Digital Projection Ivision 20 Sx+ Hduser Guide
Here you can view all the pages of manual Digital Projection Ivision 20 Sx+ Hduser Guide. The Digital Projection manuals for Projector are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 31
italianonorsk 31 BILDEINNSTILLINGERREGOLAZIONI DELL’IMMAGINE AB E D C Collocare il proiettore su una superficie orizzontale, preferibilmente direzionato direttamente verso lo schermo di proiezione. Il proiettore deve essere alla giusta distanza, entro il raggio d’azione dell’obiettivo zoom. A ZOOMare l’immagine fino a ottenere il formato corretto. Se non si riesce a ottenere la dimensione giusta, spostare il proiettore. B Mettere a fuoco l’immagine. C Per raddrizzare...
Page 32
englishdeutschfrancaisespañol 3 The projector can be ceiling mounted using an approved UL tested/ listed ceiling mount fixture, with a capacity of minimum 12 kg / 26 lbs. For ceiling mount use M4 screws that penetrate maximum 5 mm (0.19 in) into the projector body. For proper ventilation the minimum distance from ceiling / rear wall should be: 30 / 50 cm (12 / 20 in). CEILING MOUNTDECKENMONTAGE MONTAGE AU PLAFONDMONTAJE EN EL TECHO Der Projektor kann mit der nach...
Page 33
italianonorsk 33 ± 20° ± 20° MONTAGGIO A SOFFITTOTAKMONTASJE Il proiettore può essere montato a soffitto, utilizzando un supporto di montaggio omologato UL, con capacità di minimo 12 kg / 26 lbs. Per il montaggio a soffitto, utilizzare delle viti M4 introducendole per massimo 5 mm (0,19») nel corpo del proiettore. Per ottenere una ventilazione corretta, la distanza minima dalla parete posteriore / dal soffitto è di: 30/ 50 cm (12/ 20”). Projektoren kan plasseres enten...
Page 34
englishdeutschfrancais 34 After setting-up, switch on all equipment. The projector can be controlled by the keypad, by the remote control or using the RS232 or LAN interfaces. To switch the projector on, firmly press the POWER button on the keypad or the remote control. The STATUS indicator will turn from yellow to blue when the unit is switched on. If the STATUS indicator is flashing yellow, please wait until it turns permanent yellow. Issue the PIN code if...
Page 35
españolitalianonorsk 35 UTILIZACIÓN DEL PROYECTORUTILIZZO DEL PROIETTOREBRUK AV PROJEKTOREN Completata la configurazione, accendere tutte le apparecchiature. Il proiettore può essere controllato con il tastierino, con il telecomando oppure utilizzando le interfacce LAN o RS232. Per accendere il proiettore, spingere con decisione il pulsante di accensione POWER sul tastierino o sul telecomando. Si illumina l’indicatore di STATO che quando viene accesa l’unità passa da giallo a...
Page 36
englishdeutschfrancaisespañol 36 RS 3 AND LAN CONTROL RS 3You may control and monitor the projector remotely through the serial RS232 control interface.Two RS232 protocols are employed. A simple instruction set (SIS) ASCII protocol gives access to the most frequently used commands. In addition, a binary protocol is available where each command is a series of 32 bytes in one packet. The protocols allow for both SET and GET operations. To...
Page 37
italianonorsk 3 program number: weekday(s): execute time: action: start-up source: status: c onf i g u r e t i m er 1 monday 00 : 00 power on VGA deactivated p r e s s O K t o g o b a c k program number: weekday(s): execute time: action: start-up source: status: c onf i g u r e t i m er 1 monday - friday 08: 00 power on VGA activated p r e s s O K t o g o b a c k program number: weekday(s): execute time: action: start-up source: status: c onf i g u r e t i m er 2 monday - friday 20...
Page 38
englishdeutschfrancais 38 IMAGE CALIBRATION AND CORRECTION Some applications require very precise color reproduction of the images. In addition, depending on application, different color standards are applied. When preparing for correct color reproduction, both the source and the projector must be considered. The projector offers several ways to calibrate colors, as well as correction of the input signal. The source may need correction because it is usually not...
Page 39
españolitalianonorsk 3 UTILIZACIÓN DEL PROYECTOR CALIBRAZIONE E CORREZIONE DELL’IMMAGINE Alcune applicazioni richiedono immagini con una riproduzione cromatica estremamente accurata. In base all’applicazione, inoltre, vengono applicati standard di colore diversi. Quando si prepara una riproduzione cromatica corretta, è necessario considerare sia la sorgente sia il proiettore. Il proiettore dispone di svariati metodi per calibrare i colori e per correggere il segnale in ingresso. Può...
Page 40
englishdeutschfrancaisespañol 40 The menu system gives access to a multitude of image and system controls. The menu system is structured through a top menu and several sub menus. The sub menus may vary depending on the actual source selected. Some functions are not available with some sources. When accessing the menu system, you will enter at the position you left last time you were using the menu system. Press the MENU key and navigate using the arrow keys on the...