Home > Digital Projection > Projector > Digital Projection Ivision 20 Sx+ Hduser Guide

Digital Projection Ivision 20 Sx+ Hduser Guide

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Digital Projection Ivision 20 Sx+ Hduser Guide online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 577 Digital Projection manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    italianonorsk
    51
    
    SISTEMA DEI MENUMENYSYSTEM
    FOR ALLSOTTOMENU SET UP (CONFIGURAZIONE)
    keystone V (trapezio V)Consente di correggere l’effetto trapezio verticale. Compensa la deformazione  geometrica  che  si  produce  quando  il  proiettore viene inclinato per proiettare l’immagine più in alto sulla parete.
    keystone H (trapezio H)Consente di correggere l’effetto trapezio orizzontale. Compensa la deformazione geometrica che si produce quando il proiettore viene  inclinato  lateralmente  per  proiettare  l’immagine  con un’angolazione laterale rispetto allo schermo.
    DPMSAttiva / disattiva il DPMS (Display Power Management Signalling). Quando  il  DPMS  è  attivo,  il  proiettore  si  spegne  in  seguito  allo spegnimento  o  allo  scollegamento  della  sorgente  del  segnale. Il  proiettore  si  riaccende  quando  viene  riattivata  la  sorgente  del segnale.
    source scan (ricerca sorgente)Consente  di  attivare  e  disattivare  la  ricerca  della  sorgente.  Se la  ricerca  della  sorgente  è  attiva,  il  proiettore  cerca  un’altra sorgente se quella corrente è scollegata o spenta. Con la ricerca sorgente  disattiva,  il  proiettore  rimane  sull’ingresso  selezionato anche se la sorgente è spenta o scollegata.
    orientation (orientamento)Consente di selezionare tra le modalità desktop frontale, desktop posteriore, soffitto frontale e soffitto posteriore. L’immagine viene spostata e orientata in base alla modalità prescelta.
    OSDConsente  di  selezionare  il  punto  in  cui  visualizzare  l’OSD  (On Screen Display).
    language (lingua)Consente di selezionare una lingua.
    RGB video (video RGB)Seleziona  RGB  video  sull’ingresso  video  componente  (YPbPr). È  necessario  che  la  sincronizzazione  composita  sia  connessa all’ingresso video composito.
    RS3 baud rate (velocità di baud RS3)
    La  velocità  di  baud  va  selezionata  per  garantire  la  qualità  della trasmissione.  Di  solito  la  lunghezza  del  cavo  è  inversamente proporzionale al valore di baud.
    OPPSETT UNDERMENY
    keystone VJusterer  kompensasjon  av  vertikal  bildefortegning,  som  skyldes at  bildet  projiseres  med  vinkel  vertikalt  (oppover/nedover)  på veggen.
    keystone HJusterer  kompensasjon  av  horisontal  bildefortegning,  som skyldes  at  bildet  projiseres  skjevt  horisontalt  (sideveis)  på veggen.
    DPMSSkrur  strømsparing  (DPMS,  Display  Power  Management Signalling)  på  og  av.  Når  DPMS  er  på,  skrur  projektoren  seg på  og  av,  styrt  av  tilkoblede  kilder  og  hvorvidt  de  er  aktive  eller passive. 
    kildesøkSkrur  kildesøk  på  og  av.  Når  kildesøk  er  på,  søker  projektoren etter  neste  aktive  kilde  dersom  nåværende  kilde  skrus  av  eller kobles fra. Dersom kildesøk er av, vil projektoren ikke søke etter nye kilder, men beholde valgt kilde selv om denne skrus av eller kobles fra.
    retningVelg mellom bord (ned-opp) eller takmontasje (opp-ned) og front (rettvendt) eller bak-projeksjon (speilvendt).
    OSDSkrur visning av meny og annen informasjon på og av.
    språkVelg ønsket språk
    RGB videoVelger  RGB  video  på  komponent  inngangene  (YPbPr).  Krever kompositt  synk  signal  tilkoblet  kompositt  video  (C-VIDEO) inngangen.
    RS3 baudrate
    Velg ønsket baudrate (overføringshastighet). En lav rate kan være nødvendig ved bruk av lange kabler.   
    						
    							
    englishdeutschfrancaisespañol
    5
    
    UTILITIES SUB MENU
    system informationDisplays information about the source and projector status.
    OSDTurn  the  On  Screen  Display  on  (display)  or  off  (hide)  during source scan.
    OSD timeoutDefines how long OSD is displayed after last key action before it disappears from the screen.
    OSD backgroundSelect background mode, whether transparent or opaque.
    factory resetResets the projector to its basic settings. All parameters available in the various menus are reset to their factory values.
    lamp resetResets the lamp counter after changing lamp.
    service menuFor service personnel only. A special service code is needed to access  internal  calibration  controls  and  status  information.  Not accessible to the user.
    test imageApplies a fixed test image for set-up purposes.
    MENU SYSTEMMENÜSYSTEMSYSTEME MENUSISTEMA DE MENÚS
    UNTERMENÜ DIENSTPROGRAMME
    SystemangabenZeigt die Angaben über die Quelle und den Projektorstatus.
    OSDSchaltet  die  Bildschirmführung  während  der  Quellensuche  an (Display) bzw. aus (verborgen).
    OSD-DauerLegt fest, wie lange die OSD nach Betätigung der letzten Taste angezeigt wird, bevor sie ausgeblendet wird.
    OSD-HintergrundBestimmt  den  Hintergrundmodus  (transparent  oder undurchsichtig).
    Werkseinstellung wiederherstellen Stellt  die  Werkseinstellungen  des  Projektors  wieder  her.  Alle  in den verschiedenen Menüs veränderbaren Parameter werden auf die Werkseinstellung zurückgesetzt.
    Lampe zurücksetzen Stellt den Lampenzähler nach Austausch der Lampe auf Null.
    ServicemenüNur  für  Wartungspersonal.  Es  bedarf  eines  besonderen Wartungscodes,  um  zur  internen  Kalibrierungssteuerung  und Statusangaben zu gelangen. Kein Zugang durch den Benutzer.
    TestbildZeigt ein fixes Testbild für die Einrichtung.
    SUBMENÚ UTILIDADES
    información del sistemaMuestra información sobre el estado de la fuente y el proyector.
    OSDActiva  (muestra)  o  desactiva  (oculta)  la  visualización  durante  la búsqueda de fuentes.
    tiempo límite de OSDDetermina cuanto tiempo durará la visualización en pantalla tras la última pulsación de las teclas.
    fondo de OSDSelecciona el modo de fondo, transparente u opaco.
    restablecimiento de fábricaRestablece  la  configuración  básica  del  proyector.  Todos  los parámetros  disponibles  en  los  distintos  menús  se  restablecen a los valores de fábrica.
    reposición de la lámparaReposiciona el contador de la lámpara después de cambiarla.
    menú de servicioSólo  para  personal  del  servicio  técnico.  Se  requiere  un  código de servicio especial para acceder a los controles de calibración internos  y  la  información  sobre  el  estado.  El  usuario  no  puede acceder a esta opción.
    imagen de pruebaAplica una imagen de prueba fija para fines de configuración.
    SOUS MENU UTILITAIRE
    information systèmeAffiche l’information de l’état de la source et du projecteur.
    OSDAllume  (affichage)  ou  éteint  (cache)  l’affichage  pendant  le balayage de la source.
    Dépassement du temps OSDDétermine  le  temps  d’affichage  d’OSD  après  la  dernière  action sur la touche, avant de disparaître de l’écran.
    arrière-plan OSDSélectionne le mode arrière-plan, transparent ou opaque.
    Retour aux réglages usineRéinitialise  le  projecteur  aux  réglages  de  base.  Tous  les paramètres  disponibles  dans  les  divers  menus  sont  réinitialisés à leur réglage d’usine.
    Réinitialisation de la lampeRéinitialiser  le  compteur  de  la  lampe    après  changement  de  la lampe.
    menu entretienRéservé uniquement au personnel d’entretien. Un code spécial est  nécessaire  pour  accéder  aux  commandes  internes  de calibrage  et  aux  informations  sur  l’état.  Non  accessible  par l’utilisateur.
    image testApplique une image test fixe pour des réglages.     
    						
    							
    italianonorsk
    53
    
    SISTEMA DEI MENUMENYSYSTEM
    FOR ALL
    system information           press
    OSD  on    off
    OSD timeout 50          seconds
    OSD background   opaque   translucent
    reset             press
    lamp reset             press
    service menu           press
    test image  hide            show
    SOTTOMENU UTILITIES (Utilità)
    system information (informazioni di sistema)Visualizza informazioni sullo stato del proiettore e la sorgente.
    OSDConsente  di  attivare  (visualizzare)  lo  schermo  OSD  (On  Screen Display)  o  disattivarlo  (nasconderlo)  durante  la  ricerca  delle sorgenti.
    OSD timeout (timeout OSD)Consente  di  definire  per  quanto  tempo  l’OSD  deve  restare visualizzato dopo l’ultima pressione dei tasti prima che scompaia dallo schermo.
    OSD background (sfondo OSD)Consente  di  selezionare  se  lo  sfondo  deve  essere  trasparente o opaco.
    factory reset (ripristino valori di fabbrica)Ripristina le impostazioni di base del proiettore. Tutti i parametri disponibili nei vari menu vengono riportati sui valori originari.
    lamp reset (ripristino lampada)Azzera  il  contatore  della  lampada  dopo  che  questa  viene sostituita.
    menu service (assistenza)Solo per gli addetti all’assistenza. Per accedere alle informazioni sullo  stato  e  ai  comandi  di  taratura  interni,  è  necessario  uno speciale codice di manutenzione. L’utente non può accedervi.
    test image (immagine di prova)Consente  di  applicare  un’immagine  di  prova  fissa  per  eseguire la configurazione.
    VERKTØY UNDERMENY
    systeminformasjonViser informasjon om tilkoblet kilde og projektorstatus.
    OSDSkrur skjermvisning (on screen display) på og av.
    OSD tidDefinerer hvor lenge OSD skal være på etter siste bevegelse før den forsvinner fra skjermen.
    OSD bakgrunnVelg transparent bakgrunn eller ei.
    fabrikkinstillingSetter projektorens ulike innstillinger til fabrikkverdier.
    nullstill lampeNullstiller lampetelleren etter lampebytte.
    service menyKun for service personell. En spesiell service kode må tastes inn for å oppnå tilgang til grunnleggende kalibreringer og status. Ikke tilgjengelig for bruker.
    testbildeViser  et  fast  internt  testbilde  som  kan  benyttes  til  oppsett  av projektoren.   
    						
    							
    englishdeutschfrancaisespañol
    54
    
    MISC SUB MENU
    audio optionsadjust the volume or mute the built-in monitor speaker.
    configure timerThe  projector  has  a  built-in  real  time  clock  that  can  be  used  to time  the  operation  of  the  unit.  Use  up  and  down  arrow  keys to adjust value. Use left and right arrow keys to move between fields.
    program number10  programs  are  available  to  time  the  projector.  Multiple programs (up to 10) can be active at the same time.
    weekdayselect  individual  weekday  (Monday  to  Sunday),  working  days (Monday through Friday), all week (Monday through Sunday) or weekend (Saturday and Sunday) as the days of operation.
    execute timeSet  the  time  when  the  projecter  shall  execute  an  action  (see below). Use 24 hour format.
    ActionDefine  whether  the  projecter  shall  turn  on  or  off  at  the  given execute time (see above).
    start-up sourceDefine which source to display when switching on.
    statusShows whether the program is active or not
    set date and timeUse up and down arrow keys to adjust value. Use left and right arrow keys to move between fields.
    enable PINActivate  the  PIN  code.  The  projector  needs  a  PIN  code  to unlock.
    disable PINDe-activate the PIN code. The projector no longer needs a PIN code to unlock.
    change PINTo change PIN code, enter old code, then new code twice.
    keypad light timeoutDefine  the  timeout  for  the  keypad  backlight  to  turn  off  after activating a key.
    RC IDUse the left and right arrow keys to select address for individual remote control. By selecting an individual address, the projector will  only  react  when  this  address  is  issued  from  the  remote control.  Adress  range  is  0..255.  Adress  0  is  ‘broadcast  mode’, meaning a unit with address 0 will react to any other address.
    MENU SYSTEMMENÜSYSTEMSYSTEME MENUSISTEMA DE MENÚS
    UNTERMENÜ MISC
    audio-optionenEinstellung  der  Lautstärke  bzw.  Stummschaltung  des eingebauten Monitorlautsprechers.
    timereinstellungDer  Projektor  ist  mit  einer  integrierten  Echtzeituhr  ausgerüstet, die verwendet werden kann, um den Betrieb des Geräts zeitlich zu steuern. Die Einstellung der Werte erfolgt über die Pfeiltasten nach oben bzw. nach unten. Mit den Pfeiltasten nach links bzw. rechts kann man von einem Feld in ein anderes gelangen.
    programmnummer Es  stehen  10  Programme  zur  Verfügung,  um  den  Projektor zeitlich  zu  steuern.  Es  können  mehrere  Programme  (bis  zu  10) gleichzeitig aktiv sein.
    wochentag Auswahl  eines  bestimmten  Wochentags  (Montag  bis  Sonntag), der Werktage (Montag bis Freitag), der ganzen Woche (Montag bis  Sonntag)  oder  des  Wochenendes  (Sam-  und  Sonntag)  als Betriebstage.
    ausführungszeit Bestimmt  die  Uhrzeit,  zu  der  der  Projektor  eine  bestimmte Funktion  (siehe  unten)  ausführen  soll.  Verwenden  Sie  das  24-Stundenformat.
    funktionLegt fest, ob sich der Projektor zur vorgegebenen Ausführungszeit ein- oder ausschalten soll (siehe oben).
    quelle bei einschalten Gibt vor, welche Quelle beim Einschalten angezeigt werden soll.
    statusZeigt, ob das Programm aktiv ist oder nicht.
    datums- und uhrzeiteinstellungDie Einstellung der Werte erfolgt über die Pfeiltasten nach oben bzw. nach unten. Mit den Pfeiltasten nach links bzw. rechts kann man von einem Feld in ein anderes gelangen.
    PIN aktivierenAktiviert  den  PIN-Code.  Der  Projektor  kann  nur  mit  einem  PIN-Code freigeschaltet werden.
    PIN deaktivierenDeaktiviert  den  PIN-Code.  Der  Projektor  benötigt  keinen  PIN-Code mehr, um freigeschaltet zu werden.
    PIN ändernUm den PIN-Code zu ändern, geben Sie den alten Code gefolgt von zwei Mal dem neuen Code ein.
    ausschaltzeit der tastaturbeleuchtungDefiniert  die  Ausschaltzeit  der  Rückbeleuchtung  der  Tastatur nach Betätigen einer Taste.
    RC-IDMit  der  Pfeiltaste  nach  links  bzw.  nach  rechts  wird  die  Adresse einer  bestimmten  Fernbedienung  gewählt.  Durch  Festlegen einer  individuellen  Adresse  reagiert  der  Projektor  nur,  wenn diese  Adresse  an  der  Fernbedienung  angewählt  wird.  Der Adressbereich  ist  von  0  bis  255.  Die  Adresse  0  ist  der ‘Rundsendebetrieb’,  d.  h.  bei  Wahl  der  Adresse  0  reagiert  das Gerät auf jede andere Adresse.
    SUBMENÚ MISCELÁNEA
    opciones de audioajusta o suprime el volumen del altavoz de control integrado.
    configuración del temporizadorEl  proyector  lleva  un  reloj  en  tiempo  real  incorporado  que  se puede  utilizar  para  regular  el  funcionamiento  del  aparato.  Use las  teclas  de  dirección  arriba  y  abajo  para  ajustar  el  valor.  Use las  teclas  de  dirección  izquierda  y  derecha  para  moverse  entre los campos.
    número de programahay  10  programas  disponibles  para  regular  el  proyector.  Varios programas (hasta 10) pueden estar activos al mismo tiempo.
    día de la semanaselecciona  un  solo  día  de  la  semana  (lunes  a  domingo),  días laborables  (lunes  a  viernes),  toda  la  semana  (lunes  a  domingo) o  fines  de  semana  (sábado  y  domingo)  como  los  días  de funcionamiento.
    hora de ejecuciónFija la hora en que el proyector ejecutará una acción (véase más abajo). Usa el formato de 24 horas.
    AcciónDefine si el proyector debe encenderse o apagarse a la hora de ejecución indicada (véase más arriba).
    fuente de puesta en marchaDefine qué fuente mostrar cuando se enciende.
    estadoMuestra si el programa está o no está activo
    fija la fecha y la hora.Use  las  teclas  de  dirección  arriba  y  abajo  para  ajustar  el  valor. Use  las  teclas  de  dirección  izquierda  y  derecha  para  moverse entre los campos.
    activar PINActiva  el  código  PIN.  El  proyector  necesita  un  código  PIN  para desbloquearse.
    desactivar PINDesactiva el código PIN. El proyector ya no necesita un código PIN para desbloquearse.
    cambio de PINPara  cambiar  el  código  PIN,  introduzca  el  código  antiguo  y,  a continuación, el código nuevo dos veces.
    retardo de la luz del tecladoDefine el tiempo de retardo para que la luz de fondo del teclado se apague después de activar una tecla.
    RC IDUse las teclas de dirección izquierda y derecha para seleccionar una  dirección  individual  del  mando  a  distancia.  Al  seleccionar una  dirección  individual,  el  proyector  sólo  reaccionará  cuando desde  el  mando  a  distancia  se  emita  esa  dirección.  El  alcance de  la  dirección  es  0..255.  La  dirección  0  es  el  “modo  de radiodifusión”, lo que significa que una unidad con la dirección 0 reaccionará a cualquiera de las otras direcciones.
    SOUS MENU MISC
    options audioAjuste  le  volume  ou  coupe  le  son  du  haut-parleur  interne  au moniteur.
    Configuration de l’horlogeLe  projecteur  a  une  véritable  horloge  intégrée  qui  peut  être utilisée pour mesurer le temps de fonctionnement de l’appareil. Utilisez  les  touches  flèche  haut  et  bas  pour  ajuster  la  valeur. Utilisez  les  touches  flèche  gauche  et  droite  pour  vous  déplacer entre les zones.
    nombre de programmes10  programmes  sont  disponibles  pour  mesurer  le  temps  du projecteur. Des programmes multiples (jusqu’à 10) peuvent être activés en même temps.
    jour de semaineChoisissez  jour  de  semaine  individuel  (du  lundi  au  dimanche), jours de travail (de lundi jusqu’à vendredi), toute la semaine (de lundi  jusqu’à  dimanche)  ou  week-end  (samedi  et  dimanche) selon les jours de fonctionnement.
    heure d’exécutionChoisissez  l’heure  à  laquelle  le  projecteur  doit  exécuter  une action (voir ci-dessous).  Utilisez le format 24 H.
    ActionDéfinissez  si  le  projecteur  doit  s’allumer  ou  s’éteindre  à  l’heure 
    d’exécution donnée (voir ci-dessus) .
    source de démarrageDéfinissez la source d’affichage à l’allumage.
    EtatMontre si le programme est actif ou non
    Règle la date et l’heureUtilisez  les  touches  flèche  haut  et  bas  pour  ajuster  la  valeur. Utilisez  les  touches  flèche  gauche  et  droite  pour  vous  déplacer entre les zones.
    PIN actifActive  le  code  PIN.  Le  projecteur  nécessite  un  code  PIN  pour déverrouiller.
    PIN non actifDésactive le code PIN. Le projecteur ne nécessite pas de code PIN pour déverrouiller.
    changer le code PINPour changer le code PIN, entrez un ancien code, puis deux fois le nouveau code.
    durée d’éclairage du clavierDéfinissez  la  durée  d’éclairage  du  clavier  rétro-éclairé  après  un certain temps d’inutilisation.
    RC IDUtilisez  les  touches  flèche  gauche  et  droite  pour  sélectionner une adresse pour la télécommande. En choisissant une adresse individuelle, le projecteur réagit uniquement quand cette adresse est  issue  de  la  télécommande.  Le  choix  d’adresse  est  de  0  à 
    255.  L’adresse  0  est  « le  mode  diffusion  générale »,  ce  qui 
    signifie  qu’un  appareil  avec  l’adresse  0  répondra  à  n’importe quelle autre adresse.     
    						
    							
    italianonorsk
    55
    
    RCID
    audio options
    configure timer
    set date and time
    enable PIN
    disable PIN
    change PIN
    keypad light timeout
    
    SISTEMA DEI MENUMENYSYSTEM
    FOR ALL
    volume
    muteenabledisable
    program number:
    weekday(s):
    execute time:
    action:
    start-up source:
    status:
    c onf i g u r e   t i m er
    1
    monday
    00 : 00
    power on
    VGA
    deactivated
    p r e s s  O K t o   g o   b a c k
    program number:
    weekday(s):
    execute time:
    action:
    start-up source:
    status:
    c onf i g u r e   t i m er
    1
    monday - friday
    08: 00
    power on
    VGA
    activated
    p r e s s  O K t o   g o   b a c k
    program number:
    weekday(s):
    execute time:
    action:
    start-up source:
    status:
    c onf i g u r e   t i m er
    2
    monday - friday
    20 : 00
    power off
    VGA
    activated
    p r e s s  O K t o   g o   b a c k
    program number:
    weekday(s):
    execute time:
    action:
    start-up source:
    status:
    c onf i g u r e   t i m er
    3
    saturday - sunday
    10 : 00
    power on
    VGA
    activated
    p r e s s  O K t o   g o   b a c k
    program number:
    weekday(s):
    execute time:
    action:
    start-up source:
    status:
    c onf i g u r e   t i m er
    4
    saturday - sunday
    18 : 00
    power off
    VGA
    activated
    p r e s s  O K t o   g o   b a c k
    time (hh/mm/ss):
    date (dd/mm/yyyy):
    day of week:
    s e t   d a t e   a n d   t i me
    00: 59: 42
    31 /  12 /  2000
    monday
    p r e s s  O K  t o   g o   b a c k
    attemt 3/3
    _ _ _ _
    e n t e r   P I N  c od e
    p r e s s  O K  t o   g o   b a c k
    enter old PIN
    enter new PIN
    confirm new PIN
    c h a n g e   P I N  c od e
    _ _ _ _
    _ _ _ _
    _ _ _ _ 
    p r e s s  O K  t o   g o   b a c k
    program number:
    weekday(s):
    execute time:
    action:
    start-up source:
    status:
    c onf i g u r e   t i m er
    1
    monday
    00 : 00
    power on
    VGA
    deactivated
    p r e s s  O K t o   g o   b a c k
    program number:
    weekday(s):
    execute time:
    action:
    start-up source:
    status:
    c onf i g u r e   t i m er
    1
    monday - friday
    08: 00
    power on
    VGA
    activated
    p r e s s  O K t o   g o   b a c k
    program number:
    weekday(s):
    execute time:
    action:
    start-up source:
    status:
    c onf i g u r e   t i m er
    2
    monday - friday
    20 : 00
    power off
    VGA
    activated
    p r e s s  O K t o   g o   b a c k
    program number:
    weekday(s):
    execute time:
    action:
    start-up source:
    status:
    c onf i g u r e   t i m er
    3
    saturday - sunday
    10 : 00
    power on
    VGA
    activated
    p r e s s  O K t o   g o   b a c k
    program number:
    weekday(s):
    execute time:
    action:
    start-up source:
    status:
    c onf i g u r e   t i m er
    4
    saturday - sunday
    18 : 00
    power off
    VGA
    activated
    p r e s s  O K t o   g o   b a c k
    time (hh/mm/ss):
    date (dd/mm/yyyy):
    day of week:
    s e t   d a t e   a n d   t i me
    00: 59: 42
    31 /  12 /  2000
    monday
    p r e s s  O K  t o   g o   b a c k
    attemt 3/3
    _ _ _ _
    e n t e r   P I N  c od e
    p r e s s  O K  t o   g o   b a c k
    enter old PIN
    enter new PIN
    confirm new PIN
    c h a n g e   P I N  c od e
    _ _ _ _
    _ _ _ _
    _ _ _ _ 
    p r e s s  O K  t o   g o   b a c k
    program number:
    weekday(s):
    execute time:
    action:
    start-up source:
    status:
    c onf i g u r e   t i m er
    1
    monday
    00 : 00
    power on
    VGA
    deactivated
    p r e s s  O K t o   g o   b a c k
    program number:
    weekday(s):
    execute time:
    action:
    start-up source:
    status:
    c onf i g u r e   t i m er
    1
    monday - friday
    08: 00
    power on
    VGA
    activated
    p r e s s  O K t o   g o   b a c k
    program number:
    weekday(s):
    execute time:
    action:
    start-up source:
    status:
    c onf i g u r e   t i m er
    2
    monday - friday
    20 : 00
    power off
    VGA
    activated
    p r e s s  O K t o   g o   b a c k
    program number:
    weekday(s):
    execute time:
    action:
    start-up source:
    status:
    c onf i g u r e   t i m er
    3
    saturday - sunday
    10 : 00
    power on
    VGA
    activated
    p r e s s  O K t o   g o   b a c k
    program number:
    weekday(s):
    execute time:
    action:
    start-up source:
    status:
    c onf i g u r e   t i m er
    4
    saturday - sunday
    18 : 00
    power off
    VGA
    activated
    p r e s s  O K t o   g o   b a c k
    time (hh/mm/ss):
    date (dd/mm/yyyy):
    day of week:
    s e t   d a t e   a n d   t i me
    00: 59: 42
    31 /  12 /  2000
    monday
    p r e s s  O K  t o   g o   b a c k
    attemt 3/3
    _ _ _ _
    e n t e r   P I N  c od e
    p r e s s  O K  t o   g o   b a c k
    enter old PIN
    enter new PIN
    confirm new PIN
    c h a n g e   P I N  c od e
    _ _ _ _
    _ _ _ _
    _ _ _ _ 
    p r e s s  O K  t o   g o   b a c k
    SOTTOMENU MISC (VARIE)
    audio options (opzioni audio)Consente  di  regolare  o  sopprimere  il  volume  dell’altoparlante integrato nel monitor.
    configure timer (configura timer)Il  proiettore  è  provvisto  di  orologio  in  tempo  reale  incorporato, utilizzabile per stabilire i tempi d’utilizzo dell’unità. Per regolare il valore, utilizzare i tasti con le frecce verso l’alto e il basso. I tasti con le frecce verso sinistra e destra consentono di spostarsi tra i campi.
    program number (numero di programma)Per  definire  i  tempi  d’utilizzo  del  proiettore  sono  disponibili dieci  programmi.  È  possibile  attivare  contemporaneamente  più programmi (fino a dieci).
    weekday (giorno feriale)Per i giorni di funzionamento si possono selezionare singoli giorni (da lunedì a domenica), giorni feriali (da lunedì a venerdì), l’intera settimana  (da  lunedì  a  domenica)  o  il  fine  settimana  (sabato  e domenica).
    execute time (tempo di esecuzione)Consente  d’impostare  l’orario  in  cui  il  proiettore  deve  eseguire un’azione (v. di seguito). Utilizzare il formato a 24 ore.
    Action (Azione)Consente di definire se il proiettore deve accendersi o spegnersi all’orario di esecuzione specificato (v. in alto).
    start-up source (sorgente di avvio)Consente di definire quale sorgente visualizzare all’accensione.
    status (stato)indica se il programma è attivo o meno.
    set date and time (imposta data e ora)Per regolare il valore, utilizzare i tasti con le frecce verso l’alto e il basso. I tasti con le frecce verso sinistra e destra consentono di spostarsi tra i campi.
    enable PIN (abilita PIN)Consente  di  attivare  il  codice  PIN.  Il  proiettore  richiede l’inserimento di un codice PIN per essere sbloccato.
    disable PIN (disabilita PIN)Consente  di  disattivare  il  codice  PIN.  Il  proiettore  non  richiede l’inserimento di un codice PIN per essere sbloccato.
    change PIN (modifica PIN)Per modificare il codice PIN, inserire il vecchio codice e poi due volte il codice nuovo.
    keypad light timeout (timeout luce tastierino)Consente  di  definire  il  timeout  di  spegnimento  della retroilluminazione  del  tastierino  dopo  che  è  stato  utilizzato  un tasto.
    RC IDUtilizzare  i  tasti  con  le  frecce  verso  sinistra  e  destra  per selezionare  l’indirizzo  di  ogni  telecomando.  Se  si  seleziona un  indirizzo  individuale,  il  proiettore  risponderà  solo  quando questo  indirizzo  viene  inviato  dal  telecomando.  L’intervallo  per l’indirizzo  è  compreso  tra  0  e  255.  L’indirizzo  0  è  la  “modalità di  trasmissione”:  un’unità  con  indirizzo  0  risponde  a  qualsiasi altro indirizzo.
    DIVERSE UNDERMENY
    lyd valgJusterer lydstyrke og skrur den innebygde høyttaleren av og på.
    konfigurer timerProjektoren  har  en  innebygget  timer  som  kan  styre  enheten. Juster  verdiene  med  opp  og  ned  piltastene.  Bruk  høyre  og venstre piltast til å skifte felt.
    program number10 programmer er tilgjengelige for styring. Flere programmer kan være aktive samtidig.
    weekdayVelg enkelt ukedag (mandag til søndag), arbeidsdager (mandag til fredag), hele uka (alle dager) eller helg (lørdag og søndag) som gjeldende dager.
    execute timeVelg tidspunkt for gjennomføring av aktivitet (se nedenfor). Bruk 24 timers format.
    actionBestem  om  projektoren  skal  skrus  av  eller  på  til  et  gitt tidspunkt.
    start-up sourceDefiner hvilken kilde som skal vises.
    statusViser om programmet er aktivt eller ei.
    still dato og tidJuster med opp og ned piltaster. Skift felt med høyre og venstre piltaster.
    slå på PINSkrur PIN kode på.
    slå av PINSkrur PIN kode av.
    endre PINFor å endre PIN kode, oppgi gammel, deretter ny PIN kode.
    timeout for keypad lysVelg hvor lenge baklyset for tastaturet skal være på.
    RC IDVelg adresse for individuell fjernkontrollstyring. Dersom individuell adresse  velges,  vil  projektoren  kun  reagere  når  egen  adresse er  aktivert  på  fjernkontrollen.  Adressen  kan  være  i  området 0..255.  Adresse  ’0’  betyr  at  enheten  reagerer  på  alle  adresser (kringkasting).   
    						
    							
    englishdeutschfrancais
    56
    
    NO IMAGE
    No connection: Check if all connections are properly made.
    Source off: Check if the equipment is powered on.
    Lamp dead: The lamp may need replacement. Check the LAMP TIMEin the UTILITIES sub menu.
    Source hibernated: Engage the source to display and activate image.
    Notebook external screen: Different notebook PC’s use different combinations of keystrokes to enable the external graphics port.
    Source scan off: Check SOURCE SCAN in the SET UP sub menu. If setting is OFF, the projector will not search for the next active source, but will remain with the current source selected.
    Lens cap: check if the lens cap is off!
    DARK IMAGE
    Old, worn lamp: The lamp may need replacement. Check the LAMPTIME in the UTILITIES sub menu.
    Low BRIGHTNESS and CONTRAST settings: Use the remote control or the menu system, PICTURE sub menu for CONTRAST and BRIGHTNESS adjustment.
    FLICKERING IMAGE
    Bad lamp: Replace the lamp. Check the LAMP TIME in the UTILITIES sub menu.
    UNSHARP IMAGE
    Lens not focused: Focus the lens properly. Keystone correction may have been activated inadvertently: Parts of the image is compressed that affects the display of fine-line graphics, text and other images of high resolution.
    Source resolution is different from projectors native resolution:The projector will automatically scale and resize the input format to its native resolution. Use a different scaling factor in the PICTURE sub menu, ASPECT. You may also adjust the SHARPNESS.
    TROUBLE SHOOTINGPROBLEMBEHEBUNG DÉPANNAGE
    KEIN BILD
    Keine Verbindung: Prüfen Sie, ob alle Verbindungen korrekt hergestellt wurden. 
    Quelle aus: Prüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist.
    Lampe brennt nicht: Die Lampe muss ausgewechselt werden. Prüfen Sie die LEBENSDAUER DER LAMPE im Untermenü DIENSTPROGRAMME.
    Quelle im Ruhezustand: Nehmen Sie die Quelle in Betrieb, damit sie ein Bild anzeigt und aktiviert.
    Externer Notebook-Bildschirm: Bei den verschiedenen Notebook-Rechnern werden unterschiedliche Tastekombinationen verwendet, um den externen Graphikanschluss zu aktivieren.
    Quellensuche aus: Überprüfen Sie die QUELLENSUCHE im Untermenü SETUP. Ist diese auf AUS gestellt, sucht der Projektor nicht die nächste aktive Quelle, sondern bleibt bei der gegenwärtig ausgewählten Quelle.
    Linsendeckel: Prüfen Sie, ob der Linsendeckel abgenommen ist.
    DUNKLES BILD
    Alte; verbrauchte Lampe: Die Lampe muss ausgewechselt werden. Überprüfen Sie die LEBENSDAUER DER LAMPE im Untermenü DIENSTPROGRAMME.
    Geringe Einstellung für HELLIGKEIT und KONTRAST: Gehen Sie mit der Fernbedienung oder dem Menüsystem in das Untermenü BILD, um den KONTR\
    AST und die HELLIGKEIT einzustellen.
    FLIMMERNDES BILD
    Defekte Lampe: Wechseln Sie die Lampe aus. Überprüfen Sie die LEBENSDAUER DER LAMPE im Untermenü DIENSTPROGRAMME.
    UNSCHARFES BILD
    Linsen nicht scharf gestellt: Stellen Sie die Linsen ordnungsgemäß Bild scharf. Möglicherweise wurde die Trapezverzerrungskorrektur unabsichtlich aktiviert: Teile des Bildes werden komprimiert, so dass die Anzeige der Graphiken mit dünnen Linien,\
     Texte und anderer hoch auflösender Bilder beeinträchtigt wird.
    Die Auflösung der Quelle stimmt nicht mit der des Projektors überein:Der Projektor wandelt das Eingangsformat automatisch in die Skala und Größ\
    e der internen Auflösung um. Verwenden Sie einen anderen Skalenfaktor im BILD-Untermenü DARSTELLUNG. Evtl. muss die SCHÄRFE nachgestellt werden.
    PAS D’IMAGE
    Pas de connexion: Vérifiez si toutes les branchements sont correctes.
    Source éteinte: Vérifiez si l’appareil est sous tension.
    Lampe éteinte: La lampe a besoin d’être changée. Vérifiez le temps d’utilisation de la lampe dans le sous-menu UTILITAIRE.
    Source en veille: Enclenchez la source pour afficher et activer l’image.
    Ecran à agenda électronique externe: Différents agendas d’ordinateur utilisent des combinaisons de frappes pour activer le port graphique externe.
    Balayage de la source éteint: Vérifiez SOURCE SCAN dans le sous menu SET UP. Si le réglage est sur OFF, le projecteur ne cherche pas la prochaine source active, mais reste sur la source actuellement sélectionnée.
    Cache optique: Vérifiez si le cache optique est enlevé !
    IMAGE SOMBRE
    Lampe ancienne, défectueuse: La lampe a besoin d’être changée. Vérifiez la durée de la lampe dans le sous-menu UTILITAIRE
    Réglages de faible LUMINOSITÉ et CONTRASTE: Utilisez la télécommande ou le menu système, sous menu PICTURE pour ajuster la LUMINOSITÉ et le C\
    ONTRASTE.
    IMAGE OSCILLANTE
    La lampe est mauvaise: Remplacez la lampe. Vérifiez la durée de la lampe dans le sous-menu UTILITAIRE
    IMAGE PAS NETTE
    Lentille non réglée: Réglez correctement la lentille. La correction du trapèze a pu être activée par inadvertance: Des parties d’image sont compressées, ce qui affecte l’affichage des traits fins des graphiques, de texte et de d’a\
    utres images haute résolution.
    La résolution de la source est différente selon la résolution initiale des projecteurs:Le projecteur réduit et redimensionne automatiquement le format d’entrée de ses résolutions initiales. Utilisez un facteur de réduction différent dans le sous menu PICTURE, ASPECT. Vous pouvez aussi ajuster la NETTETÉ.    
    						
    							
    españolitalianonorsk
    5
    
    SOLUCIÓN DE PROBLEMASRISOLUZIONE DEI PROBLEMIFEILFINNING
    NESSUNA IMMAGINE
    Nessuna  connessione:  controllare  se  i  collegamenti  sono  stati  eseguiti correttamente.
    Sorgente spenta: controllare se l’apparecchiatura è alimentata.
    Lampada  spenta:  può  essere  necessario  sostituire  la  lampada.  Controllare  LAMP TIME (Durata lampada) nel sottomenu UTILITIES (Utilità).
    Sorgente sospesa: impegnare la sorgente per visualizzare e attivare l’immagine.
    Schermo esterno notebook: dei PC notebook diversi usano diverse combinazioni di tasti per abilitare la porta grafica esterna.
    Ricerca  sorgente  disattiva:  controllare  SOURCE  SCAN  (Ricerca  sorgente)  nel sottomenu  SET  UP  (Configurazione).  Se  è  su  OFF,  il  proiettore  non  cerca  la  sorgente attiva successiva e rimane selezionata la sorgente corrente.
    Copriobiettivo: controllare se è stato levato il copriobiettivo.
    IMMAGINE SCURA
    Lampada  vecchia  e  consumata:  può  essere  necessario  sostituire  la  lampada. Controllare LAMPTIME (Durata lampada) nel sottomenu UTILITIES (Utilità).
    Luminosità e contrasto impostati su valori bassi: utilizzare il telecomando o li sistema dei menu, sottomenu PICTURE (Immagine) per regolare contrasto e luminosità.
    IMMAGINE TREMOLANTE
    Lampada guasta: sostituire la lampada. Controllare LAMP TIME (Durata lampada) nel sottomenu UTILITIES (Utilità).
    IMMAGINE SFOCATA
    Obiettivo  non  a  fuoco:  mettere  a  fuoco  correttamente  l’obiettivo.  Forse  è  stata attivata  accidentalmente  la  correzione  trapezio.  Questa  correzione  comprime  delle parti  dell’immagine,  modificando  la  rappresentazione  di  grafica,  testi  e  altri  elementi ad alta risoluzione.
    La risoluzione sorgente è diversa dalla risoluzione originale dei proiettori:il  proiettore  ridimensiona  automaticamente  il  formato  d’ingresso,  portandolo  alla risoluzione  originale.  Utilizzare  il  fattore  di  scala  nel  sottomenu  PICTURE  (Immagine), ASPECT (Formato). È possibile regolare anche la nitidezza .
    NO HAY IMAGEN
    No hay conexión: Compruebe que todas las conexiones están bien realizadas.
    Fuente desactivada: Compruebe si el equipo está encendido.
    Lámpara inactiva: Es posible que haya que sustituir la lámpara. Compruebe la VIDA ÚTIL DE LA LÁMPARA en el submenú UTILIDADES.
    Fuente en hibernación. Conecte la fuente para visualizar y activar la imagen.
    Pantalla externa del portátil: Los distintos PC portátiles usan distintas combinaciones de teclas para habilitar el puerto de gráficos externo.
    Búsqueda de fuentes desactivada: Compruebe la búsqueda de fuentes en el submenú INSTALACIÓN. Si está seleccionado OFF, el proyector no buscará la siguiente fuente activa y seguirá con la fuente actualmente seleccion\
    ada.
    Tapa del objetivo: compruebe que ha quitado la tapa.
    IMAGEN OSCURA
    Lámpara vieja y gastada: Es posible que haya que sustituir la lámpara. Compruebe la VIDA ÚTIL DE LA LÁMPARA en el submenú UTILIDADES.
    Ajustes de BRILLO y CONTRASTE bajos: Use el mando a distancia o el submenú IMAGEN del sistema de menús para ajustar el CONTRASTE y el BRILLO.
    PARPADEO DE IMAGEN
    Lámpara deficiente: Sustituya la lámpara. Compruebe la VIDA Ú\
    TIL DE LA LÁMPARA en el submenú UTILIDADES.
    IMAGEN POCO NÍTIDA
    Objetivo no enfocado: Enfoque el objetivo correctamente. Es posible que sin darse cuenta haya activado la corrección de la distorsión trapezoidal: partes de la imagen se han comprimido afectando la visualización de gráficos de lí\
    neas finas, texto y otras imágenes de alta resolución.
    La resolución de la fuente difiere de la resolución original de los proyectores:El proyector reajustará automáticamente el tamaño del formato de entrada a su\
     resolución original. Use un factor de reajuste distinto en el apartado FORMATO del submenú IMAGEN. También puede ajustar la NITIDEZ.
    INTET BILDE
    Ingen forbindelse: Sjekk at alle forbindelser er i orden.
    Kilde av: Sjekk om utstyret er skrudd på.
    Død lampe: Lampen må kanskje byttes. Sjekk lampetiden.
    Kilde i hvilemodus: Aktiver kilden.
    Bærbar PC skjermutgang: Bærbare PC’er benytter ulike tastkombinasjoner for å aktivere grafikkutgangen (CRT/LCD).
    Kildesøk av: Sjekk om kildesøk er på i OPPSETT menyen. Hvis kildesøk er av, vil projektoren ikke søke etter andre kilder.
    Linselokk: sjekk om linselokket er fjernet.
    MØRKT BILDE
    Gammel, slitt lampe: Sjekk om lampen er gammel og trenger å byttes. Sjekk lampetiden under INFO.
    Lavt innstilt lysstyrke eller kontrast: Trykk AUTO eller juster i BILDE undermenyen.
    FLIMRENDE BILDE
    Dårlig lampe: Bytt lampe. Sjekk lampelevetid.
    USKARPT BILDE
    Linsen ikke fokusert: Fokuser linsen. Keystone korreksjon (korreksjon av fortegning) kan være aktiv. Finere detaljer i bildet, som linjer og liten tekst, kan da bli komprimert og forstyrret.
    Kildens oppløsning er forskjellig fra projektorens grunnoppløsning: Projektoren skalerer automatisk for å tilpasse bildet. Velg eventuelt en annen skaleringsfaktor som passer bedre i BILDE undermenyen. Juster eventuelt skarphet og/eller DNR i menyen.    
    						
    							
    englishdeutschfrancais
    58
    
    The projector may from time to time need cleaning. Never open the unit, as this will void any warranties. Refer service and repair to qualified personnel only. 
    The  projector  is  using  lamps  that  have  a  limited  life  time.  Please  refer  to  the  LAMP CHANGE section below for further details.
    Only the exterior of the unit may be cleaned. Use a damp cloth. Make sure no liquids enter the inside of the projector Vacuum clean all the air vents (A) regularly to maintain sufficient air flow. The projection lens (B) is sensitive to scratches. Use lens cleaning tissue, available at all photographic stores when cleaning the projection lens. Use lens cap when not in use.
    HEAVY DUTY AND CONTINOUS USEThe projector contains moving parts (such as cooling fans) that have limited\
     life-expectancies. When the projector has been used for 7 500 hours, and when the unit is used in mission-critical applications, it is recommended that the projector is given preventive maintenance by a qualified service person. This will help ens\
    ure long term stable operation.
    This  product  contains  no  user  serviceable  parts.  If  the  product  fails  to  function  as expected, please first check that all connections are properly made, and that the power cord  is  properly  connected.  Please  check  that  the  projector  as  well  as  the  video  and computer sources are all switched on. Cables and cords may break over time. Try to change  cables  and  cords,  in  case  there  is  a  bad  or  intermittent  connection.  Check  if the circuit breaker or fuse of your mains is intact. In the event of product failure, please contact your reseller. You should prepare a description of the symptoms of failure you experience. Please also state product number and serial number as printed on the label on the bottom of the projector. 
    SERVICE PERSONNEL INFORMATIONWARNING
    Use UV radiation eye and skin protection during servicing  
    MAINTENANCEINSTANDHALTUNG ENTRETIEN
    SERVICE INFORMATIONWARTUNGSANGABENINFORMATION SUR LE SERVICE
    Der  Projektor  muss  gelegentlich  gereinigt  werden.  Öffnen  Sie  das  Gerät  nie,  denn dadurch  erlischt  jegliche  Garantie.  Reparatur-  und  Wartungsarbeiten  sollten  nur  von qualifiziertem Personal vorgenommen werden. 
    Im  Projektor  werden  Lampen  mit  einer  begrenzten  Lebensdauer  eingesetzt.  Lesen Sie  bitte  im  Abschnitt  AUSTAUSCH  DER  LAMPE  unten  nach,  um  nähere  Angaben  zu erhalten.
    Das  Gerät  darf  nur  außen  gereinigt  werden.  Nehmen  Sie  dazu  ein  feuchtes  Tuch. Versichern Sie sich, dass keine Flüssigkeiten in das Projektorinnere gelangen. Reinigen Sie  alle  Belüftungsöffnungen  (A)  regelmäßig  mit  einem  Staubsauger,  um  einen ausreichenden Luftfluss zu gewährleisten. Die  Projektionslinse  (B)  kann  zerkratzt  werden.  Verwenden  Sie  zur  Reinigung  der Projektionslinse  ein  in  allen  Fotogeschäften  erhältliches  Linsenreinigungstuch.  Setzen Sie den Linsendeckel auf, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
    EINSATZ UNTER HOHER BEANSPRUCHUNG UND DAUERBETRIEB Der  Projektor  enthält  bewegliche  Teile  (wie  z.B.  den  Kühlungsventilator)  mit  einer beschränkten  Lebenserwartung.  Nach  7  500  Betriebsstunden  des  Projektors,  und wenn  das  Gerät  für  kritische  Anwendungen  eingesetzt  wird,  sollte  der  Projektor  von einem qualifizierten Servicetechniker einer vorbeugenden Wartung unterzogen werden. Die hilft, einen langen störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
    Dieses  Produkt  enthält  keine  Teile,  die  vom  Benutzer  gewartet  werden  müssen.  Sollte das  Produkt  nicht  erwartungsgemäß  funktionieren,  prüfen  Sie  bitte  zuerst,  ob  alle Anschlüsse  korrekt  hergestellt  sind,  und  ob  das  Stromkabel  richtig  eingesteckt  ist. Prüfen  Sie,  ob  der  Projektor  und  die  Video-  bzw.  Computerquellen  eingeschaltet  sind. Die Kabel können mit der Zeit defekt werden. Versuchen Sie, die Kabel auszutauschen, wenn  eine  mangelhafte  oder  aussetzende  Verbindung  auftritt.  Prüfen  Sie,  ob  der Leistungsschalter  bzw.  die  Sicherung  der  Stromversorgung  in  Ordnung  ist.  Sollte das  Produkt  nicht  funktionieren,  setzen  Sie  sich  bitte  mit  dem  Händler  in  Verbindung. Bereiten Sie eine Beschreibung der vorgefallenen Defektsymptome vor. Geben Sie bitte auch die Nummer und Seriennummer vom Etikett an der Unterseite des Projektors an. 
    INFORMATIONEN FÜR DAS WARTUNGSPERSONALWARNUNG
    Verwenden Sie während der Servicearbeiten einen Augen- und Hautschutz gegen UV-Strahlen
    Le  projecteur  nécessite  un  nettoyage  de  temps  en  temps.  N’ouvrez  jamais  l’appareil, ceci  peut  annuler  la  garantie.  Adressez-vous  au  service  après-vente  et  faites  réparer uniquement par quelqu’un de qualifié. 
    Le  projecteur  utilise  des  lampes  qui  ont  une  durée  de  vie  limitée.  Référez-vous  à  la partie CHANGEMENT DE LA LAMPE pour plus de détails.
    Seul l’extérieur de l’appareil peut être nettoyé. Utilisez un chiffon humide. Assurez-vous qu’aucun  liquide  ne  pénètre  à  l’intérieur  du  projecteur.  Aspirez  régulièrement  tous  les orifices de ventilation (A) pour maintenir suffisamment de circuit d’air. L’objectif  de  projection  (B)  est  sensible  aux  rayures.  Utilisez  un  chiffon  nettoyant  pour objectif, disponible dans tous les magasins photo, pour nettoyer l’objectif de projection. Mettez le cache optique quand vous ne l’utilisez pas.
    USAGE INDUSTRIEL ET USAGE CONTINULe projecteur contient des pièces amovibles (comme les ventilateurs de refroidissement) qui ont une durée de vie estimée limitée Après 7 500 heures d’utilisation du projecteur, et  quand  l’appareil  est  utilisé  en  fonctionnements  critiques,  il  est  recommandé  de confier  le  projecteur  à  quelqu’un  de  qualifié  pour  faire  un  entretien  préventif.  Celui-ci garantit un fonctionnement stable à long terme.
    Cet appareil ne contient aucune pièce utile pour l’utilisateur. Si cet appareil ne fonctionne pas  comme  prévu,  vérifiez  d’abord  que  toutes  les  connexions  sont  correctes,  et  que le  cordon  d’alimentation  est  branché  correctement.  Vérifiez  que  le  projecteur  ainsi que les sources vidéo et informatique sont toutes activées. Les câbles et les cordons peuvent s’endommager avec le temps. Essayez de changer les câbles et les cordons, s’il y a une mauvaise connexion ou une connexion intermittente. Vérifiez si le circuit est endommagé  ou  si  le  fusible  du  secteur  est  intact.  Si  le  problème  persiste,  contactez votre  revendeur.  Préparez  une  description  des  symptômes  d’échec  que  vous  avez testé. Relevez aussi le numéro de l’appareil et le numéro de série imprimé sur l’étiquette sur le fond du projecteur. 
    INFORMATION POUR LE PERSONNEL D’ENTRETIENMISE EN GARDE
    Protégez les yeux et la peau des radiations UV pendant l’entretien    
    						
    							
    españolitalianonorsk
    5
    
    Di  tanto  in  tanto  può  essere  necessario  pulire  il  proiettore.  Non  aprire  mai  l’unità,  per non invalidare le eventuali garanzie. Gli interventi di riparazione e manutenzione vanno affidati esclusivamente a personale qualificato. 
    Il proiettore fa uso di lampada che hanno una durata limitata. Per maggiori dettagli, fare riferimento alla sezione SOSTITUZIONE DELLE LAMPADE.
    È possibile pulire solo l’esterno dell’unità. Usare un panno umido. Fare attenzione a non fare penetrare liquidi all’interno del proiettore. Con un aspirapolvere, pulire regolarmente tutte le prese d’aria (A), per assicurare un flusso d’aria adeguato. L’obiettivo  di  proiezione  (B)  può  riportare  dei  graffi.  Per  pulirlo,  utilizzare  un  apposito panno  pulito,  disponibile  presso  qualsiasi  negozio  specializzato  in  articoli  fotografici. Quando non si utilizza il proiettore, mettere sempre in posizione il copriobiettivo.
    SERVIZIO GRAVOSO E USO COSTANTEIl  proiettore  contiene  delle  parti  mobili  (ad  esempio  le  ventole  di  raffreddamento)  che hanno durata limitata. Dopo 7.500 ore di utilizzo e quando il proiettore viene adoperato in  applicazioni  critiche,  si  suggerisce  di  sottoporlo  a  un  intervento  di  manutenzione preventiva  da  parte  di  un  tecnico  qualificato.  In  questo  modo  si  hanno  maggiori garanzie di funzionamento stabile nel tempo. 
    Questo  prodotto  non  contiene  componenti  che  richiedono  assistenza  da  parte dell’utente.  Se  il  prodotto  non  funziona  come  previsto,  controllare  prima  se  tutti  gli attacchi  sono  stati  realizzati  correttamente  e  se  il  cavo  di  alimentazione  è  collegato bene.  Verificare  che  proiettore  e  sorgenti  video  e  computer  siano  tutti  accesi.  Nel tempo cavi e cablaggio possono rompersi. Provare a sostituirli in caso di connessione intermittente  o  cattiva.  Controllare  se  l’interruttore  o  il  fusibile  di  rete  sono  intatti.  In caso  di  guasto  del  prodotto,  rivolgersi  al  rivenditore.  Preparare  una  descrizione  dei sintomi del guasto. Indicare anche il numero del prodotto e il numero di serie stampato sull’etichetta alla base del proiettore. 
    INFORMAZIONI PER IL PERSONALE ADDETTO ALL’ASSISTENZAAVVERTENZA
    Durante gli interventi, proteggere la pelle e gli occhi utilizzando schermi anti-UVA
    De  vez  en  cuando  el  proyector  necesita  una  limpieza.  Nunca  abra  el  aparato  ya  que esto anulará cualquier garantía. Para cualquier reparación, diríjase a un servicio técnico cualificado. 
    El proyector usa lámparas con una duración limitada. Consulte más adelante la sección CAMBIO DE LÁMPARA para obtener más detalles.
    Sólo  se  puede  limpiar  el  exterior  del  aparato.  Utilice  un  paño  húmedo.  Asegúrese  de que no entra ningún líquido en el proyector. Limpie todas las ranuras de ventilación (A) periódicamente con un aspirador para mantener un flujo de aire suficiente. El  objetivo  de  proyección  (B)  es  sensible  a  los  arañazos.  Para  limpiar  el  objetivo  use toallitas  especiales  disponibles  en  cualquier  tienda  de  fotos.  Coloque  la  tapa  del objetivo mientras no use el aparato.
    USO CONTINUO Y GRAN RENDIMIENTOEl  proyector  contiene  piezas  móviles  (como  ventiladores  de  refrigeración)  con  unas limitadas  expectativas  de  vida  útil.  Cuando  el  uso  del  proyector  alcance  las  7.500 horas,  o  cuando  se  utiliza  el  aparato  en  aplicaciones  críticas,  se  recomienda  que un  técnico  cualificado  proporcione  un  mantenimiento  preventivo  al  proyector.  Esto ayudará  a  garantizar  un  funcionamiento  estable  a  largo  plazo.  enga  precaución  al quitar dicho módulo.
    Este  producto  no  contiene  ninguna  pieza  que  pueda  ser  reparada  por  el  usuario.  En caso  de  que  el  producto  no  funcione  como  es  debido,  primero  asegúrese  de  que todas las conexiones están correctas y que el cable de alimentación está enchufado. Compruebe  que  el  proyector  así  como  las  fuentes  de  vídeo  y  ordenador  están encendidas. Los cables y cordones pueden dañarse con el tiempo. Pruebe a cambiar los cables en caso de una conexión mala o intermitente. Compruebe si el disyuntor o el fusible de la red eléctrica está intacto. En caso de un producto deficiente, póngase en  contacto  con  su  distribuidor.  Prepare  una  descripción  de  los  síntomas  que  ha observado. Indique también el número del producto y el número de serie impresos en la etiqueta de la parte inferior del proyector. 
    INFORMACIÓN PARA EL PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICOADVERTENCIA
    Durante la reparación, use protección para los ojos y la piel contra la radiación UV
    Projektoren kan fra tid til annen trenge rengjøring. Enheten må aldri åpnes av bruker, noe som vil ugyldiggjøre garantien. All reparasjon og service må utføres av kyndig personell.
    Projektoren benytter lamper med begrenset levetid. Vennligst sjekk rutinen for lampeskifte for mer informasjon.
    Projektoren  kan  kun  rengjøres  utvendig  av  brukeren.  Bruk  en  lett  fuktet  klut.  Ikke  søl væske  inn  i  projektoren.  Støvsug  alle  ventilasjonsåpninger  (A)  jevnlig  for  å  sikre  god kjøling.
    Projeksjonslinsen  (B)  er  følsom  for  oppskraping.  Bruk  linsepapir  som  kan  kjøpes  i fotoforretninger  ved  rengjøring  av  linsen.  Sett  på  linselokket  når  projektoren  ikke  er  i bruk.
    TUNG OG KONTINUERLIG BRUKProjektoren  innholder  bevegelige  deler  (bl.a.  vifter)  som  har  begrenset  levetid.  Når projektoren  er  kjørt  i  7500  timer  anbefales  derfor  planmessig  preventivt  vedlikehold  av kvalifisert personell dersom den benyttes i kritiske applikasjoner. Dette vil bidra til å sikre lang total levetid.
    Produktet inneholder ingen deler som kan repareres av brukeren. Hvis projektoren ikke fungere  som  det  skal,  vennligst  sjekk  alle  tilkoblinger,  og  at  alle  ledninger  er  uskadet og  i  orden.  Vennligst  sjekk  også  at  enheten  og  alle  kilder  er  skrudd  på.  Ledninger  kan over tid ryke som følge av slitasje. Bytt eventuelt ledninger som er ødelagt. Sjekk også om  sikringen  for  strømkursen  som  projektoren  er  tilkoblet  er  i  orden.I  ilfelle  enheten fortsatt ikke fungerer, vennligst kontakt din forhandler. Vennligst beskriv feilsymptomene. Vennligst oppgi produktnummer og serienummer. Se merket på siden av projektoren.
    INFORMASJON TIL SERVICEPERSONALEADVARSEL! 
    Benytt UV beskyttende briller og beskytt huden under service.
    MANTENIMIENTOVEDLIKEHOLDMANUTENZIONE
    INFORMACIÓN DE SERVICIO TÉCNICOSERVICE INFORMASJONINFORMAZIONI SULL’ASSISTENZA    
    						
    							
    englishdeutschfrancaisespañol
    60
    
    The  INDICATOR  on  the  keypad  will  turn  red  when  lamp  life  ex-pires.  Change  the  lamp  when  lifetime  expires.  Always  replace lamp with the same type and rating.
    Always  disconnect  the  power  cord  and  wait  until  the  projector has cooled down (60 minutes) before opening the lamp cover.
    WARNINGBe careful not to touch the protective glass when replacing the lamp house, this may cause the protective glass to overheat and break while in use.
    WARNINGBe  extremely  careful  when  removing  the  lamp  module.  In  the unlikely event that the bulb ruptures, small glass fragments may come loose. The lamp module is designed to contain these frag-ments, but use caution when removing the lamp module.
    A 
    Release the front cover screw.
    B  
    Remove the front cover.
    C  
    Un-screw the three mounting screws.
    D  
    Release the handle and pull the lamp out.
    Replace with a new lamp in reverse order.
    E  
    Insert a new lamp. Observe the guide pins.
    F   Fix the three mounting screws firmly. Do not use excess  
      force.
    G  
    Re-position the handle.
    H  
    Replace the front cover.
    I   Fix the front cover screw carefully, but do not use excess  
      force.
    AUSTAUSCHEN DER LAMPE CHANGEMENT DE LAMPECAMBIO DE LÁMPARA LAMP CHANGE
    Die  ANZEIGE  auf  dem  Tastenfeld  schaltet  auf  Rot,  sobald  die Lebensdauer  der  Lampe  abgelaufen  ist.  Tauschen  Sie  die Lampe aus, wenn ihre Lebensdauer abgelaufen ist. Ersetzen Sie die Lampe immer durch eine vom gleiche Typ und der gleichen Stärke.
    Ziehen  Sie  immer  das  Stromkabel  aus  der  Steckdose  und warten Sie, bis der Projektor ausgekühlt ist (60 Minuten), bevor Sie die Lampenabdeckung öffnen.
    WARNUNGBerühren  Sie  beim  Austauschen  des  Lampengehäuses  nicht das  Schutzglas,  da  dadurch  das  Schutzglas  überhitzt  werden und während dem Betrieb brechen kann.
    WARNUNGGehen  Sie  beim  Austausch  des  Lampenmoduls  mit  äußerster Vorsicht vor. Im unwahrscheinlichen Fall, dass die Birne zerbricht, können  kleine  Glassplitter  entstehen.  Das  Lampenmodul  ist  so konzipiert,  dass  es  diese  Splitter  auffängt.  Beim  Ausbau  des Lampenmoduls ist aber Vorsicht gefordert.
    A  Öffnen Sie die Schraube der vorderen Abdeckung.
    B   Nehmen Sie die vordere Abdeckung ab.
    C   Drehen Sie die drei Befestigungsschrauben heraus.
    D    Lösen Sie den Griff und ziehen Sie die Lampe heraus.
    Ersetzen Sie sie durch eine neue Lampe; verfahren Sie dazu in der umgekehrten Reihenfolge.
    E   Setzen Sie eine neue Lampe ein. Beachten Sie die    
      Führungsstifte.
    F   Drehen Sie die drei Befestigungsschrauben hinein. Nicht zu  
      viel Kraft ansetzen.
    G   Setzen Sie den Griff wieder ein.
    H   Setzen Sie die vordere Abdeckung wieder auf.
    I  Drehen Sie vorsichtig die Schraube der vorderen    
      Abdeckung hinein, aber nicht zu fest.
    El  INDICADOR  del  teclado  cambiará  a  rojo  cuando  se  cumpla la vida útil de la lámpara. Cambie la lámpara cuando termine su vida útil. Sustituya siempre la lámpara por otra de la misma clase y potencia nominal.
    Desenchufe  siempre  el  cable  de  alimentación  y  espere  a  que el  proyector  se  enfríe  (60  minutos)  antes  de  abrir  la  tapa  de  la lámpara.
    ADVERTENCIAProcure no tocar el cristal protector cuando sustituya el módulo de la lámpara ya que puede hacer que el cristal se recaliente y se rompa durante el uso.
    ADVERTENCIAPonga  especial  cuidado  al  quitar  el  módulo  de  la  lámpara.  En el  caso  poco  probable  de  que  la  bombilla  se  rompa,  pueden desprenderse pequeños fragmentos de cristal. El módulo de la lámpara  está  diseñado  para  contener  estos  fragmentos  pero tenga precaución al quitar dicho módulo.
    A  Afloje el tornillo de la tapa delantera.
    B   Quite la tapa delantera.
    C   Desatornillo los tres tornillos de montaje.
    D   Quite el mango y saque la lámpara. 
    Sustituya  por  una  nueva  lámpara  invirtiendo  los  pasos anteriores.
    E   Coloque una lámpara nueva. Observe los pasadores guía.
    F   Ajuste firmemente los tres tornillos de montaje. No aplique  
      una fuerza excesiva.
    G   Vuelva a colocar el mango.
    H   Vuelva a colocar la tapa delantera.
    I   Fije con cuidado el tornillo de la tapa delantera, pero no use   
      una fuerza excesiva.
    L’indicateur sur le clavier passe au rouge quand la durée de vie de  la  lampe  expire.  Changez  la  lampe  quand  la  durée  de  vie expire.  Remplacez  toujours  la  lampe  par  une  autre  de  même type et de même voltage.
    Débranchez  toujours  le  câble  d’alimentation  et  attendez  que  le projecteur refroidisse (60 minutes) avant d’ouvrir le couvercle de la lampe.
    MISE EN GARDEFaites  attention  de  ne  pas  toucher  le  verre  protecteur  en remettant  la  lampe  dans  son  logement,  ceci  peut  provoquer  la surchauffe  du  verre  protecteur  et  le  briser  pendant  qu’il  est  en fonctionnement.
    MISE EN GARDEFaites  très  attention  en  enlevant  le  module  de  la  lampe.  Dans le  cas  improbable  de  rupture  de  l’ampoule,  il  peut  y  avoir  des débris  de  verre.  Le  module  lampe  est  conçu  pour  contenir  ces débris, mais faites attention en l’enlevant.
    A  Relâchez la vis du couvercle avant.
    B   Enlever le couvercle avant.
    C   Dévissez les trois vis de montage.
    D   Relâchez la poignée et sortir la lampe.
    Remplacez la par une nouvelle lampe en répétant les étapes dans l’ordre inverse.
    E   Insérez une nouvelle lampe Observez les fiches guide.
    F   Serrez fermement les trois vis de montage. Ne pas serrer  
      de façon excessive.
    G   Remettez la poignée.
    H   Remettez le couvercle avant.
    I   Vissez soigneusement le couvercle avant, mais ne serrez  
      pas de façon excessive.     
    						
    All Digital Projection manuals Comments (0)

    Related Manuals for Digital Projection Ivision 20 Sx+ Hduser Guide