieu domestique. Vous avez opté pour la meilleure combinaison de style,
    defficacité et dinnovation bénéfique à la santé. Bienvenue à un meilleur monde.
    Deux tâches. Une machine.
    Laspirateur Oxygen
    3exécute deux tâches simultanément. Dabord, son moteur est spécifiquement
    conçu pour créer une circulation dair maximale et une aspiration très élevée pour le nettoyage. 
    De plus, les conduits dair à lintérieur de laspirateur Oxygen
    3sont dune conception
    aérodynamique. Les pièces sont parfaitement ajustées ce qui contribue à une circulation plus
    efficace de lair. Le résultat est une puissance daspiration de pointe. Il ne faut pas non plus oublier
    un avantage agréable de ce type de conception : la fabrication mieux ajustée qui signifie une
    minimisation du bruit. 
    En même temps, l’Oxygen3 est doté d’un dispositif de filtration Microseal™ – le plus
    perfectionné dont nous disposons. Le système de filtre étanche H12 HEPA capture plus de
    99 % des particules polluantes, y compris les acariens, le pollen, les moisissures, les
    allergènes des animaux de compagnie, la fumée de tabac et les autres irritants en
    suspension dans l’air. 
    Merci d’avoir choisi un aspirateur Oxygen
    3Electrolux. Afin de tirer le meilleur parti de votre
    Oxygen3, nous vous conseillons de commencer par lire le mode d’emploi et de le
    conserver à toutes fins utiles. 
    Accessoires   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
    Rangement  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
    Avant de commencer  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
    Utilisation du tube télescopique   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11
    Utilisation du suceur de tête motorisée   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
    Remplacement du sac à poussière  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
    Remplacement du filtre de moteur  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
    Nettoyage du et de la téte motorisée  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
    Remplacement de lampoule de la courroie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13
    Dépannage et information destinée aux consommateurs  . . . . . . . . . . . . . . 14
    Garantie limitée  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 
    						
    							ESPAÑOL
    IMPORTANTE MEDIDAS DE PROTECCIÓN
    Cuando utilice un aparato eléctrico, se deben tomar algunas precauciones básicas, incluidas las siguientes:
    LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTA ASPIRADORA
    ADVERTENCIA
    Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones:
    • No use la aspiradora a la intemperie ni sobre superficies mojadas.
    • No deje la aspiradora cuando esté enchufada. Apague el interruptor de corriente y desenchufe el cordón eléctrico cuando no la esté usando y
    antes de limpiarla. 
    • No deje que se use como un juguete. Preste especial atención cuando un niño la usa o cuando un niño está cerca. 
    • Úsela sólo como lo indica este manual. Úsela sólo con los accesorios recomendados por el fabricante.
    • No la use con el cordón o enchufe en mal estado. Si la aspiradora no funciona bien, si ha recibido un golpe, está dañada, si se ha dejado a la
    intemperie o se ha dejado caer en agua, devuélvala al centro de servicio de reparaciones y partes antes de volver a usarla.
    • No la jale ni la lleve del cordón, ni use el cordón como un mango, no cierre puertas sobre el cordón, ni la jale de modo que el cordón roce
    esquinas o bordes filosos. Al usar la aspiradora no la pase sobre el cordón. Evite la proximidad del cordón a superficies calientes.
    • No use cordones eléctricos extra o toma corrientes con menos capacidad de corriente que la necesaria. 
    • Apague todos los controles antes de desenchufarla. 
    • No la desenchufe jalando del cordón. Para desenchufarla tome el enchufe, no el cordón.
    • No toque el enchufe o la aspiradora con las manos húmedas.
    • No coloque ningún objeto en las aberturas. No use la aspiradora si nota que cualquiera de las aberturas está bloqueada; manténgala libre de
    polvo, pelusa, cabello o cualquier cosa que impida el paso del aire. 
    • Esta aspiradora crea succión y contiene un cepillo circular giratorio. Mantenga cabello, ropa suelta, dedos y todas las partes del cuerpo
    alejados de las aberturas y partes movibles. 
    • No aspire nada que se esté quemando o humeando, como cigarrillos, fósforos (cerillos) o cenizas calientes. 
    • No la use sin la bolsa para polvo o filtro(s) en su lugar. 
    • Las poleas de la correa pueden calentarse durante el uso normal. Para evitar quemaduras, no toque la polea de la correa cuando cambia la
    correa de transmisión.
    • Tenga cuidado especial al limpiar las escaleras. 
    • No la use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni la use en áreas donde puede haberlos. 
    • Guarde su aspiradora bajo techo en un lugar fresco y seco. 
    • Mantenga bien iluminada su área de trabajo. 
    • Desconecte los aparatos eléctricos antes de aspirarlos.
    • Apague siempre esta aparato antes de conectar o desconectar de la manguera o boquilla motorizada.
    • Sujete el enchufe cuando lo esté enrollando en el carrete del cordón. No deje que el enchufe se golpee cuando está enrollando el cordón.
    • Cables eléctricos van incorporados en la manguera. No se debe utilizar si està dañada, cortada o pinchada. No aspire objetos pointiagudos.
    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
    SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
    Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, esta aspiradora cuenta con un enchufe polarizado (uno de los dientes es más ancho que el otro).
    Este enchufe puede entrar en un toma corriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra del todo en el toma corriente, delo vuelta.
    Si todavía no entra, busque un electricista calificado para que instale el toma corriente correcto. No modifique el enchufe de ninguna manera. 
    Apagado térmico
    Esta aspiradora tiene un termostato especial que la protege en caso que el motor se recaliente. Si la aspiradora se apaga súbitamente, presione
    el interruptor de corriente a la posición (0) y desenchufe la aspiradora. Revise la aspiradora para encontrar la posible razón del recalentamiento,
    como puede ser un recipiente para polvo lleno, una manguera bloqueada o un filtro atorado. Si se descubren estas condiciones, arréglelas y
    espere por lo menos 30 minutos antes de tratar de usar la aspiradora. Después del periodo de 30 minutos, vuelva a enchufar la aspiradora y
    prenda el interruptor de corriente a la posición (l). Si la aspiradora todavía no funciona, entonces llévela al centro autorizado de servicio de
    reparaciones y partes de Electrolux para ser reparada.
    6 
    						
    							7
    ¡Felicitaciones! Por haber preferido Electrolux, la marca de aspiradora más popular del mundo. 
    Al igual que todos nuestros electrodomésticos, este diseño fue creado para ayudarle a cuidar del
    medio ambiente de su hogar. Usted ha seleccionado la mejor combinación de estilo, eficiencia e
    innovación sanitaria. Bienvenido a un mundo mejor.
    Dos Tareas. Una  máquina.
    La aspiradora Oxygen
    3realiza dos tareas de manera simultánea. Primero, su motor ha sido
    específicamente diseñado para crear una circulación máxima del aire y aspiración potente para
    limpiar. Además, los conductos del aire dentro de la aspiradora Oxygen
    3han sido concebidos
    aerodinámicamente. Las piezas ajustan bien, contribuyendo a una circulación más suave del aire. 
    El resultado es la aspiradora potente más moderna. Y este tipo de diseño también tiene otro
    agradable beneficio secundario: Su construcción más ajustada reduce el ruido a un mínimo.
    Al mismo tiempo, la Oxygen3 está equipada con filtrado Microseal™– nuestra tecnología más
    avanzada. El sistema hermético de filtrado HEPA H12 captura más del 99% de las partículas
    contaminantes, incluyendo ácaros del polvo ambiente, polen, moho, alérgenos de mascotas,
    humo de tabaco y otros agentes irritantes transportados por el aire. 
    Gracias por elegir una aspiradora Electrolux Oxygen
    3. A fin de utilizar de la mejor manera
    posible su Oxygen3, le recomendamos que comience leyendo estas instrucciones y que
    conserve este manual de instrucciones como referencia futura.  
    Accesorios  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
    Guardado  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
    Antes de comenzar   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
    Uso del tubo telescópico  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
    Uso de la cabazel de potencia  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
    Reemplazo de la bolsa para polvo  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
    Reemplazo del filtro protector del motor  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
    Reemplazo del foco y de la correa  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13
    Limpieza de la manguera y del cabazel de potencia  . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
    Localización y solución de averías e información a los consumidores  . . . . 14
    Garantía Limitada  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 
    						
    							1. 2. 3.
    5.
    9. 6. 7.
    10. 11.
    13. 14.
    4.
    8.
    12.
    15. Canister On/Off
    Bare Floor/Carpet
    Brushroll On/Off
    Auto/Max/Min
    8 
    						
    							ENGLISH
    Accessories
    1 s-bag™ Clinic
    2 Telescopic wand
    3 Hose handle with controls
    4 Powerhead–available on EL7000 series
    5 Powerhead–available on EL7020 series
    6 Dusting brush
    7 Crevice tool
    8 Upholstery tool
    9 Bare floor brush–available on certain models
    Storage
    CAUTION:Do not leave cleaner plugged in and unattended.
    Store cleaner in a cool, dry area.
    GETTING THE BEST RESULTS
    Hard floors and carpets:The powerhead (4 & 5).
    Crevices, corners, etc.:Use the crevice nozzle (7).
    Upholstered furniture:Use the upholstery tool (8).
    Curtains, lightweight fabrics, etc.:Use the dusting 
    brush (6). Reduce suction power if necessary.
    Frames, bookshelves, etc.:Use the dusting brush (6).
    BEFORE STARTING
    10 Check that the dust bag is in place.
    11 Insert the hose until the catches click to engage (press
    the catches to release the hose).
    12 Attach the telescopic wand to the hose handle and the
    powerhead. (When you want to remove it again, press
    the lock button or step down on wand release pedal and
    pull the pieces apart.) Be sure to turn cleaner off before
    removing or attaching the hose, wand or powerhead.
    13 Pull out the cord completely and plug into the outlet.
    14 Remove the plug from the outlet and press the
    carrying handle to rewind the cord.
    15 The On/Off button is identified by the international
    symbol O for off and I for on. Start the vacuum
    cleaner by gently pressing the top, canister on/off
    button. The cleaner starts in the bare floor cleaning
    mode. Gently press the middle, bare floor/carpet
    button once to switch to the carpet cleaning mode –
    simply press the same button at any time to return to
    bare floor cleaning. The cleaner is in the auto speed
    position upon start-up. It will automatically adjust the
    suction power depending on the type of surface you
    are cleaning. Press the bottom, auto/max/min to
    change into manual suction control – press once to go
    to max – twice for min and a third will take you back
    to auto. Turn off the cleaner by pressing the top,
    canister on/off button.
    Check lights at start
    Cleaner will not run without the hose attached. When the
    machine is started, all the check lights initially light up.
    They will then all go out with the exception of Optimum.
    The min – auto – max lights flash as soon as you plug it in.
    You then select the suction power by pressing one of the
    buttons on the hose handle.
    FRANÇAIS
    Accessories
    1 s-bag™ Clinic
    2 Tube télescopique
    3 Poignée de tuyau avec commandes
    4 Tête motorisée—disponible sur la série EL7000
    5 Tête motorisée—disponible sur la série EL7020
    6 Brosse à épousseter
    7 Suceur plat
    8 Outil à tissus d’ameublement
    9 Brosse à sols nus—disponible sur certains modèles
    Rangement
    ATTENTION :Ne pas laisser l’aspirateur prisé et sans surveillance.
    Ranger l’aspirateur dans un endroit frais et sec.
    POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTAT S
    Sols durs et moquettes :Le Tête motorisée (4 et 5).
    Fentes, coins, etc. :Utiliser le suceur plat (7)
    Mobilier rembourré :Utiliser l’outil à tissus (8).
    Rideaux, tissus légers, etc. :Utiliser le brosse à 
    épousseter (6). Réduire la puissance d’aspiration s’il y a lieu.
    Cadres, rayonnages, etc. :Utiliser la brosse à épousseter (6).
    AVANT DE COMMENCER
    10 Vérifier que le sac à poussière est en place.
    11 Introduire le tuyau jusqu’à ce que le dispositif de
    verrouillage s’enclenche (appuyer sur les dispositifs de
    verrouillage pour libérer le tuyau.)
    12 Fixez le tube télescopique à la poignée de tuyau et à la
    tête motorisée. (Quand vous voulez le détacher, appuyez
    sur le bouton de verrouillage ou sur la pédale de
    déclenchement du tube et tirez sur les pièces pour les
    séparer). Veillez à éteindre l’aspirateur avant d’enlever ou
    de fixer le tuyau, le tube ou la tête motorisée.
    13 Sortez complètement le cordon d’alimentation et
    introduisez sa fiche dans une prise murale.
    14 Retirez la fiche de la prise et appuyez sur la poignée de
    transport pour rembobiner le cordon.
    15 Le bouton de marche/arrêt est identifié par le symbole
    international « O » pour arrêt et « I » pour marche.
    Mettre l’aspirateur en service en appuyant délicatement
    sur le bouton de marche/arrêt situé sur le haut du
    traîneau. L’aspirateur  se met en marche sur le mode de
    nettoyage de sol nu. Appuyez délicatement une fois sur
    le bouton du milieu (sol nu/moquette)  pour passer sur le
    mode de nettoyage de moquette — appuyez simplement
    sur le même bouton à tout moment pour retourner sur le
    mode de nettoyage de sol nu. L’aspirateur est sur la
    position de vitesse automatique lors de la mise en
    service. La puissance d’aspiration sera réglée
    automatiquement en fonction de la surface nettoyée.
    Appuyez sur le bouton auto/max/min pour passer à la
    commande manuelle d’aspiration — appuyer une fois
    pour passer sur max — deux fois pour passer sur min et
    une troisième pour retourner sur auto. Arrêtez l’aspirateur
    en appuyant sur le bouton de marche/arrêt situé sur le
    haut du traîneau.
    Témoins à la mise en service
    L’aspirateur ne fonctionne pas si le tuyau n’est pas fixé.
    Quand on met la machine en service tous les témoins
    s’allument. Ils s’éteignent ensuite tous à l’exception du
    témoin Optimum. Les témoins min — auto — max clignotent
    quand on prise la machine. On sélectionne ensuite la
    puissance d’aspiration en appuyant sur l’un des boutons de
    la poignée de tuyau.
    ESPAÑOL
    Accesorios
    1 s-bag™ Clinic
    2 Tubo telescópico
    3 Mango de la manguera con controles
    4 Cabezal de potencia-disponible en la serie EL7000
    5 Cabezal de potencia-disponible en la serie EL7020
    6 Cepillo para quitar el polvo
    7 Boquilla para esquinas
    8 Boquilla para tapizados
    9 Cepillo para piso duro-disponible en ciertos modelos
    Guardado
    PRECAUCIÓN:No descuide la aspiradora ni la deje enchufada.
    Guarde la aspiradora en un lugar fresco y seco.
    CÓMO OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS
    Pisos duros y alfombras:La cabazel de potencia (4 y 5).
    Hendiduras, esquinas, etc.:Utilice la boquilla para
    esquinas (7).
    Muebles tapizados:Utilice la boquilla para tapizados (8).
    Cortinas, tejidos delicados, etc.:Utilice la cepillo para quitar
    el polvo (6). Reduzca el poder de succión si fuera necesario.
    Marcos, estanterías, etc.:Utilice el cepillo para quitar el
    polvo (6).
    ANTES DE COMENZAR
    10 Verifique que la bolsa para polvo se encuentre en su sitio.
    11 Inserte la manguera hasta que los pestillos hagan un
    clic (presiónelos para desconectar la manguera).
    12 Acople el tubo telescópico al mango de la manguera y
    al cabezal de potencia. (Cuando quiera desacoplarlo,
    presione el botón de traba o pise el pedal de
    desenganche del tubo y separe las piezas.) Apague
    siempre la aspiradora antes de acoplar o desacoplar la
    manguera, tubo o cabezal de potencia.
    13 Desenrolle el cable por completo y enchúfelo en la
    toma de corriente.
    14 Desenchufe el cable de la toma de corriente y presione
    la manija de transporte para rebobinar el cable.
    15 El botón de Encendido/Apagado está identificado por el
    símbolo internacional “O” para apagar  y “I” para
    encender. Encienda la aspiradora presionando
    suavemente el botón ubicado en la parte superior del
    recipiente. La aspiradora enciende en el modo de
    limpieza para piso duro. Presione suavemente una vez
    el botón central piso duro/alfombra para cambiar al
    modo de limpieza de alfombra – simplemente presione
    el mismo botón en cualquier momento para regresar a
    limpieza de piso duro. Luego del encendido, la
    aspiradora se encuentra en la posición de velocidad
    auto. La potencia de succión será ajustada
    automáticamente dependiendo del tipo de superficie
    que esté limpiando. Presione el botón auto/max/min
    para cambiar a control de succión manual – presione
    una vez para ir a max – dos veces para min y una
    tercera vez para volver a auto. Apague la aspiradora
    presionando el botón de Encendido/Apagado ubicado
    en la parte superior del recipiente.
    Luces de control en el encendido
    Si la manguera no esta acoplada, la aspiradora no
    funcionará. Cuando se enciende el artefacto, se encienden
    todas las luces de control. Luego se apagarán todas
    menos la luz Optimum (Óptimo). Cuando enchufe la
    aspiradora destellarán las luces de min - auto - max.
    Entonces podrá seleccionar el poder de succión
    presionando uno de los botones en la empuñadura de
    la manguera.
    9 
    						
    							10
    1. 2. 3.
    9. 10. 11.
    15. 13. 14.
    4.
    5. 6.
    12.
    16. 8. 7. 
    						
    All Electrolux manuals Comments (0)

    Related Manuals for Electrolux Oxygen 3 Owners Manual