Home > Castelgarden > Cultivator > Castelgarden Cultivator 8214-2212-86 Manor 75-G, 75R-B, 75R-H, 75R-HX Instructions Manual Croatian Version

Castelgarden Cultivator 8214-2212-86 Manor 75-G, 75R-B, 75R-H, 75R-HX Instructions Manual Croatian Version

Here you can view all the pages of manual Castelgarden Cultivator 8214-2212-86 Manor 75-G, 75R-B, 75R-H, 75R-HX Instructions Manual Croatian Version. The Castelgarden manuals for Cultivator are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.

Page 51

51
FRANÇAISFR
4.6 Grille de protection (1:F)La grille doit toujours être en place pendant l’utili-
sation de la machine. Certaines pièces situées sous 
la grille deviennent extrêmement chaudes et peu-
vent provoquer des brûlures en cas de contact.
4.7 Carter (1:G)Le carter protège les câbles et le dispositif de 
réglage du guidon.
4.8 Guidon réglable (1:H)Incliner le guidon dans une position de travail con-
fortable et serrer les vis
puis resserrer les molettes.
4.9 Remplissage d’huileToujours vérifier...

Page 52

52
FRANÇAISFR
4.17 Poignée de démarreurPoignée permettant de démarrer le moteur.
Sa position est indiquée dans le tableau ci-dessous:
4.18 Patin régulateur de profondeur 
(1:S)
Le patin régulateur de profondeur stabilise le mo-
toculteur lors du labourage.
Ce patin possède 3 positions. Pour changer de po-
sition:
1. Tirer la goupille (6:T).
2. Positionner le patin comme souhaité.
3. Remettre la goupille de verrouillage.
Les différentes propriétés sont indiquées dans le 
tableau ci-dessous:
5 UTILISATION...

Page 53

53
FRANÇAISFR
5.2.2 Démarrage à chaud
Si le moteur est chaud, le démarrer suivant les 
points 1, 3 et 4 ci-dessus. Le choke ne doit pas être 
utilisé.
5.3 Conseils de conduite
La boîte de vitesses (1:M) peut devenir 
très chaude. Risque de brûlure. 
1. Basculer légèrement le motoculteur vers l’ar-
rière de manière à soulever les lames rotatives.
2. Actionner la commande de marche avant (1:B, 
).
3. Pousser le motoculteur vers l’avant de manière 
à enfoncer les lames dans le sol.
4. Actionner la commande...

Page 54

54
FRANÇAISFR
3. Laver le préfiltre (mousse de latex) au détergent 
liquide et à l’eau. Retirer ensuite le filtre et le 
laisser sécher.
4. Une fois que le préfiltre est sec, replacer le 
filtre.
Les filtres doivent être remplacés lorsqu’ils sont 
souillés ou défectueux.
7.3 Bougie d’allumageLa position de la bougie est indiquée dans le tab-
leau ci-dessous:
Remplacer la bougie d’allumage dans les cas suiv-
ants. 
• Si les électrodes ont brûlé.
• Si l’isolateur en porcelaine semble endommagé.
• Si le...

Page 55

55
FRANÇAISFR
8 ENTRETIEN
Pour la réparation et l’entretien des machines, 
s’adresser à un service agréé. Il utilisera 
exclusivement des pièces d’origine. 
N’utilisez en aucun cas des pièces de 
rechange d’autres marques pour rester 
en conformité avec les stipulations de 
l’organisme d’homologation qui a testé 
et agréé la machine avec des pièces 
d’origine.
Les entretiens, réparations ou 
interventions nécessitant le démontage 
du carter doivent être confiés à des 
centres de service agréés.
Le...

Page 56

56
NEDERLANDSNL
1 SYMBOLEN
Op de roterende frees en in deze instructies ziet u 
de volgende symbolen om u eraan te herinneren 
dat voorzichtigheid en oplettendheid bij gebruik 
geboden is. Als een van de symbolen ontbreekt, is 
beschadigd of onleesbaar is geworden moet dit on-
middellijk worden vervangen door een nieuw sym-
bool.
Betekenis van de symbolen:
Waarschuwing! Lees de gebruiksaanwijz-
ing voordat u de machine gaat gebruiken.
Waarschuwing! Draaiend mes.
Waarschuwing! Dit symbool geeft belan-...

Page 57

57
NEDERLANDSNL
• Start de motor voorzichtig volgens de instruc-
ties in deze handleiding. Zorg dat lichaamsde-
len niet in contact met de rotors komen.
• Start de motor nooit in een afgesloten ruimte. 
De koolmonoxide in de uitlaatgassen van de 
motor is giftig en kan de dood tot gevolg heb-
ben.
• Draag nauwsluitende kleding en stevige sch-
oenen die de voeten helemaal bedekken.
• Bij het rijden op hellingen mag de tank slechts 
voor de helft gevuld zijn. Anders kan er benzine 
uit lekken.
• Schakel de...

Page 58

58
NEDERLANDSNL
3.4 Gaskabel1. Monteer de gaskabel aan de motor (indien dit 
nog niet is gebeurd). Zie de gebruiksaanwijzing 
van de motorleverancier.
2. Trek de kabel langs de onderzijde van de kap 
(1:G) en over de schroeven van de handgreep 
omhoog.
3. Bevestig de kabel in de gashendel. Zie afb. 7.
3.5 Kabel voor achteruithendelGeldt alleen voor uitvoering 75R.
De kabel is met R gemarkeerd.
1. Trek de kabel langs de onderzijde van de kap 
(1:G) en over de schroeven van de handgreep 
omhoog.
2. Haak de...

Page 59

59
NEDERLANDSNL
4.6 Beschermrooster (1:F)Het beschermrooster moet tijdens het gebruik alti-
jd gemonteerd zijn. Onder het rooster bevinden 
zich oppervlakken die tijdens het gebruik zeer heet 
worden en bij aanraking brandwonden kunnen 
veroorzaken.
4.7 Kap (1:G)De kap beschermt de kabels en de afstelling van de 
handgreep.
4.8 Handgreep afstellen (1:H)Draai de bouten los en plaats de handgreep in een 
comfortabele werkstand.
Draai de schroeven vervolgens weer aan.
4.9 Olie vullenControleer altijd het...

Page 60

60
NEDERLANDSNL
De volgende tabel toont de plaats van de brand-
stofkraan:
4.17 StartkoordKoord voor het starten van de motor.
De volgende tabel toont de plaats van het startk-
oord:
4.18 Dieptepen (1:S).De dieptepen heeft als taak de machine stabiel te 
houden, zodat de grond kan worden gefreesd.
De dieptepen heeft drie standen. Het instellen gaat 
als volgt:
1. Trek de borgpen uit (6:T).
2. Trek de dieptepen uit en zet deze vervolgens in 
de gewenste stand.
3. Breng de borgpen weer aan.
In de volgende...
Start reading Castelgarden Cultivator 8214-2212-86 Manor 75-G, 75R-B, 75R-H, 75R-HX Instructions Manual Croatian Version

Related Manuals for Castelgarden Cultivator 8214-2212-86 Manor 75-G, 75R-B, 75R-H, 75R-HX Instructions Manual Croatian Version

All Castelgarden manuals