CPT Chainsaw 73701530 KSB4945 2006 05 24 Operators Manual
Have a look at the manual CPT Chainsaw 73701530 KSB4945 2006 05 24 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 2 CPT manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
During this operation it is advisable to: • avoid working too close to the ground to prevent damage to the cutting parts. During cutting operations sharpen the chain regularly. • You will work with greater efficiency • You will cause less stress to the cutting parts and transmission of the chain saw. MAINTENANCE AND STORING During assembly, disassembly and when sharpening the cutting chain, always wear thick protective gloves. Perform ordinary maintenance operations regularly. Regular maintenance is essential both to guarantee safety and the level of performance of the chain saw. For special maintenance contact an authorized service centre. Use and request only original spare parts, to comply with the design of the saw. Insist on the Safety of Original Spare Parts. When not in use To keep the saw efficient at all times, follow these simple instructions: • empty any remaining fuel from the tank. The unleaded fuels currently in use age rapidly and are very quickly unsuitable for use. • Clean any wood, sawdust and resin from the saw. Check that the air filter, cooling ducts and cylinder fins are clean. • Store the saw in a suitable place; avoid places that are damp, extremely dry or near sources of heat. • Store the chain saw out of children’s reach!! Respect the environment!!! Do not throw fuel or lubricants on the ground or down drains!! Contact a service station for correct recycling of lubricants and fuels. Chainsaw preparation Guide bar and chain assembly The chainsaws are supplied with specific standard bars and chains to be assembled and with empty fuel tanks. The machine assembly is not difficult. However, pay attention to the correct assembly of the cutting tools. WARNING If you are not sure that you have carried out the operations properly, please refer to your retailer. • make sure that the front hand guard (that controls the chain brake) is not engaged. Check by pulling the hand guard backwards towards the machine body until you hear a click. • (fig. 1) unscrew the nuts fastening the chain/clutch housing and take it out. Now the chain bar is visible and you can have access to the clutch/sprocket unit for chain driving. Precautions. During the next operations wear protection gloves. Work safely. • (fig. 2) Insert the guide bar (A) into the stud bolts (bar bolts) and push it towards the clutch/sprocket unit. • (fig. 3) Fit the chain into the driving sprocket. During this operation, pay special attention to the chain assembly direction. The chain has been designed to run and cut in only one direction. The cutter links shall always look forward (towards the bar nose). Put the chain on the guide bar and make sure that the driving links are lying properly between the driving sprocket teeth and those of the sprocket located on the bar nose. • (fig. 4) Make sure that the chain pin (B) has been properly fitted in the special hole in the bar. If these 2 items do not coincide, adjust the chain screw (C) that is located in the front part of the chainsaw next to the bar seat with a flat-tip screwdriver (fig. 5) When adjusting this screw, you move the chain pin. • Put the chain/clutch housing back to its place and insert the two fastening nuts. Screw the nuts in by hand without tightening them too much. • Stretch the chain properly by adjusting the chain screw again (fig. 5). Remember that turning the chain screw clockwise, the chain is gradually put under tension. The chain is properly stretched if, when raising the chainsaw upwards holding it from the chain in the middle of the guide bar, the driving links do not come out of their rails. When the chain has been properly put under tension, fasten the nuts by means of the supplied spanner. During this operation, keep the guide bar looking upwards (fig. 6). • After fastening the nuts, check by means of a screwdriver that the chain moves without great effort when pushed on the teeth. WARNING If the chain tension pin has not been properly fitted into its seat in the guide bar, you can severely damage the pin when tightening the fastening nuts. • The chain normally lengthens because of the use. Put it again under tension by loosening the nuts on the chain housing and adjusting the chain tension screw. Then tighten the nuts again. Filling the mix / oil tanks Fuel This machine is equipped with a two-stroke motor and it is therefore necessary to use a mixture of petrol and lubricant oil for two-stroke motors. WARNING Use only quality fuel and lubricants to keep the motor performances and guarantee the duration of the mechanic parts. Use unleaded petrol. Motor oil Use only synthetic top-quality oil for two-stroke motors. Your retailer has top-quality oils that have been especially conceived to guarantee high protection to the mechanic parts, thus leading to long-duration motor efficiency. Ask your retailer. Mix composition. USE A MIX OF PETROL AND TOP-QUALITY SPECIFIC GB-5
SYNTHETIC OIL FOR TWOSTROKE MOTORS. QUANTITY = 2%. PETROL-OIL PERCENTAGE 50:1 = 2% oil. Warning: if you do not have synthetic oil for two-stroke motors to prepare the mix and you have to use mineral oil specific for two-stroke motors, you shall prepare a mix with 4% oil. PETROL-OIL PERCENTAGE 25:1 = 4% oil. WARNING Inflammable liquid! Keep the fuel in suitable containers and in a safe place away from heat sources or flames. Do not leave the container within the reach of children Mix preservation The mix is subject to ageing so that the fuel gradually looses it characteristics. Do not prepare large quantities of mix but rather provide the quantity necessary for about one month. You will always have top-quality fuel for high performances. • Before filling the tank, energetically shake the can to favour the mixing of petrol and oil. WARNING at the pressure generated inside the can. Fuelling Remove dirt around the cap if any to avoid fuel and lubricant contamination as well as the gradual clogging of the filters inside the tanks. A ) Fuel • Lay the machine down so that the tank caps are looking upwards and there is easy access to them. • Fill the tank with the fuel while avoiding spilling it on the machine and the ground. If this happens, clean it accurately and do not start the machine. • After fuelling, tighten the tank cap but not too tight not to damage the cap. Regularly check the efficiency of the aspiration filters. Clean them with petrol and replace them every year. B ) Chain lubricant • Remember that the oil quality is fundamental to guarantee constant and efficient lubrication to the cutting tools. Use only good quality oil as indicated below. The use of oils with poor lubricant characteristics or however already used does not allow the proper lubrication of the cutting tools, thus dramatically reducing the guide bar and chain lives. • Do not use oil that contains impurities. This causes the gradual clogging of the filter inside the tank and can severely damage the oil pump as well as the cutting tools. Use only oil with viscosity SAE 30 specific for chain lubrication. • Always fill the oil tank completely and top it up every time you fuel the machine. The consumption of lubri- cating oil has been calculated so that the fuel ends before the chain lubricating oil when you fill the two tanks completely. This has been conceived to avoid cutting without the necessary lubrication, that would damage the guide bar and chain. WARNING: never work without lubrication. Cold start WARNING Lay the machine down so that it is well stable and there are no objects that can get caught into the chain! • Check that the Stop switch is in the Start position. If necessary, push the switch upwards. • Check that the automatic chain brake is engaged (chain blocked). • (fig. 7) Pull the starter lever completely until you hear a click. This operation causes the simultaneous engagement of the starter and the fuel pre- acceleration. Press the primer button 3-4 times (fig. 7 ref. E). This operation makes the fresh fuel flow in for rapid carburettor priming, in order to favour the motor start. • (fig. 8) Hold the front handle firmly with your left hand (ref. M) and grasp the start lever with your right hand (ref. H). For greater safety, put you right foot on the lower part of the rear handle to prevent the machine from moving. • Pull the start lever firmly until you hear the first start blows. • Leave the starter lever to let it go back to its starting position (neutral). Now the starter will be disengaged, although the machine pre-acceleration will continue. • Pull the starter lever again until the motor starts WARNING If you have followed the instructions and you have applied the chain brake, the chain does not run. Immediately ad just the accelerator lever to bring the motor to the idle state (fig. 9). Do not keep the motor with a high number of revolutions when the chain brake is applied. This causes overheating that can cause damage to the clutch and chain drive parts. • When the motor is in idle state, release the chain brake. In this situation, the chain must NOT run. If it runs, after warming up the motor adjust the idle state in the carburettor (See later on ‘Setting the carburettor’). • Wait a few seconds before using the chainsaw. This allows the gradual motor warming up and enables the oil pump to make the lubricant flow on the cutting tools. Warm start • To facilitate the start, it is necessary to pre-accelerate the carburettor. Pull the Starter lever up to the limit stop, until you here the click and then bring the lever back to its starting position (neutral). Do not touch the accelerator lever to avoid starting the pre- acceleration system. When foreseen, press the primer button 3-4 times to make the fresh fuel flow in for rapid carburettor priming, in order to favour the motor start. • Pull the starter lever until the motor starts. GB-6
GB-7 To turn the chainsaw off, press the current button by turning it to Stop. Setting the carburettor The carburettor setting is done by the manufacturer on each machine produced. Check that the filter is clean and correctly mounted. The throttle adjustment screw is set so that the cutting tool is stationary when the motor is running idle. If the cutting tool is not stationery when the motor is running idle, turn the throttle adjusting screw anticlockwise (fig. 10, ref. T), until the tool is stationary. In this situation, the motor should remain on in any case and run regularly. Should other adjustments be necessary on the machine, we warmly recommend addressing you retailer or an authorised repair shop. Sharpening andservicing the chain WARNING Always use protective gloves to perform the operations described below. Risk of serious injury! A correctly sharpened chain allows you to work more accurately and efficiently, at the same time reducing the physical effort required. Only use high quality bars and chains in good condition. Cutting tools which are not kept correctly serviced are inefficient and a source of danger. The chain is sharpened using specific special files (round) for each type of chain. Always check the type of chain (pitch) fitted on your chain saw. WARNING When replacing the chain of your chain saw request one with the same pitch specifications as the one provided standard!!! Chains with different pitches may be fitted (if permitted by the manufacturer) only by changing the bar and clutch housing holding the chain sprocket. Fitting chains with different pitches is dangerous and causes irreparable damage to the cutting instrument. WARNING When replacing the chain, check the condition of the guide bar. Do not work with worn bars or uneven seats. Check the state of wear WARNING When fitting a new chain run in by allowing the saw to run idle for about 3 minutes. Subsequently, check and adjust the chain tension WARNING During work, in addition to losing its cutting capacity, the chain is subject to gradual heating which causes it to lengthen. Check chain tension often. DO NOT work with loose chains!! This is a source of danger as the chain could come off its seat on the bar. Sharpening If you wish to sharpen your chain personally, you must purchase the specific instruments from your dealer. These are required to perform the operations described below correctly. For accurate and efficient sharpening contact your dealer. • If required, tighten the chain as described above (see: Preparing the chain saw). • Fix the bar of the chain saw (bar and chain fitted) in a vice so that the chain can run freely (fig. 11). • Fit the file into the specific file holder. • Then fit the file into the tooth of the chain keeping it at a constant angle (following the edge of the tooth). • Sharpen by filing exclusively with a (forward) move- ment and removing all chips from the cutting tooth. (In this phase it is advisable to take note of the number of strokes performed with the file as these must be repeated for subsequent teeth). NB. Bear in mind that both the teeth on the right and those on the left must be sharpened. First sharpen one side and then (after turning the chain saw) the other. Warning : after wear on the cutting teeth and subsequent sharpening the delimiting tooth in front of the cutting tooth is higher than the latter. Use the specific depth gauge to assess this situation, which must be corrected. This is performed using a normal flat file, removing the part of the delimiting tooth that protrudes from the depth gauge (fig. 11). WARNING When the length of the cutting tooth is in the region of 5 mm the chain MUST be replaced. The chain must also be replaced when the play of the links on the connection rivets becomes excessive. After sharpening, check chain movement. This must move freely with a force exerted normally by hand (USE GLOVES). For deeper and more accurate sharpening use a specific electric sharpener. This operation can be performed at your dealer’s. This useful work tool can also be purchased from an authorized sales point. Bar maintenance (fig.12) The guide bars also deteriorate through use and require maintenance. The following operations should be performed at regular intervals: • rotate the bar to obtain gradual and even wear on both sides; • grease the bearings of the wheel on the tip of the bar using the special syringe (through the holes provided). (This operation is not required on bars without a wheel); • clean the chain groove of the guide and the holes for supplying lubricating oil (use the special scraper found on the depth gauge); • use a flat file to remove chips from the sides of the grooves in which the chain runs, as these chips can detach and damage the bar; • even out any difference in level between the grooves in which the chain runs using a flat file and then smoothing them with fine grained sandpaper. WARNING The bar must be replaced before the depth of the groove in which the driving links of the chain run falls below the height of these driving links. The links MUST NEVER touch the bottom of the groove in which they run.
GB-8 NOTE: Do not cut diagonally as this causes irregular wear and irreparable damage to the bar. Normal Maintenance Operations that are easily performed by the user and are required to keep the chain saw efficient for regular use are described below. Air filter (fig. 13) Through use, sawdust clogs the intake filter. To guarantee engine performance this must be cleaned frequently with a brush and petrol. Take care not to damage the filter. IN THE EVENT OF DAMAGE, REPLACE THE FILTER. DO NOT WORK WITHOUT A FILTER OR WITH A TORN FILTER. THIS ALLOWS IMPURITIES TO PENETRATE AND DAMAGE MECHANICAL PARTS AND THE CARBURETTOR. On these models (see fig.13) the filter unit is formed by a lid (A) and a filter (B). When opening the unit, it is possible to separate lid A from filter B and filter B remains in its place on the chainsaw. • Remove filter B and clean it with a brush. • Couple filter B and lid A through the existing hooks. • Reposition the filter unit into its seat and check that they are properly fastened. IMPORTANT: DO NOT insert filter (B) and lid (A) separately. This operation DOES NOT allow the proper coupling of the two elements. Starting unit Keep the air intake grills required to cool the engine clean. Sawdust reduces the cooling capacity of the engine and causes damage to the engine and other parts through overheating. Also check that the starter cord is intact. Replace at the first signs of wear. Cylinder Keep the fins clean to keep the cooling system efficient. When the engine is cold remove any residue of sawdust or other material. Clutch Housing Keep the clutch housing free of sawdust and any foreign bodies. Do not use oil on these parts. Every 30 hours ask your local dealer to grease the roller bearing positioned between the clutch housing and the crankshaft. Engine sprocket (fig. 14) With use the chain sprocket (connected to the clutch housing) becomes scored by the driving links of the chain. This causes gradual variation in the resting point of the chain. Check that wear does not exceed 0.5 mm. DO NOT OPERATE WITH WORN SPROCKETS!! Chain brake Frequently check the efficiency of the brake and thickness of the brake band (located inside the chain / clutch casing) in the points where it rubs most. Replace if the thickness in these points is less than half the original thickness. Always work in safety. Do not tamper with the saw, do not perform any operations you are unsure of. Chain stop This is located on the lower front part of the engine casing (see paragraph with description of main parts, ref. R). Check the state of the chain stop at regular intervals. Replace if damaged. This component is essential for your safety. Spark plug At regular intervals check the state of the spark plug. Clean the electrodes and check the distance (set to 0.5 mm). Replace the electrodes when worn. Use a spark plug with a rating among those indicated by the manufacturer. Do not use different ratings, as these could cause serious damage to mechanical parts or failure to obtain the estimated performances. Screws and nuts At regular intervals check that screws and nuts are clamped. Do not exceed the torque used for clamping. If necessary contact your regular assistance service. WARNING Never work with loose parts. ALWAYS WORK IN SAFETY !!! Special Maintenance • All operations not considered as normal maintenance should be performed by an authorized service centre. • Have your chain saw checked at regular intervals by your service engineer. • Use and request only original spare parts. Storage • Never put the chain saw away without having cleaned it. Store it so that it is ready to be used efficiently each time it is required. • Clean the air filter • Clean the entire saw with petrol and dry it. Oil it with a cloth soaked in oil (without exaggerating). • Place the saw in its original packaging and store it in a suitable place out of children’s reach. • Avoid places that are either damp or excessively dry and hot. Cutting techniques a) Cutting into sections (fig. 15) • Drive the front pawl into the trunk at point A. • Levering on the pawl at point A, pull the chain saw up with the right hand, so that the chain penetrates the wood. • Then position the pawl lower down (point B) and repeat the operation until the trunk has been cut through. Take care not to come into contact with branches or other obstacles with the tip of the bar to prevent kickback of the blade. Never cut by penetrating with the tip of the bar as this could cause kickback. Always work in safety!! Always use the central part of the bar to prevent kickback!
GB-9 b) Removing branches • Always remain on the opposite side from the branches to be cut. • Always start from the base of the trunk and proceed towards the tip. • Always cut from top to bottom. Pay attention to leaning branches or those under tension. Do not lodge the chain in the wood. c) Felling (fig. 16) When felling always take into consideration the instructions indicated previously in the “Safety Instructions”. WARNING When felling ensure the pawl has been fitted. Work in safety! Before starting to fell : • remove branches and scrub from the tree and work area • determine the direction and area in which the tree will fall. Carefully assess the direction and force of the wind. • establish specific escape routes that are safe and free of obstacles (fig. 16). A: direction of fall B: escape routes (these must be established at about 45° in the opposite direction to the one in which the tree will fall). Escape routes must allow the operator to move to a safe area at a distance of 2.5 times the height of the tree. Length of escape routes = 2.5 times tree height. • Make the undercut A (fig. 16) ensuring that the depth does not exceed half the diameter of the tree. Do not make this cut too near the ground. • On the opposite side, a few centimetres higher, make the felling cut (B) cutting parallel to the ground. Do not cut through completely, but leave a “hinge” (C) of about 5-10 cm thick (fig. 17). • Without extracting the bar gradually reduce the hinge C until the tree falls. If felling proves difficult or stability is poor, it is advisable to create a hinge as described above and then remove the chain saw and switch it off. Then insert plastic or wooden wedges on the side of the felling cut (on the opposite side from the direction of fall) and force the hinge by striking the wedges with a sledge hammer until the tree falls. • Do not cause disturbance to the natural environment and those around you. • Always work in safety. • Avoid hazardous situations. • Never work alone, especially in remote areas. • Take care over those around you and possible dangers. • Always wear personal protective garments. • Only work with appropriate saws to safety standards and which have been subjected to regular accurate servicing performed by a skilled person!!! • RESPECT THE ECOSYSTEM!! WASTE DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION Never pour remainders of chain lubricant or 2-stroke fuel mixture in the drain or sewerage system or soil, but dispose of it in a proper, environmentally friendly way, e.g., at a special collecting point or dump.If your device should become useless somewhere in the future or you do not need it any longer, do not dispose of the device together with your domestic refuse, but dispose of it in an environmentally friendly manner. Thoroughly empty the oil/lubricant and fuel tanks and dispose of the remainders at a special collecting point or dump. Please also dispose of the device itself at an according collecting/recycling point. By doing so, plastic and metal parts can be separated and recycled. Informa - tion concerning the disposal of materials and devices are available from your local administration.
GB-10 Problem Cause Remedy The saw will not start up No fuel in the tank Fill the tank Stop/Start switch positioned to Stop Put the switch to Start The air lever was not switched off after Switch off the air lever and try to start up. the first explosion If the engine is flooded see point below. Engine flooded (wet spark plug) Unscrew the spark plug, dry, pull the nass). starter cord a few times, refit the spark plug and start up. No spark at the spark plug Replace the spark plug with a new one. If the problem persists ask your me chanic to deal with the fault. Spark plug dirty or wet Remove the spark plug and clean carbon residue with a brush. Replace with a new one if necessary. Incorrect spacing between electrodes and Check the distance between electrodes spark plug with a thickness gauge and correct (distance 0.5 mm). Water or condensate in the tank Clean the tank with petrol, fill with a new, clean and water-free fuel. The engine starts up Air filter dirty or wet Remove the filter and clean but does not reach the correct speed. Carburettor maximum speed screw For accurate adjustment contact your adjusted incorrectly regular service centre. Fuel poor or no longer suitable. Clean the tank with petrol and fill with recently purchased fuel. Clogged silencer Clean and replace if necessary The engine will not hold Clogged tank breather pipe Clean the breather pipe the minimum speed. Dirty air filter Clean the filter with a brush Dirty spark plug Remove the spark plug and clean carbon residue with a brush. Replace with . a new one if necessary Carburettor minimum speed screw Turn the minimum screw T (fig. 10 Ref. T) adjusted incorrectly. of the carburettor clockwise. At minimum speed the chain MUST NOT rotate and the engine must continue to run. Troubleshooting
FR-1 Symbole • Danger / Avis. • Lire le manuel avant d’utiliser cette machine Votre appareil auditif pourrait être compromis pour toujours. Nous avertissons l’utilisateur decette machine qu’en l’utilisant dans des conditions normales d’usage quotidien continu, il peutêtre sou-mis à un niveau de bruit égal ou supérieur à : 85 dB (A). Un équipement de protectionindividuelle est obligatoire. Toujours porter des lunettes de sécurité (risque de projections) etdes protections acoustiques comme le casque anti-bruit (risque d’endommager l’appareil audi-tif) pendant l’utilisa-tion de la machine. En présence de risque de chute d’objets, porter un cas-que de protection. • Chausser des chaussures de sécurité avec semelles antidérapantes et bout renforcé en acier. Porter des gants de protection contre les coupures. • Indication de niveau de puissance acoustique LWAselon la directive 2000/14/CE. • Risque mortel d’intoxication! Au cours du fonctionnement, le moteur produit des gaz d’échappement nocifs, Ne pas utiliser la machine dans des endroits fermés ou avec une aération insuffisante. Risque mortel d’intoxication. • Risque d’incendie! Le mélange est inflammable. Ne pas répandre le carburant. • Se tenir à l’écart de toute flamme ou source d’étincelles. Ne pas fumer. Ne pas répandre le carburant. Ne jamais remplir le réservoir avec le moteur allumé ou chaud. • Attention aux surfaces chaudes ! Pendant le fonctionnement et pendant un certain temps après l’arrêt, le pot d’échappement, le cylindre, le carter moteur, etc. restent chauds. Ne pas les toucher tant qu’ils ne se sont pas refroidis: risque de brûlures ! • Risque de rebondissement (kickback) ! Le rebondissement provoque le déplacement brusque et sans contrôle de la tronçonneusevers l’opérateur. Travailler toujours en sécurité. Utiliser des chaînes dotées de maillons desécurité qui limitent le rebondissement. Vérifier toujours la tension et l’affutage de la chaîne.Scier toujours à la vitesse de rotation maximum. Couper toujours une branche à la fois.S’assurer de la posiiton du tronc afin d’éviter d’encastrer la chaîne dans la fente. • Ne pas scier avec la pointe!Cette opération est dangereuse et favorise le rebondissement dela tronçonneuse. Risque de graves lésions ou de mort. • Ne jamais utiliser une seule main! Saisir solidement la machine avec les deux mains. Cetteopérati on pert de bien contrôler la tronçonneuse en limitant le risque de rebondissement. Lire attentivement les autres normes de sécurité reportées dans ce manuel aussi. • F R A NÇAIS
FR-2 Cher Client, Nous désirons avant tout vous remercier de la préférence que vous avez accordée à nos produits et nous espérons que l’utilisation de cette machine vous réservera de grandes satisfactions et répondra pleinement à votre attente. Ce manuel a été rédigé pour vous permettre de bien connaître votre machine et de l’utiliser dans les meilleures conditions de sécurité et d’efficacité; n’oubliez pas qu’il est partie intégrante de la machine, gardez-le à portée de la main pour pouvoir le consulter à tout moment et remettez-le avec la machine si vous deviez la céder ou la prêter à d’autres personnes. Votre nouvelle machine a été projetée et construite conformément aux normes en vigueur, elle résulte sûre et fiable si elle est utilisée dans le plein respect des indications contenues dans ce manuel (utilisation prévue); toute autre utilisation ou le non-respect des normes de sécurité pour l’emploi, l’entretien et la réparation indiquées sont considérés comme une “utilisation impropre” et entraîne la perte de la garantie et le déclin de toute responsabilité du Constructeur, en reversant sur l’utilisateur les frais dérivant de dommages ou lésions personnelles ou à autrui. Si vous deviez trouver de légères différences entre la description donnée et la machine en votre possession, tenez compte du fait que, dans le cadre de l’amélioration continuelle du produit, les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis ou obligation de mise à jour, sans remettre en cause toutefois les caractéristiques essentielles aux fins de la sécurité et du fonctionnement. En cas de doute, contactez votre revendeur. Bon travail! Données techniques Modèle KSB 4945 Cylindrée du moteur 48,7 cm3 Force d’entraînement maximale 2,1 kW / 2,8 PS Longueur de coupe 45 cm Distance des chaînes .325” Chaîne 95VP-72E Oregon Guide Oregon 45 cm Vitesse optimale 2600-2800 min-1 Vitesse maximale 12.000 min-1 Contenu du réservoir à essence 480 cm3 Contenu du réservoir à huile 280 cm3 Bougie RCJ7Y Fonction anti-vibration oui Denture 7 dents Frein de chaîne oui Graissage automatique des chaînes oui Poids net sans chaîne et sans guide 5,2 kg Poids net 6,1 kg Consommation d’essence ca.1,5 kg/h Niveau de pression acoustique 98,8 dB(A) ISO 7182 Niveau sonore garanti LWA 116 dB (A) Vibration 12 m/s2 ISO 7505 Temps de freinage sous vitesse de travail 0,12 s Angle de choc de recull 21° Attention: Cette scie à chaîne n’est destinée qu’à la coupe du bois !!!
Consignes de sécurité Attention: la machine que vous avez achetée a été conçue et construite pour répondre à une utilisation semi-professionnelle Chaque élément de la machine peut constituer une source potentielle de danger en cas d’utilisation incorrecte ou de mauvais entretien. Il est conseillé de faire particulièrement attention aux rubriques précédées des mots suivants : Précautions Mise en garde contre un éventuel risque de blessures personnelles graves ou d’endommagement du maté -riel, en cas de non-respect des instructions. FORMATION Lire attentivement les instructions du présent manuel. Avant d’utiliser la tronçonneuse, il faut se familiariser avec les commandes et savoir arrêter rapidement le moteur. Il faut en outre apprendre à utiliser correctement la machine. Ne jamais permettre l’utilisation de la tronçonneuse à des mineurs ou à des personnes ne connaissant pas les instructions. L’utilisation par des mineurs de plus de 16 ans n’est autorisée qu’à des fins d’enseignement et sous le contrôle d’un instructeur. Ne pas utiliser la tronçonneuse : • Quand d’autres personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité. Vérifier toujours la distance à laquelle se trouvent les autres personnes. La machine ne doit être utilisée que par une seule personne. • Si l’utilisateur a pris des médicaments ou des substances telles que l’alcool ou des drogues susceptibles d’en altérer les réflexes ou les capacités visuelles. • En conditions de fatigue ou de malaise. • En l’absence des dispositifs de sécurité, par exemple, sans la protection avant (protection pour les mains) ou avec ces dispositifs abîmés. • Dans des endroits fermés ou pas suffisamment ventilés. Cela afin d’éviter l’accumulation de monoxyde de carbone hautement toxique. Ne pas modifier la tronçonneuse Cela pourrait compromettre gravement la sécurité de l’utilisateur en l’exposant au risque d’accidents et de blessures graves. Tenir compte du fait que le propriétaire ou l’utilisateur est responsable des accidents ou des risques courus par des tiers ou par leurs biens. Quand on doit transporter la tronçonneuse, il faut : • Éteindre le moteur ou dans tous les cas enclencher le dispositif de sécurité, frein chaîne, de manière à éviter la mise en marche involontaire de la chaîne. • Appliquer toujours la protection de la chaîne. • Transporter la tronçonneuse en la saisissant uniquement par la poignée avant (poignée tubulaire). • Éviter les contacts avec les surfaces chaudes et en particulier avec le pot d’échappement (risque de brûlures). • Orienter le guide dans la direction opposée au sens de marche. • En cas de transport de la tronçonneuse sur un véhicule, la placer à un endroit où elle ne présente de danger pour personne et la caler solidement afin d’éviter son renversement qui pourrait l’endommager ou provoquer une fuite de carburant (risque d’incendie). • Éteindre toujours la tronçonneuse quand elle n’est pas utilisée. Ne pas créer de sources de danger pour autrui ni pour soi-même ! Quand il faut faire le plein de carburant, éteindre toujours le moteur. • Ne pas fumer et se tenir à l’écart de toute flamme libre. Risque d’incendie et de brûlures graves ou de mort. • Éviter de faire le plein avec le moteur chaud. Dans cette situation de température élevée, le carburant résiduel peut déborder du réservoir et s’enflammer. • Attention au risque de projections de carburant provoquées par la pression qui se forme dans le réservoir. Ouvrir lentement le bouchon du carburant en laissant s’échapper graduellement la pression. • Faire le plein toujours dans des endroits aérés. • Nettoyer les résidus de carburant présents sur la tronçonneuse et sur le lieu d’approvisionnement. Éviter le contact du carburant avec les vêtements. En cas de renversement accidentel, enlever les vêtements souillés, risque d’incendie. • Après avoir rempli le réservoir, refermer correctement le bouchon du réservoir et en vérifier l’étanchéité. En cas de fuites, ne pas mettre en marche la machine, risque de brûlures graves. • Ne pas mettre en marche la machine à l’endroit où l’on a effectué le plein de carburant. Habillement. L’habillement doit être approprié et NE DOIT en aucune manière constituer une gêne pour l’utilisateur. • Porter des vêtements près du corps, type vêtements de travail avec protections contre les coupures. • Ne pas porter d’écharpes, chemises, colliers ou accessoires pendants ou larges qui pourraient être happés par la tronçonneuse ou se prendre dans les matériaux présents sur le lieu de travail. • Porter des gants, des chaussures de sécurité avec semelles antidérapantes, des lunettes de protection. Utilisez des coquilles anti-bruit pour la protection de l’appareil auditif. • Au cours des opérations d’abattage, porter un casque de protection avec visière et coquilles anti-bruit. Votre revendeur est à votre disposition pour tout renseignement sur les équipements de protection individuelle et dispose d’articles de qualité élevée pour assurer à ses clients le maximum en matière de sécurité du travail. FR-3
Au moment du démarrage Quand on s’apprête à utiliser la tronçonneuse, il faut effectuer une vérification générale de l’outil et en particulier, contrôler que: • Le dispositif frein chaîne fonctionne et est efficace. • Le guide et la chaîne sont correctement montés. • La chaîne est correctement tendue. Le mouvement du levier accélérateur et du levier de sécurité est libre, s’effectue sans forcer et que ces dispositifs reviennent automatiquement et rapidement au point mort quand ils sont relâchés. Le levier de l’accélérateur ne doit pas pouvoir être actionné sans que l’on ait agi préalablement sur le levier de sécurité. • L’interrupteur d’arrêt est efficace et facile à actionner. • Les câbles électriques sont intacts et en particulier le câble haute tension (câble bougie) pour éviter la formation d’étincelles qui pourraient enflammer le carburant. Vérifier également que le capuchon de la bougie est bien enfoncé sur la bougie. • Les poignées de la machine doivent être solidement fixées à la machine et doivent être propres et sèches. Démarrage du moteur • Poser la tronçonneuse par terre en la bloquant solidement. Mettre la main gauche sur la poignée avant et le pied droit dans la poignée arrière. • Mettre en marche le moteur à au moins 3 mètres de l’endroit où a été effectué le plein. • Vérifier que personne ne se trouve dans le rayon d’action de la machine. La tronçonneuse ne doit être manœuvrée que par une seule personne. • Ne jamais mettre en marche la tronçonneuse dans un endroit fermé. • Ne jamais orienter le pot d’échappement et donc la sortie des gaz vers des matériaux inflammables. Vérifier le régime de la machine au ralenti. Il doit être réglé de manière à ne pas permettre la rotation de la chaîne. En outre, le moteur doit revenir rapidement au ralenti, après une accélération, quand on relâche l’accélérateur. Si ce n’est pas le cas, ne commencez pas le travail mais intervenez pour régler le ralenti et remédier à ce problème. (Voir à ce sujet le Paragraphe “Réglage de la carburation”. Attention : la vérification et le réglage du carbu- rateur et du ralenti sont les seules opérations à effectuer avec le moteur en marche. • Vérifier que la chaîne est régulièrement lubrifiée. L’afflux d’huile à la chaîne signifie que la pompe de l’huile fonctionne correctement. ATTENTION N’utiliser sous aucun prétexte la tronçonneuse si la chaîne résulte privée de lubrification. Cela entraîne très rapidement l’endommagement total de tous les organes de coupe! Au cours du travail Quand on s’apprête à travailler, il faut : • Travailler avec la lumière du jour. La visibilité est fondamentale pour garantir une situation de sécurité. • Se mettre dans une position ferme et stable. Éviter dans la mesure du possible, des situations de sol mouillé ou glissant ou des terrains trop accidentés ou en pente raide qui ne garantissent pas la stabilité du travail de l’opérateur. Il revient à l’utilisateur d’évaluer les risques potentiels du lieu de travail et prendre toutes les précautions nécessaires pour garantir sa sécurité. • Ne jamais travailler sans les griffes. Cela surtout quand on effectue l’abattage. • Pour les travaux en hauteur : a) travailler uniquement sur des nacelles sur mât télescopique b) ne pas utiliser d’échelles c) ne pas monter sur l’arbre d) ne pas travailler dans des positions instables e) ne pas couper au-dessus de la ligne des épaules f) ne pas tenir la machine d’une seule main. • Marcher, ne jamais courir pour éviter de se mettre en conditions d’équilibre instable. Faire toujours attention à la présence d’obstacles. Mettre toujours en sécurité la tronçonneuse au cours des déplacements. • Faire attention aux éventuelles projections de matériaux causées par le déplacement de la chaîne. Cette situation se vérifie surtout quand la chaîne rencontre des corps étrangers (clous, pierres, etc.) Ne jamais utiliser la tronçonneuse quand des personnes étrangères au travail se trouvent à proximité. • Faire attention à ne pas heurter violemment des corps étrangers ; cela peut endommager les outils de coupe : si cela se vérifie, éteindre la machine et contrôler son fonctionnement. • Faire attention aux éventuels bruits ou vibrations anormales. Si cela se vérifie, éteindre la machine et rechercher la cause de ces anomalies. Abattage et élagage Les opérations d’abattage et d’élagage doivent être effectuées par du personnel qualifié, formé pour l’utilisation de la tronçonneuse dans ces opérations délicates. • Avant de procéder pour la première fois aux opérations d’abattage, s’exercer à la coupe sur des troncs placés sur des baudets, en position stable et sûre, afin de se familiariser à l’utilisation de la machine. Avant d’entreprendre les opérations d’abattage, vérifier que : • Il n’y a pas de personnes étrangères au travail dans la zone des opérations (à l’exclusion d’autres personnes préposées à l’abattage). • La zone de travail est libre d’obstacles qui peuvent être source de danger pour l’opérateur et ses éventuels collaborateurs. • Il a été prévu des voies de fuite libres d’obstacles • Vérifier en particulier l’inclinaison naturelle de l’arbre et par conséquent, la zone concernée par la “chute” de l’arbre. FR-4