Dolmar Lawn Mower PM-43 PM-48 S PM-48 PM-480 S Instructions Manual
Have a look at the manual Dolmar Lawn Mower PM-43 PM-48 S PM-48 PM-480 S Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 69 Dolmar manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
29 èêÄÇàãÄ ùäëèãìÄíÄñàà è èê êà àå åÖ Öó óÄ Äç çà àÖ Ö –– ÇÇ ÏÏÓ ÓÏ Ï ÂÌ ÌÚ Ú ÔÔÓ ÓÒ ÒÚ Ú‡ ‡‚ ‚Í ÍË Ë ÌÌ ÂÍ ÍÓ ÓÚ ÚÓ Ó ˚ ˚  ÛÛÒ ÒÚ Ú Ó ÓÈ ÈÒ ÒÚ Ú‚ ‚‡ ‡ ÏÏÓ Ó„ „Û ÛÚ Ú · ·˚ ˚Ú Ú¸ ¸ ÛÛÊ Ê  ÛÛÒ ÒÚ Ú‡ ‡Ì ÌÓ Ó‚ ‚ΠΠÂÌ Ì˚ ˚ Ì̇ ‡ Ïχ ‡¯ ¯Ë ËÌ Ì Â. . ÑÎfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Á‡˘ËÚ˚ ÓÚ Í‡ÏÌÂÈ (1) ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚˚‰‚ËÌÛÚ¸ ΂˚È ÍÓ̈ ÓÒË (2) Ë ‚ÒÚ‡‚ËÚ¸ Â„Ó ‚ ÓÚ‚ÂÒÚˠ΂ÓÈ ÓÔÓ˚ (3) ¯‡ÒÒË. ëÓ‚ÏÂÒÚËÚ ‰Û„ÓÈ ÍÓ̈ ÓÒË Ò ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ ÓÚ‚ÂÒÚËÂÏ Ô‡‚ÓÈ ÓÔÓ˚ (4) Ë, ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÓÚ‚ÂÚÍË, ‚ÒÚ‡‚¸Ú ÓÒ¸ ‚ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ, ˜ÚÓ·˚ Ó·ÂÒÔ˜ËÎÒfl ‰ÓÒÚÛÔ Í Í‡Ì‡‚Í (5). ÇÒÚ‡‚¸Ú ‚ ͇̇‚ÍÛ ÛÔÛ„Ó ÍÓθˆÓ (6) Ë Á‡ˆÂÔËÚ ԇ‚Û˛ ÔÛÊËÌÛ (7) Ë ÎÂ‚Û˛ (8), Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ. ê êÛ Û˜ ˜Í ͇ ‡ ÚÚË ËÔ Ô‡ ‡ ““A A” ” –– ··Â ÂÁ Á  „ „Û ÛÎ ÎË Ë Ó Ó‚ ‚Í ÍË Ë ÔÔÓ Ó ‚‚˚ ˚Ò ÒÓ ÓÚ Ú Â- - ÇÒÚ‡‚¸Ú ÌËÊÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸ Û˜ÍË (1) ‚ ·ÓÍÓ‚˚ ÍÂÔÎÂÌËfl ¯‡ÒÒË, Á‡ÍÂÔË‚  ‚ıÓ‰fl˘ËÏ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÍÂÔÂÊÓÏ (2), Ó·‡˘‡fl ‚ÌËχÌË ̇ Ô‡‚ËθÌÓ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌË ˆÂÌÚÓ‚Ó˜Ì˚ı ¯‡È· (3). ëÏÓÌÚËÛÈÚ ‚ÂıÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸ (4) ‚ıÓ‰fl˘ËÏ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÍÂÔÂÊÓÏ (5), ÒΉfl Á‡ Ô‡‚ËθÌ˚Ï ‡ÁÏ¢ÂÌËÂÏ Ì‡Ô‡‚Îfl˛˘ÂÈ ÒÔˇÎË (6) ÔÛÒÍÓ‚Ó„Ó ÚÓÒ‡. á‡ÍÂÔËÚ ͇·ÂÎË/ÚÓÒËÍË Ó„‡ÌÓ‚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ıÓÏÛÚ‡ÏË (7). ê êÛ Û˜ ˜Í ͇ ‡ ÚÚË ËÔ Ô‡ ‡ ““B B” ” –– ÒÒ Â Â„ „Û ÛÎ ÎË Ë Ó Ó‚ ‚Í ÍÓ ÓÈ È ÔÔÓ Ó ‚‚˚ ˚Ò ÒÓ ÓÚ Ú  -- ÇÂÌËÚ ‚ ‡·Ó˜Â ÔÓÎÓÊÂÌË ÌËÊÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸ ‡Ì ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌÓÈ Û˜ÍË (1), Ë Á‡ÍÂÔËڠ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÌËÊÌËı ÛÍÓflÚÓÍ (2). èËÍÂÔËÚ ‚ÂıÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸ (3) ‚ıÓ‰fl˘ËÏ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÍÂÔÂÊÓÏ (4), ÒΉfl Á‡ Ô‡‚ËθÌ˚Ï ‡ÁÏ¢ÂÌËÂÏ Ì‡Ô‡‚Îfl˛˘ÂÈ ÒÔˇÎË (5) ÔÛÒÍÓ‚Ó„Ó ÚÓÒ‡. á‡ÍÂÔËÚ ͇·ÂÎË/ÚÓÒËÍË Ó„‡ÌÓ‚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ıÓÏÛÚ‡ÏË (6). éÒ··Îflfl ÛÍÓflÚÍË (2), ÏÓÊÌÓ ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ Û˜ÍÛ Ì‡ ÚË ‡Á΢Ì˚ Á̇˜ÂÌËfl ‚˚ÒÓÚ˚. ëÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ ˘ËÚÓÍ (1), ÒΉÛfl Ô˂‰ÂÌÌÓÈ ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚË. è è Ë Ë Ì̇ ‡Î ÎË Ë˜ ˜Ë ËË Ë ÊÊ ÂÒ ÒÚ ÚÍ ÍÓ Ó„ „Ó Ó ÏÏ ¯ ¯Í ͇ ‡: : ÒÓ·ÂËÚ ‰‚ ˜‡ÒÚË (1) Ë (2), Ó·‡˘‡fl ‚ÌËχÌË ̇ ÚÓ, ˜ÚÓ·˚ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‚ÒÚ‡‚ËÚ¸ ÍÂÔÎÂÌËfl ‚ „ÌÂÁ‰‡, ˜ÚÓ·˚ ÔÓÒÎ˚¯‡ÎÒfl ˘ÂΘÓÍ. è è Ë Ë Ì̇ ‡Î ÎË Ë˜ ˜Ë ËË Ë ÚÚÍ Í‡ ‡Ì ÌÓ Ó„ „Ó Ó ÏÏ ¯ ¯Í ͇ ‡: : ‚ÒÚ‡‚¸ÚÂ Í‡Í‡Ò (11) ‚ ϯÓÍ (12) Ë Á‡ˆÂÔËÚ ‚Ò Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ ÔÓÙËÎË (13), ÔÓÏÓ„‡fl Ò· ÓÚ‚ÂÚÍÓÈ, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌÍÂ. Ç ÏÓ‰ÂÎflı Ò ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ Á‡ÔÛÒÍÓÏ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ¸ ͇·Âθ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ Í Ó·˘ÂÏÛ ‡Á˙ÂÏÛ ÔÓ‚Ó‰ÍË „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË. ÄÍÒ·ÚÓ (ÂÒÎË ÓÌ ÂÒÚ¸) ÛÔ‡‚ÎflÂÚÒfl ˚˜‡„ÓÏ (1). èÓÎÓÊÂÌËfl ˚˜‡„‡ Û͇Á‡Ì˚ ̇ Ú‡·Î˘ÍÂ. ÑÎfl ÌÂÍÓÚÓ˚ı ÏÓ‰ÂÎÂÈ Ô‰ÛÒχÚË‚‡ÂÚÒfl ‰‚Ë„‡ÚÂθ Ò ÔÓÒÚÓflÌÌ˚Ï ÂÊËÏÓÏ ‡·ÓÚ˚, Ì ÌÛʉ‡˛˘ËÈÒfl ‚ ‡ÍÒ·ÚÓ (2). íÓÏÓÁ ÌÓʇ ÛÔ‡‚ÎflÂÚÒfl ˚˜‡„ÓÏ (1); Â„Ó ÌÛÊÌÓ ÔËÊËχڸ Í ÛÍÓflÚÍ ÔË Á‡ÔÛÒÍÂ Ë ‡·ÓÚ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË. èË ÓÚÔÛÒ͇ÌËË ˚˜‡„‡ ‰‚Ë„‡ÚÂθ ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl. Ç ÏÓ‰ÂÎflı Ò Úfl„Ó‚˚Ï ‡„„‡ÚÓÏ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎ͇ ‰‚ËÊÂÚÒfl ‚Ô‰, ÍÓ„‰‡ ˚˜‡„ (1) ÔËÊ‡Ú Í ÛÍÓflÚÍÂ. èË ÓÚÔÛÒ͇ÌËË ˚˜‡„‡ Ó̇ ÔÂÂÒÚ‡ÂÚ ‰‚Ë„‡Ú¸Òfl ‚Ô‰. Ç˚ÒÓÚÛ Ò͇¯Ë‚‡ÌËfl „ÛÎËÛ˛Ú ÒÔˆˇθÌ˚ÏË ˚˜‡„‡ÏË (1). ÇÒ ˜ÂÚ˚ ÍÓÎÂÒ‡ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ì˚ ̇ Ó‰ÌÛ Ë ÚÛ Ê ‚˚ÒÓÚÛ. éèÖêÄñàû Çõèéãçüûí ë éëíÄçéÇãÖççõå çéÜéå . èÓ‰ÌËÏËÚ Á‡˘ËÚÛ ÓÚ Í‡ÏÌÂÈ Ë Ô‡‚ËθÌÓ Á‡ÍÂÔËÚ 3.1 3 3. . ëëä äÄ Äò òà àÇ ÇÄ Äç çà àÖ Ö ííê êÄ ÄÇ Çõ õ 2.4 2.3 2.2 2.1 2 2. . ééè èà àë ëÄ Äç çà àÖ Ö ééê êÉ ÉÄ Äç çé éÇ Ç ììè èê êÄ ÄÇ Çã ãÖ Öç çà àü ü 1.5 1.4b 1.4a 1.3 1.2b 1.2a 1.1 1 1. . á áÄ ÄÇ ÇÖ Öê êò òÖ Öç çà àÖ Ö ååé éç çí íÄ ÄÜ ÜÄ Ä RUÊÂÒÚÍËÈ Ï¯ÓÍ (1) ËÎË Ú͇Ì˚È (2), Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı ËÒÛÌ͇ı. ÑÎfl Á‡ÔÛÒ͇ ÒΉÛÈÚ Û͇Á‡ÌËflÏ ‚ ËÌÒÚÛ͈Ëflı ‰Îfl ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl, Á‡ÚÂÏ ÔËÊÏËÚ ÚÓÏÓÁÌÓÈ ˚˜‡„ ÌÓʇ (1) Í ÛÍÓflÚÍÂ Ë ÂÁÍÓ ‰ÂÌËÚ Á‡ Û˜ÍÛ ÔÛÒÍÓ‚Ó„Ó ÚÓÒ‡ (2). Ç ÏÓ‰ÂÎflı Ò ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÒÚ‡ÚÂÓÏ ÔÓ‚ÂÌËÚ Íβ˜ Á‡ÊË„‡ÌËfl (3). ɇÁÓÌ ·Û‰ÂÚ ËÏÂÚ¸ ·ÓΠ‡ÍÍÛ‡ÚÌ˚È ‚ˉ, ÂÒÎË Ú‡‚Û Ò͇¯Ë‚‡Ú¸ ‚Ò„‰‡ ̇ Ó‰Ë̇ÍÓ‚ÓÈ ‚˚ÒÓÚÂ Ë ÔÓӘ‰ÌÓ ‚ ‰‚Ûı ̇ԇ‚ÎÂÌËflı. èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ‡·ÓÚ˚ ÓÚÔÛÒÚËÚ¸ ÚÓÏÓÁÌÓÈ ˚˜‡„ (1) Ë ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ¸ ÍÓÎÔ‡˜ÓÍ Ò‚Â˜Ë (2). Ç˚ÌÛÚ¸ Íβ˜ Á‡ÊË„‡ÌËfl (3) ‚ ÚÂı ÏÓ‰ÂÎflı, „‰Â ÓÌ ÂÒÚ¸. ÑéÜÑàíÖëú èéãçéâ éëíÄçéÇäà çéÜÄ Ô‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î˛·ÓÈ ÓÔ‡ˆËË Ò „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ. Ç ÇÄ ÄÜ Üç çé é –– ÑÑÎ Îfl fl ÚÚÓ Ó„ „Ó Ó, , ˜˜Ú ÚÓ Ó· ·˚ ˚ Ì̇ ‡‰ ‰Ó ÓΠ΄ „Ó Ó ÓÓ· ·Â ÂÒ ÒÔ Ô ˜ ˜Ë ËÚ Ú¸ ¸ ··Â ÂÁ ÁÓ ÓÔ Ô‡ ‡Ò ÒÌ ÌÛ Û˛ ˛ ‡ ‡· ·Ó ÓÚ ÚÛ Û ËË ÒÒÓ Óı ı ‡ ‡Ì ÌË ËÚ Ú¸ ¸ ÔÔ  ‚ ‚Ó ÓÌ Ì‡ ‡˜ ˜‡ ‡Î θ ¸Ì Ì˚ ˚  ‡ ‡· ·Ó Ó˜ ˜Ë Ë  ıı‡ ‡ ‡ ‡Í ÍÚ ÚÂ Â Ë ËÒ ÒÚ ÚË ËÍ ÍË Ë Ï Ï‡ ‡¯ ¯Ë ËÌ Ì˚ ˚, , ÌÌ ÂÓ Ó· ·ı ıÓ Ó‰ ‰Ë ËÏ ÏÓ Ó Â Â„ „Û ÛÎ Îfl fl Ì ÌÓ Ó ËË ÚÚ˘ ˘‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸Ì ÌÓ Ó ÔÔ Ó Ó‚ ‚Ó Ó‰ ‰Ë ËÚ Ú¸ ¸ Ú Ú Âı ıÓ Ó· ·Ò ÒÎ ÎÛ ÛÊ ÊË Ë‚ ‚‡ ‡Ì ÌË Ë Â. . ï ï ‡ ‡Ì ÌË ËÚ Ú  „„‡ ‡Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ ÍÛ Û ‚‚ ÒÒÛ Ûı ıÓ ÓÏ Ï ÏÏ ÂÒ ÒÚ Ú Â. . 1) è‰ Ôӂ‰ÂÌËÂÏ Î˛·ÓÈ ÓÔ‡ˆËË ÔÓ Ó˜ËÒÚÍÂ, ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ ËÎË Â„ÛÎËÓ‚Í χ¯ËÌ˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ì‡‰Â‚‡Ú¸ ÔÎÓÚÌ˚ ‡·Ó˜Ë Û͇‚ˈ˚. 2) í˘‡ÚÂθÌÓ ÔÓÏ˚‚‡ÈÚ χ¯ËÌÛ ‚Ó‰ÓÈ ÔÓÒÎÂ Í‡Ê‰Ó„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl; Û‰‡ÎflÈÚ ÓÒÚ‡ÚÍË Ú‡‚˚ Ë „flÁ¸, ÒÍÓÔË‚¯ËÂÒfl ‚ÌÛÚË ¯‡ÒÒË, Ú‡Í Í‡Í, Á‡ÒÓıÌÛ‚, ÓÌË ÏÓ„ÛÚ Á‡ÚÛ‰ÌËÚ¸ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘ËÈ ÔÛÒÍ. 3) ëÓ ‚ÂÏÂÌÂÏ ÒÎÓÈ Í‡ÒÍË Ì‡ ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ˜‡ÒÚË ¯‡ÒÒË ÏÓÊÂÚ ÒÓÈÚË ÔÓ‰ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂÏ ÒÍÓ¯ÂÌÌÓÈ Ú‡‚˚; ‚ ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ̇‰Ó Ò‚Ó‚ÂÏÂÌÌÓ Ì‡ÌÂÒÚË ÒÎÓÈ ÔÓÚË‚ÓÍÓÓÁËÓÌÌÓÈ Í‡ÒÍË, ˜ÚÓ·˚ ËÁ·Âʇڸ ÔÓfl‚ÎÂÌËfl ʇ‚˜ËÌ˚, ÍÓÚÓ‡fl Ô˂‰ÂÚ Í ÍÓÓÁËË ÏÂڇη. 4) ÖÒÎË Ç‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ‚ÂÒÚË Í‡ÍËÂ-ÎË·Ó ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË Ï‡¯ËÌ˚, ̇ÍÎÓÌflÈÚ χ¯ËÌÛ ÚÓθÍÓ Ì‡ ÚÓÚ ·ÓÍ, ÍÓÚÓ˚È Û͇Á‡Ì ‚ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â, ÔËÎÓÊÂÌÌÓÏ Í ‰‚Ë„‡ÚÂβ, Ë ÒΉÛÈÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Û͇Á‡ÌËflÏ, ËÁÎÓÊÂÌÌ˚Ï ‚ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â. 5) ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌË ·ÂÌÁË̇ ̇ Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ ˜‡ÒÚË ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ËÎË Ï‡¯ËÌ˚, ˜ÚÓ·˚ Ì ÔÓ‚Âʉ‡Ú¸ Ëı, Ë ÌÂωÎÂÌÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÚ ‚Ò ÒΉ˚ ·ÂÌÁË̇ ‚ ÒÎÛ˜‡Â Â„Ó ÛÚ˜ÍË. ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ·ÂÌÁËÌÓÏ. ã˛·‡fl ‡·ÓÚ‡ Ò ÌÓÊÓÏ ‰ÓÎÊ̇ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl ‚ ÒÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌÓÏ Ò‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ. è è Ë ËÏ Ï ˜ ˜‡ ‡Ì ÌË Ë  ‰‰Î Îfl fl ÒÒ  ‚ ‚Ë ËÒ ÒÌ ÌÓ Ó„ „Ó Ó ˆˆÂ ÂÌ ÌÚ Ú ‡ ‡: : ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÓÊ (2) ̇ ÏÂÒÚÓ, ‚˚ÔÓÎÌflfl ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸, Û͇Á‡ÌÌÛ˛ ̇ ËÒÛÌÍÂ, Ë Á‡ÚflÌËÚ ˆÂÌڇθÌ˚È ‚ËÌÚ (1) ‰Ë̇ÏÓÏÂÚ˘ÂÒÍËÏ Íβ˜ÓÏ Ò ÏÓÏÂÌÚÓÏ 16-20 çÏ. 臂ËθÌÓ ̇ÚflÊÂÌË ÂÏÌfl ‰ÓÒÚË„‡ÂÚÒfl Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ „‡ÈÍË (1) ‚ÔÎÓÚ¸ ‰Ó ‰ÓÒÚËÊÂÌËfl Û͇Á‡ÌÌÓ„Ó ‡Áχ (6 ÏÏ). – Ç ÏÓ‰ÂÎflı Ò ÔÛÊËÌÓÈ Â ÓÔÚËχθ̇fl ‰ÎË̇ (ÔË ‚Íβ˜ÂÌÌÓÏ Úfl„Ó‚ÓÏ ‡„„‡ÚÂ) ‡‚̇ 51-52 ÏÏ Ë Â„ÛÎËÛÂÚÒfl „ÛÎflÚÓÓÏ (2). – Ç ÏÓ‰ÂÎflı ·ÂÁ ÔÛÊËÌ˚ „ÛÎflÚÓ (2) ̇Òڇ˂‡˛Ú Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ ÔÓ‚Ó‰ (3) Ò΄͇ ÔÓ‚Ë҇ΠÔË ˚˜‡„ (4) ‚ ̇·Ó˜ÂÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË. ÑÎfl Á‡fl‰ÍË ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚÂ Â„Ó Í Á‡fl‰ÌÓÏÛ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Û (1) Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËflÏ ÔÓ ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡. ÖÒÎË ‚˚ Ô·ÌËÛÂÚ Ì ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ ‰Ó΄Ó ‚ÂÏfl, ÌÛÊÌÓ ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ¸ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ ÓÚ ÔÓ‚Ó‰ÍË ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl, ÔÓ‚Âflfl, ˜ÚÓ ÛÓ‚Â̸ Â„Ó Á‡fl‰ÍË ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ‚˚ÒÓÍËÈ. èË Î˛·˚ı ÒÓÏÌÂÌËflı ËÎË ÔÓ·ÎÂχı Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ ÌÂωÎÂÌÌÓ ‚ ·ÎËʇȯËÈ ÔÛÌÍÚ ÚÂıÒ‚ËÒ‡ ËÎË Í ‚‡¯ÂÏÛ ÔÓ‰‡‚ˆÛ. 4.3 4.2 4.1 4 4. . ííÖ Öä äì ìô ôÖ ÖÖ Ö ííÖ Öï ïé éÅ Åë ëã ãì ìÜ Üà àÇ ÇÄ Äç çà àÖ Ö 3.4 3.3 3.2
30 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKKÉRJÜK BETARTANI 1) Olvassa el gondosan az utasítást. Ismerje meg a kezelőszerveket, sajátítsa el e gép kezelését. Tanulja meg a motor gyors leállítását. 2) A fűnyírót csak rendeltetésének megfelelően használja azaz fűnyírásra és összegyűjtésre. Bármely más felhasználás veszélyes lehet és károsíthatja a gépet is. 3) Tilos gyerekre bízni a fűnyírógép használatát, illetve olyan személyre, aki nem ismeri a gép kezelési útmutatóját. A helyi törvényrendelet szabályozhatja a szükséges minimális életkort. 4) Soha ne használja a fűnyírót – más személyek, főleg gyermekek jelenlétében, illetve álla- tok közelében – ha gyógyszer, vagy más olyan szer hatása alatt áll, mely csökkenti figyelmét, vagy reakciókészségét 5) Gondoljon arra, hogy a gép kezelője felelős a más személyeken bekövetkező balesetekért,vagy pedig azok tulajdonában keletkező károkért. 1) Fűnyírás közben viseljen zárt lábbelit és hosszúnadrágot. Tilos a fűnyíró lábbeli nélküli vagy nyitott szandálban való használata. 2) Ellenőrizze alaposan a munkaterületet, és szedje össze mindazt (kődarabok, gallyak, drótdarabok, csontok stb.) amit a gép a kidobó nyíláson kidobhat, vagy a vágó egységet illet- ve a motort károsíthatja. 3) VIGYÁZAT VESZÉLY! A benzin tűzveszélyes. – Benzint csak az arra a célra készült tartályban tároljon. – mindakkor amikor a benzinnel foglalkozik ne dohányozzon. – Az üzemanyagot mindig a motor indítása előtt töltse a gépbe. Járó vagy meleg motornál ne nyissa ki a tanksapkát és ne töltsön üzemanyagot. – Ha a benzin a tankolásnál kifolyt, ne indítsa a motort addig míg le nem törölte a gépről, valamint kerülje az olyan eszközök használatát, mely tüzet okozhat. – Tankolás után a tanksapkát gondosan tegye vissza a helyére és alaposan húzza meg. 4) A sérült kipufogót cserélje ki. 5) Használat előtt ellenőrizze le az egész gépet, főleg a fűnyírókést és bizonyosodjon meg, hogy a csavarok és a nyíróblokk nincs-e elkopva, megrongálódva. Az elhasznált kést és a megrongálódott csavarokat mindig együtt cserélje ki az egyensúly megtartása végett. 6) A munka megkezdése előtt szerelje fel a kidobáshárítót (zsákot vagy fűgyűjtőt). 1) A belsőégésű motort nem szabad zárt térben működtetni a szénmonoxid mérgezés veszélye miatt. 2) Dolgozzon napfénynél vagy megfelelő mesterséges fénynél 3) Kerülje a vizes füvön végzendő munkát. 4) Lejtős területen bizonyosodjon meg, hogy a gép a talajon stabilan helyezkedjen el. 5) Munka közben soha ne szaladjon csak lépkedjen, ne húzassa magát a fűnyírógéppel. 6) Lejtőn mindig keresztbe nyírjon, sohasem le és fel. 7) Vigyázzon amikor a lejtőn irányt változtat. 8) Ne nyírjon 20 foktól lejtősebb területen. 9) Vigyázni kell, mikor saját maga felé húzza a fűnyírót. 10) Állítsa meg a kést, ha a fűnyírót meg kell emelni elmozdítás végett, vagy át kell vinni nem füves területen, vagy amikor a gépet a nyírásra kerülő területre vagy területről kell vinni. 11) Ne működtesse a fűnyírót megrongálódott védőrészek- kel, gyüjtőzsák vagy kidobáshárító nélkül. 12) Ne változtasson a gép alapbeállításán, különös tekintettel a motor fordulatszámára. C) HASZNÁLAT KÖZBEN B) MUNKAVÉGZÉS ELŐTTI MŰVELETEK A) ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK HU13) Kerékmeghajtású gépeknél indítás előtt kapcsolja ki a hajtóművet. 14) Elővigyázattal kell a motort beindítani és vigyázni kell hogy lábát távol tartsa a nyírókéstől. 15) Indítás közben ne döntse meg a gépet, kivéve ha az elen- gedhetetlen, de abban az esetben is csak a gép kezelővel ellentétes oldalát. Az indítást sík területen végezze, ahol nem található akadály vagy magas fű. 16) Kezével és lábával ne közeledjen soha a forgó részekhez. Tartózkodjon távol a kidobónyílástól. 17) Működő motorral ne emelje fel és ne vigye más helyre a fűnyírót. 18) Állítsa le a motort és húzza ki a hálózati elektromos kábelt: – mielőtt bármilyen műveletet végezne a vágótárcsa alatt, vagy a kiürítő rész tisztítása előtt – a fűnyíró tisztítása, ellenőrzése alatt – idegen test hozzáütődésekor. Ellenőrizze le, hogy történt-e kár, rongálódás a fűnyírón, és végezze el a szükséges javításokat mielőtt újból használatba kerülne a gép; – ha a gépen rendellenes vibrációt tapasztal (Keresse meg azonnal a vibrálás okát és hárítsa el). 19) Állítsák le a motort – Mindakkor amikor ellenőrzés nélkül hagyja, az elektromos típusúaknál a kulcsot is húzza ki. – Mielőtt a gépet üzemanyaggal feltöltené. – Amikor gyűjtőzsákot leveszi vagy újra felteszi. – Mielőtt beállítaná a nyírás magasságát. 20) Mielőtt a motort leállítaná csökkentse a gázt. A munka befejezése után az üzemanyagcsapot el kell zárni az utasításban írtak alapján. 21) Munka közben tartsa be a biztonsági távolságot a forgó késektől, ami a nyél hosszúságától függ. 1) Ellenőrizze a csavarok, stiftek, anyák épségét és rögzítettségét a gép biztonságos működése érdekében. Fontos a folyamatos, alapos karbantartás a gép élettartama és biztonságos működése érdekében. 2) A tűzveszély elkerülése érdekében a fűnyírót ne raktározza benzinnel tele tartállyal olyan zárt helyen ahol a benzingőztől tűztér közelében begyulladhatna. 3) Meleg motorral ne állítsa a fűnyírót zárt helyre. 4) A tűzveszély elkerülése érdekében a kipufogót, akku- mulátort tartsa tisztán különösen zsír, olajszennyeződésektől és a fűnyírót mindig fűmaradéktól mentes fűgyűjtővel raktározza. 5) Ellenőrizze le gyakran a kidobáshárítót és a fűgyüjtőzsákot, bizonyosodjon meg az épségéről és használhatóságáról. 6) Amennyiben az üzemanyagtartályt le kell ürítenie ezt hideg motor mellett és a szabadban végezze. 7) A kés be és kiszerelésekor használjon védőkesztyűt. 8) A kés élezése után ellenőrizze annak kiegyensúlyozottságát is. Valamennyi a késsel kapcsolatos művelet (leszerelés, élezés, egyensúlybahozás, visszasze- relés és/vagy csere) felelősségteljes munka, mely különleges ismeretet igényel a megfelelő szerszámok használatán túl. Biztonsági okokból ezeket a műveleteket csak szakszerviz- ben lehet végezni. 9) Biztonsági okokból a gépet soha ne használja elkopott vagy megrongálódott alkatrészekkel. A hibás alkatrészeket ne javítsa, hanem eredeti gyári új alkatrészekre cserélje le. Csak eredeti gyári kést használjon, melyen a jelet találja. A minőségileg nem megfelelő alkatrészek károsíthatják a gépet, és az Ön biztonságát is veszélyeztetik. 1) Minden alkalommal, amikor a gépet felemelni, mozgatni, szállítani vagy dönteni kell: – viseljen vastag munkavédelmi kesztyűt; – a gépet úgy fogja meg, hogy annak súlyát és súlyának eloszlását figyelembe véve biztos fogást találjon; – a gép súlyának és a szállítóeszköz, valamint azon hely jel- lemzőinek megfelelő számú személy közreműködése szükséges, ahol a gép elhelyezésre kerül, vagy ahonnan elvi- telre kerül. E) SZÁLLÍTÁS ÉS MOZGATÁS D) KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS
31 HASZNÁLATI SZABÁLYOK MEGJEGYZÉS – Lehetséges, hogy a gép tartozékai közül néhány már fel van szerelve. A terelőlemez (1) felszereléséhez szükséges, hogy eltávolitsa a sift (2) baloldali végét és illessze be az alváz baloldali tartóján található megfelelő furatban (3). A sift másik végét állitsa az az alváz jobboldali tartóján található megfelelő fúratba (4) és egy csavarhúzó segitségével addig nyomja be a siftet a fúratba ameddig a hornyó (5) szabaddá válik. A hornyóba illessze be a rugalmas gyűrűt (6) és az ábra szerint akassza be a jobboldali (7) és a baloldali (8) rugót. "A" típusú kar - magasság szabályozás nélkül - A tolókar alsó részét (1) az alvázon található fülek megfelelő oldalára a mellékelt csavarok (2) segítségével szerelje fel. Figyelni kell arra, hogy a központosító tárcsák (3) pontosan illeszkedjenek be. A szintén mellékelt csavarok (5) segítségével a tolókar felső részét (4) is rögzítse. Ezután csa- varozza fel a berántózsinór tartófüleit (6). Végül a kábelrögzítő (7) segítségével a működtető kábeleket rögzítse a tolókarhoz. "B" típusú kar - magasság szabályozással -Állítsa munkaműveletre a már előre felszerelt kar alsó részét (1), és rögzítse az alsó fogantyúk (2) segítségével. Szerelje fel a felső részt (3) a mellékelt csavarkészlet (4) segítségével, ügyelve arra hogy a gyújtókábel irányító spirálja (5) megfelelő helyzetben legyen. Rögzítse a vezető huzalokat a szalagokkal (6). A fogantyúk (2) lazításával a kar három különböző magasságba állítható. Az armatúrát (1) a megadott módon rögzítse. A műanyag fűgyűjtő esetén a két felét (1) és (2) illess- ze össze ügyelve arra, hogy a rögzítőfülek a helyükre kerülje- nek. A vászonból készült fűgyűjtő esetén a keretre (11) húzza rá a zsákot (12) majd csavarhúzó segítségével illessze helyükre a műanyag profilokat (13) az ábrának megfelelően. A gépet vagy az egyik vagy a másik fűgyűjtővel szállítjuk. Az önindítós típusnál az akkumulátor és a fűnyíró kábelét az ábra szerint kell csatlakoztatni. A motor fordulatszámát az (1) gázkarral (ha van) kell változtatni. A gázkar helyzete fel van tüntetve a címkén. Egyes típusoknál a gázkar (2) hiányzik. Ezeknél a típusoknál a gép állandó motorfordulattal dolgozik. A késfék az (1) jelű karral működtethető. A munkavégzés alatt a kart folyamatosan behúzva kell tartani. Amint a kart elengedi a motor azonnal leáll. A kerékmeghajtással rendelkező modelleknél a funyíró hajtása a kar (1) fogantyú felé tolásával történik. A fűnyíró hajtása a kar kiengedésével kikapcsol. A vágásmagasság a megfelelő állítókarok (1) segítségével történik. Mind a négy kereket ugyanarra a magasságra kell állítani. ÁLLÓ KÉSSEL VÉGEZZE A MŰVELE- TET. Emelje fel a védőlemezt és akassza fel a fűnyíróra a műanyag (1) vagy a zsákos (2) fűgyűjtőt az ábra szerint. 3.1 3. A FŰNYÍRÁS 2.4 2.3 2.2 2.1 2. A KEZELÉS LEÍRÁSA 1.5 1.4b 1.4a 1.3 1.2b 1.2a 1.1 1. A GÉP ÖSSZEÁLLÍTÁSÁNAK MENETE HUA motor indítása előtt olvassa el a motor gépkönyvét. A motort csak akkor indíthatja el ha az a megfelelő szintig olaj- jal fel van töltve. Indításkor először az (1) késfékkart húzza be, majd a berántózsinór segítségével indítson (2). Önindítós típusnál az indítókulcs elfordításával indíthat (3). A nyírt felület szebb lesz, ha ugyanolyan magasságban de két irányban történik a nyírás. A munka befejezésekor a kék kart (1) el kell engedni. Azután a gyújtógyertyáról a (2) kábelt le kell húzni. Az önindítós gépeknél a kulcsot (3) alaphelyzetbe kell állítani és ki kell húzni. CSAK MIUTÁN A KÉS MEGÁLLT, akkor sza- bad a gépen további műveletet végezni. FONTOS – Az időszakosan elvégzett gondos karbantartás elengedhetetlen ahhoz, hogy a gép eredeti biztonsági szintjét és teljesítményét hosszú időn keresztül megőrizze. A fűnyírót tiszta állapotban, száraz helyen kell tárolni. 1) A gép tisztítása, karbantartása vagy beállítása előtt vegyen fel vastag munkavédelmi kesztyűt. 2) Minden fűnyírás után vízzel gondosan mossa le a gépet; távolítsa el az alváz belsejében felhalmozódott fűtörmeléket és sarat, hogy azok ne száradjanak rá, és ne nehezítsék meg ezzel a következő beindítást. 3) Az alváz belső részének festése a levágott fű dörzsölő hatásának következtében egy idő után leválhat. Ebben az esetben haladéktalanul javítsa ki rozsdagátló festékkel, hogy megelőzze a fém korróziójához vezető rozsdásodás folyamatát. 4) Amennyiben a gép alsó feléhez kell férnie, kizárólag a motor használati utasításában megjelölt oldal irányába döntse meg a gépet, az arra vonatkozó utasításokat kövesse. 5) Kerülje, hogy a motor vagy a gép műanyag részeire benzin kerüljön, mely károsíthatja ezeket a részeket, illetve ha esetleg mégis benzin került rájuk, azonnal tisztítsa le. A garancia nem érvényes a műanyag részeken benzin által okozott sérülésekre. A vágókésen bármilyen beavatkozást csakis a szaks- zerviz végezhet. Megjegyzés a szakszerviz számára:A kést (2) az ábrán feltüntetett sorrendet követve szerelje fel és a középső csavart (1) egy 35-40 Nm-re beállított dinamometrikus kulccsal húzza meg . Az ékszíj megfelelő feszességét a szabályozó anya (1) segítségével lehet beállítani, egészen a megjelölt távolság (6 mm) eléréséig. – A rugóval ellátott modellekben a rúgó optimális hossza (kin- yomott tengelykapcsoló mellett) 51-52 mm, amelyet a szabályozóval (2) lehet beállítani. – A rugóval el nem látott modellekben a szabályozót (2) úgy kell beállítani, hogy amikor a kar (4) üres állásban van a vezeték (3) kissé laza legyen. Az önindítós gépeknél az akkumulátort a kezelési könyv szerint adott időközönként az akkumulátortöltőre (1) kell kapcsolni és feltölteni. Amennyiben a fűnyírót hosszabb ideig nem használja, az akkumulátor és a motor közötti kapcsolatot szakítsa meg, megakadályozva ezzel a lemerülését. Bármilyen kétség vagy probléma esetén forduljon a Márkas- zervizhez vagy a termék viszonteladójához. 4.3 4.2 4.1 4. A GÉP KARBANTARTÁSA 3.4 3.3 3.2
32 BEZPEČNOSTNÍ POKYNYDODRŽUJTE VELMI PŘESNĚ 1) Před prvním použitím sekačky si pečlivě prostudujte tento návod k použití. Seznamte se s ovládáním sekačky a nacvičte si, jak okamžitě vypnout sekačku. 2) Používejte sekačku výhradně k účelu, ke kterému je určena, to znamená k sekání a sběru trávy. Jakékoliv jiné použití může být nebezpečné a může způsobit poškození stroje. 3) Nedovolte, aby sekačku používaly děti, mladiství anebo osoby, které neumí sekačku obsluhovat. V každém státě je třeba res- pektovat zákony, které určují minimálni věk pro uživatele. 4) Nepoužívejte stroj za těchto podmínek: – za přítomnosti osob, dětí nebo zvířat v blízkosti sekačky; – v případě, že jste požil léky nebo látky, které snižují pozornost a oslabují reflexní činnost. 5) Jako obsluha nesete plnou odpovědnost vůči jiným osobám, které se zdržují v blízkém okolí pracovního prostoru, a za škody způsobené na předmětech ve vlastnictví jiných osob. 1) Během práce se sekačkou používejte pevnou uzavřenou obuv a kalhoty s dlouhými nohavicemi. Nikdy nezapínejte sekačku, pokud jste bosi nebo v otevřených sandálech. 2) Než začnete sekat, vyčistěte sekanou plochu od pevných předmětů (např. Kamenů, větví, drátů, kostí apod.), které mohou být nožem sekačky zasaženy. Prudký náraz nože do pevné překážky může být příčinou poškození sekačky nebo motoru. 3) POZOR: NEBEZPEČÍ! Benzín je hořlavina I. třídy – palivo skladujte pouze v nádobách k tomuto použití určených; – pro doplňování paliva používejte nálevku, palivo doplňujte na volném nebo dobře větraném místě, při manipulaci s palivem zásadně nekuřte; – palivo doplňujte před nastartováním motoru, nesnímejte víčko palivové nádrže a nedoplňujte palivo za chodu motoru nebo je-li motor horký; – rozlijete-li palivo, nepokoušejte se nastartovat motor, ale přesuňte sekačku na jiné místo a zabraňte možnosti vzniku požáru, dokud se rozlité palivo nevypaří a výpary se nerozptýlí; – po dolití nádrže nezapomeňte našroubovat a pečlivě dotáhnout víčko nádrže i nádoby s palivem. 4) Nahraste vadný tlumič výfuku. 5) Před použitím stroje si ověřte jeho celkový stav, zvláště vzhled nožů, zkontrolujte, zda šrouby a nůž nejsou poškozené anebo opotřebované. Nahraste příslušné části řezací jednotky a poškozené nebo opotřebované šrouby pro dodržení správného vyvážení. 6) Než začnete sekat, nasaste ochranná zařízení pro výstup (sběrací koš nebo ochranný kryt). 1) Nenechávejte běžet motor v uzavřeném prostoru, kde se mohou nahromadit výfukové plyny obsahující jedovatý kysličník uhelnatý. 2) Sekačku používejte pouze za denního světla nebo za velmi dobrého umělého osvětlení. 3) Pokud je to možné, nepracujte se sekačkou ve vlhké trávě nebo za deště. 4) Zajistěte vždy dostatečnou oporu sekačky na nakloněných terénech. 5) Během sekání choste, nikdy neběhejte, nevozte se a nen- echte se sekačkou táhnout. 6) Pracujte se sekačkou vždy po vrstevnici, nikdy ne po spádnici. 7) Při změně směru sekání ve svahu buste zvlášt’ opatrní. 8) Nepoužívejte sekačku na svazích s větším sklonem než 20˚. 9) Dbejte zvýšené opatrnosti v okamžiku, kdy táhnete sekačku směrem k sobě. 10) Před přejížděním beztravnatých ploch, před nakláněním a přenášením sekačky vždy vypněte sekačku a počkejte, až do úplného zastavení nože. 11) Nespouštějte nikdy sekačku, jsou-li poškozeny nebo nesprávně nasazeny bezpečnostní kryty anebo bez sběracího koše a ochranného krytu. C) BĚHEM POUŽITÍ B) PŘÍPRAVA A) ZÁKLADNÍ POUČENÍ CS12) Neprovádějte žádné úpravy motoru, nezvyšujte počet otáček nastavený výrobcem motoru. 13) U modelů s pohonem kol je nezbytné vypnout pohon kol před tím, než uvedete motor do chodu. 14) Při spouštění motoru buste opatrní, ruce a nohy držte v bezpečné vzdálenosti od rotujících částí stroje. 15) Sekačku zapínejte na volné ploše bez překážek a vysoké trávy a nenaklánějte ji při startování motoru. 16) Během sekání nepřibližujte ruce a nohy k rotujícímu noži a vyhazovacímu otvoru sekačky. 17) Během chodu motoru sekačku nezdvihejte ani nepřenášejte. 18) Vždy vypněte motor a sejměte kabelovou koncovku ze zapa- lovací svíčky, pokud: – budete provádět jakýkoliv zásah na skříni sekačky a před čištěním vyhazovacího kanálu; – pokud budete provádět kontrolu, čištění anebo jakoukoliv práci na sekačce; – po nárazu na cizí předmět ověřte případné škody na sekačce a proveste patřičné opravy před opětovným použitím stroje; – sekačka silně vibruje (okamžitě zjistěte a odstraňte příčinu vibrací). 19) Zastavte motor, pokud: – opouštíte sekačku (u modelů vybavených el. startérem vyjměte klíček zapalování); – budete doplňovat palivo; – budete vyprázdňovat a znovu nasazovat sběrací koš; – budete seřizovat výšku sekání. 20) Před vypnutím motoru snižte přívod plynu. Při ukončení práce se sekačkou zavřete přívod paliva, při této operaci postu- pujte podle návodu k obsluze motoru. 21) Během práce se sekačkou dodržujte bezpečnou vzdálenost od rotujícího nože, která je dána délkou rukojeti. 1) Šrouby a matice udržujte stále dotažené. Kontrolujte tech- nický stav sekačky, aby její provoz byl bezpečný. Pravidelná údržba je nutná, jak pro dodržení bezpečnosti, tak pro zachování správného výkonu a funkčnosti sekačky. 2) Neskladujte sekačku s palivem v nádrži uvnitř budovy, ve které mohou výpary dosáhnout plamen, jiskru nebo silný zdroj tepla. 3) Před uskladněním sekačky nechejte motor vychladnout na dobře větraném místě. 4) Pro snížení nebezpečí požáru je třeba ze sekačky, zvláště pak z motoru, vyprazdňovacího kanálu, umístění baterie a místa uskladňování paliva odstranit zbytky posečené trávy, suché listí a přebytečný tuk. Posečenou trávu neuskladňujte v nádobách v uzavřené místnosti. 5) Pravidelně kontrolujte ochranný kryt a sběrací koš, nejsou-li poškozeny nebo opotřebovány. 6) Vypouštění paliva z nádrže provádějte venku. Před tím nechej- te motor vychladnout. 7) Při demontáži a opětovné montáži nožů používejte vždy ruka- vice. 8) Po naostření nože je nezbytné dodržet jeho správné vyvážení. Všechny operace týkající se nože (demontáž, ostření, vyvážení, zpětná montáž a/nebo výměna) představují velice náročné práce, které vyžadují specifické znalosti a použití příslušných zařízení; z bezpečnostních důvodů je proto zapotřebí, aby byly pokaždé provedeny ve specializovaném středisku.9) Nepoužívejte sekačku s poškozenými nebo opotřebovanými díly a to z bezpečnostních důvodů. Takové části musí být vyměněny a nikoliv opraveny. Používejte vždy originální náhradní díly (nože musí být označeny značkou ). Díly, které svou kvalitou neodpovídají originálům, mohou způsobit poškození sekačky a ublížení na zdraví. 1) Pokaždé, kdy je třeba přesunout, nadzvednout, přepravit nebo naklonit stroj, je nutné: – použít hrubé pracovní rukavice; – uchopit stroj v místech, která umožňují bezpečné uchopení, a brát v potaz hmotnost stroje a její rozložení; – zainteresovat potřebné množství osob, které odpovídá hmot- nosti stroje a vlastnostem dopravního prostředku nebo místa, ve kterém dochází k jeho umístění nebo vyzvednutí. E) PŘEPRAVA A PŘESUN D) ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ
33 POKYNY K POUŽITÍ POZNÁMKA – Sekačka může být dodána s předmonto- vanými díly. Pro namontování ochranného krytu (1) je nutné vysunout levý konec čepu (2) a zasuňte ho do otvoru v levém držáku (3) skříně sekačky. Srovnejte druhý konec čepu s příslušným otvorem v pravém držáku (4) a pomocí šroubováku tlačte čep do otvoru až do zpřístupnění zářezu (5). Nasajte do zářezu elastický kroužek (6) a zahákněte pravou (7) a levou (8) pružinu, jak je to uvedeno na obrázku. Rukojea typu A - bez seřízení výšky - Namontujte dolní část rukojeti (1) na boční držáky skříně sekačky, připevněte ji pomocí šroubů (2) ve vybavení, dávejte přitom pozor na správné umístění osazených podložek (3). Namontujte horní část (4), použijte šrouby (5) ve vybavení, dbejte na správné umístění vodícího očka (6) startovacího lanka. Lanovody připáskujte k rukojeti pomocí pásků (7). Rukojea typu B - se seřízením výšky - Spodní část rukojeti (1), již předem smontovanou, uvejte do pracovní polohy, a zajistěte ji pomocí spodních pák (2). Smontujte horní část (3), použijte k tomu šrouby (4) ve vybavení, dbej- te na správné umístění vodícího očka (5) startovacího lanka. Lanovody připáskujte k rukojeti pomocí pásků (6). Uvolněním pák (2) lze nastavit rukoje; do třech odlišných výšek. Namontujte ovládací panel (1), sledujte přitom uve- dený postup. V případě, že je sběrný koš celoplastový, složte obě části (1 a 2) tak, že zasunete pečlivě úchyty do svých umístění, až po uslyšení jejich zacvaknutí. Pokud je dodán sběrací koš z tkaniny, je třeba nejprve vložit rám (11) do potahu (12) a pak zatlačit pla- stové okraje potahu (13) do rámu. Jak je znázorněno na obrázku, je vhodné při tomto úkonu používat šroubovák. U modelů vybavených elektrickým startérem pro- pojte kabel baterie s hlavním stykačem kabeláže sekačky. Plyn je řízený páčkou (1) (je-li namontována). Polohy této páčky jsou znázorněné na příslušném štítku. Některé modely mají předem nastavené otáčky motoru a plynová (2) páčka není u těchto typů potřebná. Brzda nože je řízená pákou (1), která musí být držená proti rukojeti při startování a během provozu sekačky. Po uvolnění páky se motor okamžitě zastaví. U modelů s pohonem dochází k posunu sekačky tlačením páky (1) proti rukojeti. Po uvolnění páky se pohon vyřadí z činnosti. Seřízení výšky sekání se provádí pomocí příslušných páček (1). Všechna čtyři kolečka musí být nastavená ve stejné výšce. NASTAVOVÁNÍ VÝŠKY SEKÁNÍ PROVÁDĚJTE POUZE PŘI ZASTAVENÉM NOŽI . Zvedněte ochranný kryt a nasajte správně sběrací koš plastový (1) nebo plátěný (2), jak je to znázorněno na 3.1 3. SEKÁNÍ TRÁVY 2.4 2.3 2.2 2.1 2. POPIS OVLÁDÁNÍ 1.5 1.4b 1.4a 1.3 1.2b 1.2a 1.1 1. SESTAVENÍ SEKAČKY CSpříslušných obrázcích. Při startování se řijte instrukcemi návodu k obslu- ze motoru, takže přitáhněte páku brzdy nože (1) k rukojeti a prudce zatáhněte za držadlo startovací šňůry (2). Modely vybavené elektrickým startérem nastartujete pootočením klíčku zapalování (3). Lepšího vzhledu posekaného trávníku dosáhnete, když plochu posekáte při stejně nastavené výšce sekání nejprve podélně a pak příčně. Po dokončení práce uvolněte páku brzdy (1) a odpojte koncovku zapalovací svíčky (2). U modelů, které jsou vybavené klíčkem k zapalování, vyndejte klíček (3). POČKEJTE, AŽ SE ZASTAVÍ NŮŽ, dříve než provedete jakoukoli manipulaci se sekačkou. DŮLEŽITÉ – Pravidelná a pečlivá péče o sekačku je nezbytná pro zachování výkonu a bezpečnosti stroje. Skladujte sekačku na suchém místě. 1) Během práce na sekačce (čistění, údržby, seřizování) používejte pracovní rukavice. 2) Co nejdříve po skončení práce vyčistěte skříň sekačky vodou od nánosu posekané trávy a prachu. Pokud nános zaschne, může způsobit obtíže při následném použití sekačky. 3) Nátěr vnitřní strany skříně sekačky se může oloupat a to v důsledku abraziv a travních š;áv, které při seční na skříň sekačky působí. Proto čistěte skříň sekačky po každém sečení a před uskladněním ji nechte vyschnout. Po sezóně pak skříň dokonale vyčistěte a opatřete anti- korozním nátěrem. 4) Pokud potřebujete získat přístup ke spodní straně skříně sekačky, překlopte sekačku dozadu na rukojeti nebo tak, jak je popsáno v samostatné příručce k obs- luze motoru. 5) Zabraňte rozlití benzínu na umělohmotné součásti motoru nebo stroje, abyste zamezili jejich poškození, a v případě, že k němu dojde, okamžitě očistěte každou stopu po rozlitém benzínu. Záruka se nevztahuje na poškození umělohmotných součástí způsobená benzínem. Všechny operace na noži se musí provádět ve spe- cializovaném středisku. Poznámka pro personál specializovaného střediska: Provejte zpětnou montáž nože (2) podle postupu uve- deného na obrázku a dotáhněte centrální šroub (1) dyna- mometrickým klíčem, nastaveným na 35-40 Nm. Správné napnutí klínového řemene se provádí pomocí matice (1) tak, aby byla dodržena uvedená vzdálenost (6 mm). • U modelů, vybavených pružinou, se správné napnutí pružiny 51 – 52 mm (při zapnutém pojezdu) nastavuje napínákem lanovodu (2). • U modelů bez pružiny nastavte napínák lanovodu (2) tak, aby bylo ovládací lanko (3) při uvolněné páce pojezdu (4) lehce povoleno. Pro nabití vybité baterie napojte baterii na dobíjecí zařízení (1) podle instrukcí obsažených v návodu k údržbě baterie. Pokud víme předem, že sekačku nebudeme používat delší dobu, odpojte baterii od kabeláže motoru a dbejte na její pravidelné dobíjení. V případě jakýchkoli nejasností či problémů neváhejte a kontaktujte nejbližší Servisní středisko nebo Vašeho pro- dejce. 4.3 4.2 4.1 4. BĚŽNÁ ÚDRŽBA 3.4 3.3 3.2
34 BEZPEČNOSTNÉ POKYNYVYŽADUJÚ DÔSLEDNÉ DODRŽIAVANIE 1) Pozorne si prečítajte návod na použitie. Zoznámte sa s ovládacími prvkami a so správnym použitím kosačky. Naučte sa rýchlo zastavia motor. 2) Používajte kosačku na účel, pre ktorý je určená, to znamená na kosenie a zber trávy. Akékowvek iné použitie môže bya nebezpečné a spôsobia poškodenie stroja. 3) Nikdy nedovowte, aby bola kosačka používaná deami alebo osobami, ktoré nie sú riadne zoznámené s návodom na použitie. Miestne zákony môžu určia minimálny vek pre užívatewa. 4) Nikdy nepoužívajte kosačku: - s osobami, hlavne deami, alebo zvieratami v jej blízkosti; - ak užívatew požil lieky alebo látky utlmujúce jeho reflexné schopnosti a pozornosa. 5) Pamätajte, že obsluha alebo užívatew sú zodpovední za nehody a nepredvídané udalosti, ktoré sa môžu prihodia iným osobám alebo ich majetku. 1) Počas kosenia vždy používajte pevnú obuv a dlhé nohavice. Neuvádzajte kosačku do činnosti, ak ste bosý alebo máte obuté otvorené sandále. 2) Dokonale skontrolujte celý pracovný priestor a odložte z neho všetko, čo by mohlo bya vymrštené strojom alebo čo by mohlo poškodia žacie ústrojenstvo a motor (kamene, konáre, železné drôty, kosti, ats.). 3) UPOZORNENIE: NEBEZPEČENSTVO! Benzín je vysoko horwavý. – palivo skladujte v príslušných nádobách; – palivo doplňujte s použitím lievika, len vonku a počas celej operácie ani pri žiadnej manipulácii s palivom nefajčite; – palivo doplňuje ešte pred naštartovaním motora; nepridávajte benzín alebo neotvárajte uzáver na nádrži, kes je motor v činnosti alebo kes je ešte teplý; – ak dôjde k úniku benzínu, neštartujte motor, ale presuňte kosačku z miesta, kde došlo k úniku paliva a v dobe kým sa rozliate palivo nevyparí a pary sa nerozptýlia, zabráňte možnosti vzniku požiaru. – vždy nasaste na pôvodné miesto a riadne dotiahnite uzáver nádrže a nádoby na benzín; 4) Vymeňte poškodené tlmiče výfuku 5) Pred použitím vykonajte všeobecnú kontrolu s osobitným dôrazom na vzhwad nožov, a skontrolujte či neboli poškodené skrutky a sekací systém. Poškodené alebo opotrebované nože a skrutky vymeňte ako celok, aby bola zachovaná ich vyváženosa. 6) Pred zahájením práce namontujte výstupnú ochranu (kôš alebo ochranný kryt). 1) Motor neuvádzajte do činnosti v uzavretých priestoroch, kde sa môžu nazhromaždia nebezpečné plyny oxidu uhownatého. 2) Pracujte len pri dennom svetle alebo pri dobrom umelom osvetlení. 3) Podwa možností vyhnite sa práci v čase, kes je tráva mokrá. 4) Na naklonených svahoch sa vždy uistite o existencii oporného bodu. 5) Nikdy nebežte ale kráčajte; vyhnite sa zachyteniu kosačkou. 6) Koste priečne po svahu a nikdy nie v smere hore a dole. 7) Venujte maximálnu pozornosa zmene smeru na svahoch. 8) Nakoste na svahoch so sklonom prevyšujúcim 20˚. 9) Venujte maximálnu pozornosa aahaniu kosačky smerom k vám. 10) Zastavte nôž, ak má bya kosačka naklonená z dôvodu prepravy, pri prechode netrávnatým povrchom a pri preprave kosačky z miesta o na miesto plochy, na ktorej je potrebné pokosia trávu. 11) Neuvádzajte do činnosti kosačku ak sú poškodené bočné kryty, alebo kes nie je nasadený zberný kôš ani zadný ochranný kryt C) POČAS POUŽITIA B) PRĺPRAVNÉ OPERÁCIE A) VÝCVIK SK12) Nemeňte nastavenia motora a nenechávajte, aby motor dosahoval príliš vysoké otáčky. 13) Pri modeloch s náhonom pred naštartovaním motora vyraste náhon na kolesá. 14) Opatrne naštartujte motor, podwa pokynov a udržujte nohy v dostatočnej vzdialenosti od noža. 15) Pri štartovaní kosačku nenakláňajte. Štartujte na rovnej ploche, bez prekážok alebo vysokej trávy. 16) Nepribližujte ruky a nohy vedwa alebo pod rotujúce časti. Stále sa zdržujte v dostatočnej vzdialenosti od výfukového otvoru. 17) Nedvíhajte alebo neprevážajte kosačku pri zapnutom motore. 18) Zastavte motor a odpojte kábel sviečky: – pred akýmkowvek zásahom pod žacím ústrojenstvom alebo pred vyprázdnením výstupného kanála; – pred kontrolou, čistením alebo prácou na kosačke; – po zasiahnutí cudzieho telesa. Skontrolujte rozsah prípadného poškodenia kosačky a pred opätovným použitím stroja vykonajte potrebné opravy; – ak kosačka začína vibrovaa neobvyklým spôsobom (Bezprostredne vyhwadajte príčinu vibrácií a odstráňte ju). 19) Zastavte motor: – pri každom ponechaní kosačky bez dozoru. Pri modeloch s elektrickým štartovaním taktiež vytiahnite kwúčik; – pred doplňovaním paliva; – pri každom odložení alebo montáži zberného koša; – pred nastavovaním výšky kosenia. 20) Pred zastavením motora uberte plyn. Po ukončení práce zatvorte prívod paliva podwa pokynov uvedených v návode na použitie motora. 21) Počas práce udržujte bezpečnostnú vzdialenosa od rotujúceho noža, danú dÍžkou rukoväte. 1) Udržujte matice a skrutky dotiahnuté, aby ste si mohli bya istý, že sa stroj nachádza v bezpečnom funkčnom stave. Pravidelná údržba je nevyhnutná pre zaistenie bezpečnosti a zachovanie úrovne funkčných vlastností. 2) Nenechávajte kosačku s benzínom v nádrži v miestnosti so silným zdrojom tepla, ktoré by mohlo spôsobia iskru alebo by mohlo dôjsa k zapáleniu výparov benzínu. 3) Pred umiestnením kosačky do akéhokowvek priestoru nechajte vychladnúa motor. 4) Na zníženie rizika vzniku požiaru udržujte motor, tlmič výfuku, priestor pre uloženie akumulátora a zónu určenú na uskladnenie benzínu bez zvyškov trávy, listov o nadmerného mazacieho tuku. Nenechávajte nádoby s pokosenou trávou vo vnútri uzatvoreného priestoru. 5) Často kontrolujte stav zadného ochranného krytu a zberného koša na trávu, aby ste overili stupeň ich opotrebovania alebo poškodenia. 6) Ak je potrebné vyprázdnia nádrž, túto operáciu vykonávajte vždy vonku a pri studenom motore. 7) Pri demontáži a montáži noža používajte vždy hrubé pracovné rukavice. 8) Po nabrúsení čepele dbajte na jej vyváženie. Všetky operácie, týkajúce sa noža (demontáž, ostrenie, vyváženie, spätná montáž a/alebo výmena), predstavujú vewmi náročné práce, ktoré vyžadujú špecifické znalosti a použitie príslušných zariadení; z bezpečnostných dôvodov je preto potrebné, aby boli zakaždým vykonané v špecializovanom stredisku. 9) Z bezpečnostných dôvodov nikdy nepoužívajte stroj s opotrebovanými alebo poškodenými časaami. Diely musia bya vymanené a nikdy nie opravované. Používajte originálne náhradné diely (čepele musia bya stále označené ). Diely, ktoré nemajú rovnakú kvalitu by mohli poškodia stroj a negatívne ovplyvnia vašu bezpečnosa. 1) Pri každom presune, nadvihovaní, preprave alebo naklonení stroja je potrebné: – použia hrubé pracovné rukavice; – uchopia stroj v bodoch bezpečného uchopenia, pričom majte na pamäti jeho hmotnosa a jej rozloženie; – zainteresovaa potrebné množstvo osôb, odpovedajúce hmotnosti stroja a vlastnostiam dopravného prostriedku alebo miesta, na ktorom dochádza k jeho umiestneniu alebo dvíhaniu. E) PREPRAVA A PRESUN D) ÚDRŽBA A SKLADOVANIE
35 POKYNY NA POUŽITIE POZNÁMKA – Stroj môže bya dodaný s niektorými kom- ponentmi už namontovanými. Pri montáži zadného ochranného krytu (1) je potrebné, aby avý koniec kolíka (2) vyčnieval von a bol zasunutý do otvoru v avej nosnej časti (3) rámu. Zosúlajte druhý koniec kolíka s príslušným otvorom pravej nosnej časti (4), a s pomocou skrutkovača zasuňte kolík do otvoru tak, aby bola sprístupnená drážka (5). Zasuňte drážku do elastického krúžku (6) a zachy;te pravú (7) a avú (8) pružinu naznačeným spôsobom. Rukoväa typu “A” – bez možnosti výškového nasta- venia– Namontujte spodnú čas; rukoväte (1) k bočným nosným častiam podvozku a upevnite ju prostredníctvom skrutiek (2) z príslušenstva. Dbajte pritom na správne umiest- nenie strediacich podložiek (3). Namontujte vrchnú čas; (4) s použitím skrutiek (5) z príslušenstva. Dbajte na správne umiestnenie vodiacej špirály (6) štartovacieho lanka. Upevnite ovládacie lanká s použitím objímok (7). Rukoväa typu “B” – s výškovým nastavením – Uvejte spodnú čas; rukoväte (1), už premontovanú, spä; do pracovnej polohy, a zaistite ju prostredníctvom spodných rukovätí (2). Namontujte vrchnú čas; (3) s použitím skrutiek (4) z príslušenstva. Dbajte na správne umiestnenie vodiacej špirály (5) štartovacieho lanka. Upevnite ovládacie lanká s použitím objímok (6). Po povolení rukovätí (2) je možné nasta- vi; výšku rukoväte do jednej z troch výškových polôh. Namontujte palubnú dosku (1) postupujúc v uvede- nom poradí. V prípade pevného koša:namontujte dve časti (1) a (2), dbajúc pritom na zasunutie úchytov na doraz do ich uložení, až po cvaknutie. V prípade pláteného koša:vložte do koša (12) rám (11) a uchy;te všetky umelohmotné profily (13) s pomocou skrutkovača, spôsobom znázorneným na obrázku. U modelov vybavených elektrickým štartovaním zapojte kábel akumulátora ku konektoru hlavného rozvodu elektroinštalácie kosačky. Akcelerátor (ak je súčas;ou) je ovládaný prostredníctvom páky (1). Jednotlivé polohy páky sú označené príslušným štítkom. Súčas;ou niektorých modelov je motor s pevne nastavenými otáčkami, nevyžadujúci prítomnos; akce- lerátora (2). Brzda čepele je ovládaná pákou (1), ktorá musí by; počas štartovania a počas činnosti kosačky prisunutá k rukoväti. K zastaveniu činnosti motora dôjde po uvo není páky. U modelov s náhonom sa pohyb kosačky začína posunutím páky (1) smerom k rukoväti. Kosačka sa zastaví po uvo není páky. Nastavenie výšky kosenia sa vykonáva prostred- níctvom príslušných pák (1). Štyri kolesá budú musie; by; nastavené do rovnakej výšky. VYKONAJTE UVEDENÚ OPERÁCIU PRI ZASTAVENOM NOŽI. Zodvihnite zadný ochranný kryt a správne uchy;te 3.1 3. KOSENIE TRÁVY 2.4 2.3 2.2 2.1 2. POPIS OVLÁDACĺCH PRVKOV 1.5 1.4b 1.4a 1.3 1.2b 1.2a 1.1 1. UKONČENIE MONTÁŽE SKpevný ochranný kryt (1) alebo plátený ochranný kryt (2), spôsobom naznačeným na príslušných obrázkoch. Pri štartovaní sa riajte pokynmi uvedenými v návode na použitie motora. Potiahnite páku brzdy čepele (1) smerom k rukoväti a rázne potiahnite za rukovä; štartovacieho lanka (2). Na modeloch s elektrickým štartovaním otočte k účom zapa ovania (3). Vzh ad trávnika sa vylepší ak bude pri každom pre- chode kosený na rovnakú výšku a striedavo v dvoch sme- roch. Po ukončení práce uvo nite páku (1) brzdy a odpojte konektor sviečky (2). U modelov vybavených k účom zapa ovania (3) ho vytiahnite. Pred zahájením akejko vek operácie VYČKAJTE NA ZASTA- VENIE ČEPELE DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA – Pravidelná a dôsledná údržba je nevyhnutným predpokladom dlhodobého udržovania pôvodnej bezpečnostnej úrovne a vlastností stroja. Kosačku skladujte na suchom mieste. 1) Pred akýmko vek zásahom v rámci čistenia, údržby alebo nastavovania stroja si natiahnite hrubé pracovné rukavice. 2) Po každom kosení dôkladne umyte stroj vodou; odstráňte zvyšky trávy a bahna zachytené vo vnútri podvozku, aby ste zabránili ich uschnutiu, ktoré by mohlo s;aži; prípadné následné štartovanie. 3) Po určitom čase môže dôjs; k odlúpeniu farby na vnútor- nej strane podvozku následkom abrazívneho účinku pose- kanej trávy. V takom prípade bezprostredne zasiahnite a obnovte náter použitím antikoróznej farby s cie om zabráni; tvorbe korózie, ktorá by mohla poškodi; kov. 4) V prípade potreby zasahovania do spodnej časti, nakloňte stroj výhradne na stranu vyznačenú v návode na použitie motora, pričom dodržujte príslušné pokyny. 5) Zabráňte rozliatiu benzínu na umelohmotné súčasti motora alebo stroja, aby ste zabránili ich poškodeniu a v prípade, že k tomu dôjde, okamžite očistite každú stopu po rozlia- tom benzíne. Záruka sa nevz;ahuje na poškodenie ume- lohmotných súčastí spôsobené benzínom. Všetky operácie na noži musia by; vykonané v špecializovanom stredisku. Poznámka pre personál špecializovaného strediska: Vykonajte spätnú montáž noža (2) pod a postupu uvedeného na obrázku a dotiahnite centrálnu skrutku (1) momentovým k účom, nastaveným na 16-20 Nm. Správne napnutie remeňa je možné dosiahnu; pro- stredníctvom matice (1), a to až do vyznačenej hodnoty (6 mm). - U modelov, ktoré sú nim vybavené je optimálna dÍžka pružiny (pri zaradenom náhone) 51-52 mm a je možné ju regulova; prostredníctvom príslušnej regulačnej skrutky (2). - U modelov bez pružiny musí by; regulačná skrutka (2) nasta- vená tak, aby bol drôt (3) s pákou (4) v k udovej polohe z ahka uvo nený. Pri nabíjaní vybitého akumulátora ho pripojte k nabíjačke akumulátorov (1) pod a pokynov uvedených v návode na použitie akumulátora. Ak predpokladáte dlhodobé vyradenie kosačky z prevádzky, odpojte akumulátor od kabeláže motora a uistite sa o jeho dostatočnom nabití. V prípade výskytu akejko vek pochybnosti alebo problému, obrá;te sa na najbližšie stredisko servisnej služby alebo na vášho predajcu. 4.3 4.2 4.1 4. PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA 3.4 3.3 3.2
36 ZASADY BEZPIECZEŃSTWABEZWZGL DNIE PRZESTRZEGAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE 1) Przeczytać uważnie instrukcje obsługi. Zapoznać się dokładnie z systemem sterowania i właściwym sposobem użytkowania niniejszego urządzenia. Nauczyć się szybko zatrzymać silnik kosiarki. 2) Używać kosiarkę wyłącznie w celu, do którego jest ona przeznaczo- na, tzn. do koszenia i zbierania pokosu z trawnika. Jakiekolwiek inne zastosowanie może okazać się niebezpieczne lub uszkodzić kosiarkę. 3) Kosiarka nie może być obsługiwana przez dzieci oraz osoby, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Miejscowe przepisy prawne mogą określić najniższą granicę wieku dla użytkowników. 4) Nigdy nie używać kosiarki: - kiedy osoby (zwłaszcza dzieci) lub zwierzęta znajdują się w pobliżu; - jeśli użytkownik jest pod wpływem leków lub innych środków, które mogą mieć negatywny wpływ na koncentrację lub spowolnić jego odruchy. 5) Należy pamiętać, że użytkownik ponosi wszelką odpowiedzialność za bezpieczeństwo osób trzecich oraz ich posiadłości. 1) Do koszenia należy zakładać pełne obuwie i długie spodnie. Nie uru- chamiać urządzenia bez obuwia lub w sandałach. 2) Przed przystąpieniem do pracy usunąć z trawnika wszelkie ciała obce, które mogłyby zostać wyrzucone przez kosiarkę lub uszkodzić noże i silnik (kamienie, gałęzie, druty, kości itp.). 3) UWAGA: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Benzyna jest płynem łatwopalnym. - przechowywać benzynę wyłącznie w pojemnikach do tego przeznac- zonych; - zbiornik paliwa napełniać używając lejek. Czynność wykonywać wyłącznie na otwartej przestrzeni. Nigdy nie palić kiedy używa się benzynę; - dolewać paliwo przed uruchomieniem silnika; nie dodawać benzyny i nie wyjmować zakrętki zbiornika gdy silnik jest uruchomiony lub kiedy jest nagrzany; - w przypadku rozlania benzyny nie uruchamiać silnika lecz przenieść kosiarkę w czyste miejsce i aby uniknąć ryzyko pożaru, odczekać aż rozlane paliwo odparuje. - nałożyć i dokładnie zakręcić korki baku i pojemnika benzyny; 4) Wymienić uszkodzone tłumiki 5) Przed użyciem dokonać dokładnych oględzin urządzenia, a w szczególności noża tnącego oraz śruby mocującej ostrze, sprawdzić czy nie zostały one zużyte lub uszkodzone. Wymienić w całości ostrza i uszkodzone lub zużyte śruby, aby zapewnić ich prawidłowe wyważe- nie. 6) Przed rozpoczęciem pracy zamontować przeciwkamienne osłony zbiornika ściętej trawy. 1) Nie uruchamiać silnika w pomieszczeniach zamkniętych, gdzie mogą się zbierać niebezpieczne spaliny tlenku węgla. 2) Wykonywać pracę wyłącznie przy świetle dziennym lub dobrym oświetleniu sztucznym. 3) Jeśli to możliwe, nie kosić mokrej trawy. 4) Podczas koszenia na zboczach znaleźć sobie zawsze punkt oparcia. 5) Nigdy nie biegać, prowadzić kosiarkę spokojnie; nie pozwolić, aby kosiarka ciągnęła za sobą użytkownika. 6) Kosić tylko i wyłącznie wzdłuż zbocza, nigdy z góry do dołu lub z dołu do góry. 7) Zachować szczególną ostrożność podczas zmiany kierunku kosze- nia na zboczu. 8) Nie kosić trawy na zboczach, których kąt nachylenia przekracza 20˚. 9) Zachować szczególną ostrożność podczas przyciągania kosiarki we własnym kierunku. 10) Zatrzymać noże, jeśli kosiarka musi być przechylona w trakcie przenoszenia, przy przechodzeniu przez powierzchnie bez trawy lub kiedy kosiarka jest przenoszona z lub do strefy, która musi być skos- zona. 11) Nie pracować kosiarką z uszkodzonymi osłonami oraz bez zamon- towanego pojemnika na ściętą trawę lub bez zamontowanej osłony przeciwkamiennej. 12) Nie zmieniać ustawień silnika i nie pracować na zbyt szybkich obro- tach. C) UŻYTKOWANIE B) PRZYGOTOWANIE DO PRACY A) PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PL13) W modelach samobieżnych przed uruchomieniem silnika zwolnić dźwignię włączenia napędu. 14) Ostrożnie uruchomić silnik wg podanych instrukcji, trzymając stopy z dala od noży kosiarki. 15) Nie przechylać kosiarki podczas jej uruchamiania. Uruchamiać sil- nik na równej powierzchni, gdzie nie znajdują się przeszkody, ciała obce lub wysoka trawa. 16) Nie przybliżać rąk i stóp w stronę wirujących elementów kosiarki. Trzymać je zawsze daleko od otworu wyładowywania trawy. 17) Nie podnosić ani nie przenosić kosiarki kiedy silnik jest urucho- miony. 18) Zatrzymać silnik i odłączyć przewód świecy zapłonowej: - przed przystąpieniem do wszelkich robót od strony wewnętrznej kor- pusu kosiarki lub oczyszczaniem kanału wyładowywania trawy; - przed kontrolą, czyszczeniem lub dokonaniem prac konser- wacyjnych; - po uderzeniu o twardy przedmiot. Sprawdzić czy urządzenie zostało uszkodzone i dokonać, w razie potrzeby, napraw przed powtórnym uru- chomieniem urządzenia i przystąpieniem do jego użytkowania; - jeśli podczas pracy kosiarki pojawią się nienormalne wibracje (Natychmiast znaleźć i usunąć ich przyczynę). 19) Wyłączyć silnik: - za każdym razem kiedy kosiarka jest pozostawiona bez dozoru. W modelach z napędem elektrycznym wyciągnąć także kluczyk ze stacyj- ki; - przed tankowaniem paliwa; - podczas zdejmowania lub montowania pojemnika na ściętą trawę; - przed regulacją wysokości koszenia. 20) Zmniejszyć gaz przed zatrzymaniem silnika: Po zakończonej pracy zamknąć dopływ paliwa, postępując wg instrukcji obsługi silnika. 21) Podczas pracy zachować zawsze bezpieczną odległość od wirującego noża, równą długości uchwytu kosiarki. 1) Regularnie sprawdzać prawidłowość dokręcenia śruby i nakrętek kosiarki tak, aby zapewnić bezpieczne działanie. Regularna kontrola stanu technicznego kosiarki jest warunkiem zachowania bezpieczeństwa oraz wydajności urządzenia. 2) Nie pozostawiać urządzenia ze zbiornikiem wypełnionym benzyną w pomieszczeniu, gdzie opary benzyny mogłyby zetknąć się z płomieniem lub iskrą. 3) Przed wprowadzeniem urządzenia do jakiegokolwiek pomieszczenia odczekać, aż silnik się ochłodzi. 4) W celu zmniejszenia ryzyka pożaru dbać o to, aby w silniku, tłumiku, akumulatorze oraz pomieszczeniu, w którym przechowywana jest benzyna nie znajdowały się pozostałości trawy, liści lub nadmiar oleju. Należy zawsze opróżnić worek na ściętą trawę i nie pozostawiać zbior- ników z pokosem wewnątrz pomieszczeń. 5) Kontrolować często stan techniczny osłony przeciwkamiennej oraz pojemnika na ściętą trawę, sprawdzać stopień ich zużycia lub uszkod- zenia. 6) Jeśli zaistnieje potrzeba opróżnienia zbiornika, należy dokonać tego na otwartej przestrzeni oraz kiedy silnik jest zimny. 7) Podczas montowania i zdejmowania noża używać rękawice robocze. 8) Po naostrzeniu noża zadbać o poprawne jego wyważenie. Wszystkie czynności dotyczące noża (demontaż, ostrzenie, wyważenie, ponowne zmontowanie i/lub wymiana) są pracami odpowiedzialnymi, które wymagają odpowiedniej znajomości oprócz użycia odpowiedniego sprzętu; ze względów bezpieczeństwa, należy wykonywać je zawsze w specjalistycznym serwisie obsługi. 9) W celu zachowania bezpieczeństwa nigdy nie używać urządzenia, gdy jego części składowe są zużyte lub uszkodzone. Zużyte lub usz- kodzone części składowe muszą być wymienione, nigdy naprawiane. Używać tylko oryginalnych części zamiennych (używać wyłącznie noży tnących, na których znajduje się znak firmowy ). Części zamienne o nieodpowiedniej jakości mogą uszkodzić urządzenie lub stanowić zagrożenie bezpieczeństwa użytkownika. 1) W każdym przypadku potrzeby przestawienia, podnoszenia przenos- zenia lub przechylenia maszyny, należy: - założyć grube robocze rękawice; - ująć maszynę w miejscach pozwalających na bezpieczny uchwyt mając na uwadze ciężar i jego rozmieszczenie; - zaangażować ilość osób adekwatną do ciężaru maszyny oraz rodza- ju środka transportu i miejsca, w które maszyna musi zostać przesta- wiona lub przemieszczona. E) TRANSPORT I PRZEMIESZCZANIE D) KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
37 ZASADY OBSŁUGI UWAGA - Maszyna moze byc dostarczona z niektórymi cze- sciami juz zamontowanymi. Zakładanie osłony (1): wysunąć na zewnątrz lewy koniec osi (2) oraz wsunąć go do otworu lewej podpory (3) korpusu. Wyosiować drugi koniec osi w stosunku do odpowiedniego otwo- ru w prawej podporze (4), po czym za pomocą śrubokręta popchnąć oś do środka otworu tak, aby uzyskać dostęp do żłobka (5). Wprowadzić do żłobka pierścień sprężynujący (6) oraz zahaczyć obie sprężyny - prawą (7) i lewą (8) wg podanych instrukcji. Uchwyt typu “A” - bez regulacji poziomu - Przymocować dolną część uchwytu (1) do bocznych podpórek korpusu, przytwierdzając ją za pomocą łączników gwintowych (2) dostarczonych w zestawie, zwracając szczególną uwagę na poprawne umieszczenie podkładek do centrowania (3). Zamontować górną część (4) za pomocą łączników gwintowych (5) dostarczonych w zestawie, umieszczając w poprawny sposób sprężynę (6) linki rozrusznika. Zamocować przewody sterowania stosując do tego zaciski (7). Uchwyt typu “B” - z regulacją poziomu -Ustawić w pozycji roboczej dolną część uchwytu (1) uprzednio zamonto- waną i unieruchomić ją za pomocą dolnych rękojeści (2). Zamontować górną część (3) za pomocą łączników gwintowych (4) dostarczonych w zestawie, umieszczając w poprawny sposób sprężynę (5) linki rozrusznika. Zamocować przewody sterowania stosując do tego zaciski (6). Poluźniając rękojeści (2), można regulować wysokość uchwytu na trzech różnych poziomach. Zamontować pulpit sterowniczy (1) postępując zgodnie z podaną kolejnością. W przypadku pojemnika twardegozamontować obie strony (1) i (2), dbając o dokładne zabezpieczenie haków na uchwytach, aż do zwolnienia. W przypadku pojemnika wykonanego z tkaniny, naciągnąć worek (12) na metalową ramę (11) i zaczepić wszystkie kształtki z tworzywa (13) przy pomocy śrubokręta, postępując zgodnie z rysunkiem. W modelach wyposażonych w rozrusznik elektryczny połączyć przewód akumulatora z przewodem rozrusznika głównego z kosiarką. W modelach wyposażonych w dźwignię gazu prędkość obrotowa silnika jest regulowana za pomocą dźwigni (1). Odpowiednie położenia dźwigni zobrazowano na ich osłonach. W niektórych modelach obroty silnika ustawiono na jednakowym poziomie bez możliwości regulacji. W tych modelach zastosowa- no motor stały (2). Hamulec noża jest sterowany dźwignią (1). Podczas uru- chamiania silnika oraz podczas pracy dociągnąć dźwignię do uchwytu górnego. Zwolnienie dźwigni powoduje zatrzymanie sil- nika. W modelach samobieżnych napęd kosiarki włączany jest za pomocą dźwigni (1) pchniętej w stronę uchwytu. Zwolnienie dźwigni powoduje wyłączenie napędu. Regulacji wysokości koszenia dokonuje się za pomocą odpowiednich dźwigni (1). Wszystkie cztery koła muszą być zamontowane na tej samej wysokości. CZYNNOŚĆ TE˛ NALEŻY WYKONAĆ PO ZATRZYMANIU NOŻA. 2.4 2.3 2.2 2.1 2. ELEMENTY STEROWANIA 1.5 1.4b 1.4a 1.3 1.2b 1.2a 1.1 1. MONTAŻ KOSIARKI PL Podnieść osłonę i umocować prawidłowo pojemnik twardy (1) lub miękki (2) jak wskazuje rysunek. W celu uruchomienia silnika należy postępować zgodnie ze wskazówkami zawartymi w podręczniku obsługi, tj. przyciągnąć dźwignię hamulca noża (1) w kierunku uchwytu i pociągnąć energicznie za uchwyt linki rozrusznika (2). W mode- lach z rozrusznikiem elektrycznym, przekręcić kluczyk rozruszni- ka (3). Najlepsze rezultaty uzyskujemy kosząc trawnik na jedna- kowej wysokości oraz na przemian w obu kierunkach. Po zakończonej pracy zwolnić dźwignię hamulca (1) oraz odłączyć nasadkę ze świecy zapłonowej (2). W modelach z roz- rusznikiem elektrycznym wyjąć kluczyk ze stacyjki (3). Przed jakimkolwiek użyciem kosiarki ODCZEKAĆ AŻ DO CAŁKOWITEGO ZATRZYMANIA SIE˛ NOŻA. WAZNE – Regularny i dokladny przeglad jest niezbedny do utrzymania w czasie poziomu bezpieczenstwa i pierwotnej wydajnosci maszyny. Przechowywać kosiarkę w suchym miejscu. 1) Ubrac grube robocze rekawice przed kazda czynnoscia czyszczenia , przegladu lub regulacji maszyny. 2) Po kazdym scinaniu, maszyne nalezy umyc dokladnie woda, usunac resztki trawy i ziemi, które zebraly sie wewnatrz pod- wozia, aby uniknac, ze po zeschnieciu sie utrudnia one ponowny rozruch. 3) Lakier po wewnetrznej stronie podwozia moze po pewnym czasie odpriskiwac, wskutek dzialania tracego scietej trawy; w tym wypadku, poprawic w odpowiednim czasie pomalowanie lakierem antykorozyjnym, aby zapobiec powstaniu rdzy, która prowadzi do korozji metalu. 4) W wypadku, gdyby okazalo sie potrzebne dojscie do dolnej czesci maszyny, przechylic ja wylacznie ze strony wskazanej w karcie silnika, stosujac odpowiednie instrukcje. 5) Unikać rozlania benzyny na plastikowe części silnika lub maszyny celem zapobieżenia ich zniszczenia, a ewntualny ślad wylanej benzyny natychmiat usunąć.Gwarancja nie pokrywa uszkodzeń części plastikowych spowodowanych kontaktem z benzyną. Jakakolwiek interwencja na nożach musi być wykonana w specjalistycznym serwisie. Uwaga dla specjalistycznego serwisu: Zamontować nóż (2) wg kolejności wskazanej na rysunku, dbając o prawidłowe dokręcenie śruby głównej (1) kluczem dynamometrycznym, kali- browanym na 35-40 Nm. Odpowiednie napięcie linki uzyskuje się poprzez regu- lację nakrętki (1), aż do osiągnięcia wskazanej wartości (6 mm). – W modelach wyposażonych w sprężynę najodpowiedniejsza jej długość (przy włączonym napędzie) waha się między 51-52 mm, i regulowana jest ona za pomocą zasuwy (2). – W modelach bez sprężyny, zasuwa (2) musi być ustawiona w sposób taki, aby linka (3) była lekko poluźniona przy dźwigni (4) w pozycji spoczynku. Aby naładować rozładowany akumulator, należy podłączyć go do ładowarki (1), postępując zgodnie z instrukcją obsługi akumulatora. Jeśli nie przewiduje się używać kosiarkę przez dłuższy okres, odłączyć akumulator od oprzewodowania silnika, zapewniając jednocześnie odpowiedni poziom naładowa- nia. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości lub jakiegokolwiek pro- blemu należy zwrócić się do najbliższego Biura Obsługi lub Punktu Sprzedaży. 4.3 4.2 4.1 4. OBSŁUGA CODZIENNA KOSIARKI 3.4 3.3 3.2 3.1 3. KOSZENIE TRAWNIKA
38 ÖZENLE UYULMASI GEREKENGÜVENL‹K KURALLARI 1) Talimatları dikkatle okuyun. Kumandaları ve çim biçme makinesinin uygun kullanımını iyi ö¤renin. Motoru çabuk bir biçimde nasıl durduraca¤ınızı ö¤renin. 2) Çim biçme makinesini sadece kendi kullanım amacı için yani çim biçme ve toplama için kullanın. Baflka bir amaçla kullanım hem tehlikeli olabilir, hem de kiflilere ve/veya eflyala- ra zarar verebilir. 3) Çocukların veya kullanım talimatlarını bilmeyen kiflilerin çim biçme makinesini kullanmasına asla izin vermeyin. Yerel kanunlar kullan›c› için minimum bir yafl tespit edebilirler. 4) Çim biçme makinenizi, afla¤ıdaki koflullarda asla kullan- mayın: – ‹nsanlar, özellikle de çocuklar veya ev hayvanları yakındayken; – kullanıcının refleks yetene¤ini ve dikkatini etkileyebilecek zararlı kabul edilen ilaçlar veya maddeler alması durumunda. 5) Baflka kiflilere veya mallarına gelebilecek zararlardan ve kazalardan operatörün veya kullanıcının sorumlu oldu¤unu unutmayın. 1) Kesim esnasında daima sa¤lam ayakkabı ve uzun panta- lon giyin. Çıplak ayakla veya açık sandaletlerle çim biçme makinasını çalıfltırmayın. 2) Tüm çalıflma alanını iyice inceleyin ve makinenin fırlatabi- lece¤i veya kesme grubunu ve motoru hasara u¤ratabilecek tüm cisimleri (tafllar, dallar, demir teller, kemik, v.s.) ayıklayın. 3) D‹KKAT: TEHL‹KE! Benzin son derece parlayıcıdır. – yakıtı özel kaplarda muhafaza edin; – yakıtı, huni ile ve sadece açık havada doldurun. Yakıt dol- dururken veya yakıt elinizdeyken sigara içmeyin; – motoru çalıfltırmadan önce yakıt takviyesi yapın. Motor çalıflırken veya sıcakken asla yakıt deposunun kapa¤ını açmayın veya benzin ilave etmeyin; – benzin taflarsa, motoru çalıfltırma girifliminde bulunmayın, çim biçme makinesini yakıtın döküldü¤ü alandan uzaklafltırın ve yakıt tamamen buharlaflıp benzin buharları da¤ılana kadar, herhangi bir yangın tehlikesinin oluflmasını önleyin; – benzin depo ve kaplarının kapaklarını daima sıkıca kapatın ve sıkın. 4) Arızalı susturucuları de¤ifltirin. 5) Kullanmadan önce, baflta bıçakların görüntüsü olmak üzere genel bir kontrol yapın, vidaların ve kesme grubunun aflınmıfl veya hasarlı olmamasına dikkat edin. Dengeyi koru- mak için aflınmıfl veya hasarlı bıçakları ve vidaları takım halinde de¤ifltirin. 6) Çalıflmaya bafllamadan önce, çıkıfla korumaları monte edin (sepet veya tafltan koruyucu) takın. 1) Motoru tehlikeli karbonmonoksit gazının toplanabilece¤i kapalı yerlerde çalıfltırmayın. 2) Sadece gün ıflı¤ında veya yeterli suni ıflık altında çalıflın. 3) Mümkünse ıslak çimde çalıflmaktan kaçının. 4) Rampalarda daima sa¤lam basmaya özen gösterin. 5) Asla koflmayın, yürüyün; çim biçme makinesinin sizi sürü- klemesine izin vermeyin. 6) E¤imin enlemesine yönde kesin, asla afla¤ı ve yukarı kesmeyin. 7) Rampalarda yön de¤ifltirirken son derece özenli davranın. 8) 20°den dik e¤imli rampalarda kesim yapmayın. 9) Çim biçme makinesini kendinize do¤ru çekerken son derece dikkatli olun. 10) Çim olmayan zeminlerden geçerken, çim biçme makine- nizi taflımak için yatırmanız gerekti¤inde ve makineyi biçile- cek alana veya oradan baflka yere götürürken bıça¤ı durdu- run. 11) Çim biçme makinesini korumalar hasar görmüflse veya çim toplama haznesi veya tafltan koruyucu olmaksızın asla çalıfltırmayın. C) KULLANIM ESNASINDA B) HAZIRLIK A) GÜVENL‹K KURALLARI TR12) Motor ayarlarını de¤ifltirmeyin ve motoru aflırı hızlı çalıfltırmayın. 13) Çekiflli modellerde, motoru çalıfltırmadan önce tekerle- klerdeki hareket kavramasını devreden çıkarın. 14) Motoru talimatlara göre özenle ve ayaklarınızı bıçaktan uzak tutarak çalıfltırın. 15) Çalıfltırma için çim biçme makinesini e¤meyin. Düz, engelsiz ve uzun çimlerin bulunmadı¤ı bir yüzeyde çalıfltırın. 16) El ve ayaklarınızı dönen parçaların yakınına veya altına yaklafltırmayın. Daima tahliye a¤zından uzak durun. 17) Motor çalıflırken çim biçme makinenizi kaldırmayın veya taflımayın. 18) Afla¤ıdaki durumlarda motoru durdurun ve buji kablosu- nu çıkartın: – kesici platform altında bir ifllem yapmadan önce veya tah- liye a¤zının tıkanıklı¤ını giderme girifliminden önce; – çim biçme makinesini kontrol etmeden, temizlemeden veya çalıfltırmadan önce; – yabancı bir cisme çarptıktan sonra, çim biçme makinanızda hasar kontrolü yapın ve yeniden çalıfltırmadan önce gerekli onarımları yapın; – çim biçme makinesi anormal biçimde titremeye bafllarsa (Derhal titreflimin nedenini bulun ve giderin). 19) Afla¤ıdaki durumlarda motoru durdurun: – makinenizi denetimsiz bıraktı¤ınız her defa; – yakıt doldurmadan önce; – çim toplama haznesi her çıkardı¤ında veya yeniden monte edildi¤inde; – kesim yüksekli¤ini ayarlamadan önce. 20) Motoru durdurmadan önce gazı azaltın. Motor el kitabında belirtilen bilgilere göre, çalıflma sonunda yakıt bes- lemesini kapatın. 21) Çalıflma esnasında, daima döner bıçaktan güvenlik mesafesinde durun. Bu mesafe kol uzunlu¤una eflittir. 1) Makinenin güvenli çalıflır durumda olması için, somun ve vidaların sıkılı olmasına dikkat edin. Güvenlik ve yüksek per- formans için düzenli bakım flarttır. 2) Deposunda benzin bulunurken çim biçme makinesini, benzin buharlarının alev, kıvılcım veya güçlü bir ısı kayna¤ıyla temas edebilecekleri bir yere koymayın. 3) Çim biçme makinesini herhangi bir ortama yerlefltirmeden önce, motoru so¤umaya bırakın. 4) Yangın tehlikesini azaltmak için, motor, egzos susturucu- su, akü bölmesi ve benzin depolama bölgesini çim, yaprak veya aflırı gres kalıntılarından arındırın. ‹çinde kesilen çimin bulundu¤u kapları bir oda içinde bırakmayın. 5) Tafltan koruyucuyu ve çim toplama haznesini sık sık aflınma ve yıpranmaya karflı kontrol edin. 6) Yakıt deposunun boflaltılması gerekirse, bu ifllem açık havada ve motor so¤ukken yapılmalıdır. 7) Bıça¤ı sökerken ve monte ederken, ifl eldivenleri takın. 8) Bıça¤ı biledikten sonra balansını kontrol edin. Bıçak ile ilgili tüm ifllemler (demonte etme, bileme, balans, tekrar monte etme ve/ya de¤ifltirme) güvenlik nedeniyle özel aletle- rin kullanımı ile birlikte, özel uzmanlık gerektiren önemli ifller- dir, bu yüzden her zaman uzman bir servis nezdinde gerçe- klefltirilmeleri gerekir. 9) Güvenlik nedeni ile, asla bazı kısımları veya kablosu aflınmıfl veya hasar görmüfl makineyi kullanmayın. Parçalar de¤ifltirilmeli ve asla onarılmamalıdır. Orijinal yedek parça kullanın (bıçaklarda daima ). sembolü bulunmalıdır). Eflde¤er kalitede olmayan parçalar, makinenize zarar verebi- lir ve güvenli¤iniz için tehlikeli olabilir. 1) Makinenin hareket ettirilmesi, kaldırılması, taflınması veya e¤ilmesi gerektigi her defa yapılması gerekenler: – sa¤lam ifl eldivenleri takınız; – makine a¤ırlı¤ını ve a¤ırlı¤ın da¤ıtımını göz önünde bulundurarak makineyi, emin bir tutma sa¤layan noktalarından tutunuz; – Makinenin agirligina ve tasima vasitasinin veya yerlestirilecegi veya alinacagi yerin özelliklerine uygun sayida isçi kullaniniz. E) TASIMA VE HAREKET ETTIRME D) BAKIM VE DEPOLAMA