Candy Go4 106 Df User Instructions
Have a look at the manual Candy Go4 106 Df User Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
6061 PL R RO OZ ZD DZ ZI IA AÄ Ä 1 11 1PORADY DLAKLIENTAKilka wskazówek dotyczåcych ekonomicznego i przyjaznego érodowisku uãycia urzådzenia. M MA AK KS SY YM MA AL LN NE E Z ZW WI IË ËK KS SZ ZE EN NI IE E W WI IE EL LK KO OÉ ÉC CI I Z ZA AÄ ÄA AD DU UN NK KU U Najlepsze wykorzystanie energii, wody, érodków pioråcych i czasu przez uãycie rekomendowanej, maksymalnej wielkoéci zaäadunku. Moãna zaoszczëdziç do 50% energii pioråc jeden peäny zaäadunek zamiast praç dwa razy poäowë wsadu. C CZ ZY Y J JE ES ST T P PO OT TR RZ ZE EB BN NE E P PR RA AN NI IE E W WS ST TË ËP PN NE E? ? Tylko dla bardzo zabrudzonej bielizny. Moãna zaoszczëdziç érodek pioråcy, czas, wodë i zmniejszyç od 5 do 15% zuãycie energii nie wybierajåc Prania Wstëpnego dla lekko i normalnie zabrudzonej bielizny. C CZ ZY Y J JE ES ST T P PO OT TR RZ ZE EB BN NE E P PR RA AN NI IE E W W G GO OR RÅ ÅC CE EJ J W WO OD DZ ZI IE E? ? Moãna przed praniem polaç plamy wybielaczem lub namoczyç bieliznë w wodzie, aby nie uãywaç programu dla prania w goråcej wodzie. Moãna zaoszczëdziç do 50% energii uãywajåc programu do prania w 60°C. CZ K KA AP PI IT TO OL LA A 1 11 1UÎITEâN É RADY PRO UÎIV ATELE Pfii pouÏívání va‰eho spotfiebiãe dbejte zásad ochrany Ïivotního prostfiedí a ekonomického provozu. MAXIMALIZUJTE VELKOST NÁPLNù Nejlep‰ích v˘sledkÛ pfii vyuÏití elektrické energie, vody, pracích prostfiedkÛ i ãasu dosáhnete tím, Ïe budete vyuÏívat maximální doporuãené dávky pro praní jednotliv˘ch druhÛ prádla. AÏ 50% energie u‰etfiíte, kdyÏ vyperete jednu plnou dávku prádla místo dvou poloviãních náplní. POT¤EBUJETE VÎDY P¤EDEPRANÍ PRÁDLA ? Pouze pro silnû za‰pinûné prádlo ! Pokud nebudete pouÏívat pfiedepraní u mírnû nebo stfiednû za‰pinûného prádla, u‰etfiíte mezi 5 aÏ 15% pracích prostfiedkÛ, ãasu, vody a elektrické energie. JE PRANÍ NA 90°C NEZBYTNÉ ? JestliÏe skvrny na prádle pfiedem odstraníte vhodn˘m pfiedpíracím prostfiedkem nebo odstraÀovaãem skvrn, není nutné prát pfii 90°C. Pfii pracím programu na 60°C u‰etfiíte aÏ 50% energie. EN CHAPTER 11CUST OMER AW ARENESS A guide environmentally friendly and economic use of your appliance. MAXIMISE THE LOAD SIZE Achieve the best use of energy, water, detergent and time by using the recommended maximum load size. Save up to 50% energy by washing a full load instead of 2 half loads. DO YOU NEED TO PRE-WASH? For heavily soiled laundry only! SAVE detergent, time, water and between 5 to 15% energy consumption by NOT selecting Prewash for slight to normally soiled laundry. IS A HOT WASH REQUIRED? Pretreat stains with stain remover or soak dried in stains in water before washing to reduce the necessity of a hot wash programme. Save up to 50% energy by using a 60°C wash programme. SL 11. POGLAVJENEKAJ KORISTNIHNASVETOVV nadaljevanju vam navajamo nekaj koristnih, da boste lahko va‰ pralni stroj uporabljali dobro, varãno in v skladu z varovanjem okolja. PRIPOROâENA KOLIâINA PERILA âe Ïelite prepreãiti nepotrebno tro‰enje energije, vode in pralnih sredstev, priporoãamo, da perete poln stroj perila, vendar pa ne prekoraãite predpisanih najveãjih koliãin. Pri pranju polnega stroja perila boste prihranili do 50% energije. KDAJ JE PREDPRANJE V RESNICI POTREBNO? Predpranje je potrebno samo takrat, kadar je perilo res zelo umazano. âe opustite predpranje, kadar perilo ni zelo umazano, zmanj‰ate porabo pralnih sredstev, ãasa, vode in od 5 do 15% energije. JE PRANJE PRI VISOKIH TEMPERATURAH NUJNO? Uporaba belil in sredstev za odstranjevanje madeÏev zmanj‰uje potrebo po pranju pri visokih temperaturah. S pranjem pri temperaturi 60°C lahko prihranite do 50% energije. HU 11. FEJEZETVÁSÁRLÓITÁJÉKOZT ATÓ Útmutató a készülék környezetbarát és gazdaságos használatához. MAXIMÁLIS RUHAADAG Az energia, a víz, a mosószer és az idŒ legjobb felhasználása érdekében maximális ruhaadagok használatát javasoljuk. Két féladag helyett egy teljes adag kimosásával akár 50% energia is megtakarítható. VAN-E SZÜKSÉG ELÃMOSÁSRA? Csak a nagyon szennyezett ruhák esetében! Ha az enyhén és az áltagosan szennyezett ruha esetében NEM választja ki az elŒmosást, akkor azzal mosóport, idŒt, vizet és 5–15%-ban energiát TAKARÍTHAT MEG. VAN-E SZÜKSÉG FORRÓ MOSÁSRA? Aforró vizes program használatának elkerülése érdekében kezelje a foltokat folttisztítóval vagy áztassa be a rászáradt foltokat tartalmazó ruhákat a mosás elŒtt. A60°C-os mosóprogram használatával 50% energia takarítható meg.
6263 PL PRANIEZ ZM MI IE EN NN NY Y P PO OZ ZI IO OM M W WO OD DY YPralka automatycznie dostosowuje poziom wody do typu i iloéci pranej bielizny. W ten spos ób moãliwe jest uzyskanie „zindywidualizowanego” prania z punktu widzenia zuãycia energii. System ten pozwala zmniejszyç zuãycie energii oraz znacznie skr óciç czas prania. P PR RZ ZY YK KÄ ÄA AD D: : W przypadku szczególnie delikatnych materiaäów powinna byç uãywana specjalna siateczka. Zaäóãmy, ãe pranie skäada sië z MOCNO ZABRUDZONEJ BAWEÄNY (trudne do usuniëcia plamy mogå byç usuniëte za pomocå wybielacza). Nie zaleca sië komponowania prania caäkowicie skäadajåcego sië z materiaäów typu rëcznikowego, które wchäaniajå duão wody i stajå sië zbyt ciëãkie. ● Otwórz szufladë na proszek (P).● Wsyp do pojemnika 2 120 g proszku do prania.● Wlej 50 cc wybranego érodka do przegródki na dodatki ✿ ✿ . ● Zamknij szufladë na proszek (P). CZ PRANÍ P PR RO OM MË ËN NL LI IV VÁ Á K KA AP PA AC CI IT TA A P PR RA AÖ ÖK KY Y Tato praöka automaticky nastaví vÿäku hladiny napouätëné vody podle druhu a mnoïství prádla. Je tím také moïné docílit individuálního postupu praní z hlediska úspory energie. Systém sniïuje spotüebu energie a znaönë zkracuje öas praní. P PÜ Ü ÍK KL LA AD D: : Pro praní zvláätë jemnÿch tkanin byste mëli pouïít speciální sít’ku (sáöek). Püedpokládejme, ïe prádlo se skládá z velmi zaäpinënÿch bavlnënÿch odëvå (zaschlé skvrny by mëly bÿt odstranëny speciálními prostüedky). Doporuöujeme neprat dohromady dávku prádla pouze z tkanin, které absorbují vodu, dávka v praöce by mohla bÿt po namoöení püíliä tëïká. ● Otevüete zásobník pracích prostüedkå P. ● Do zásobníku oznaãeného 2nasypte 120 g prá‰ku ● Do poslední öásti vlijte cca 50 cm 3poïadované aviváïe ✿ ✿ . ● Zasuñte zásuvku s pracími prostüedky P. EN W ASHING VARIABLE CAPACITYThis washing machine automatically adapts the level of the water to the type and quantity of washing. In this way it is also possible to obtain a “personalized” wash from an energy saving point of view. This system gives a decrease in energy consumption and a sensible reduction in washing times.EXAMPLE: A net bag should be used for particularly delicate fa brics. Let us suppose that the washing consists of HEAVILY SOILED COTTON (tough stains should be removed with suitable stain removal). It is advisable not to wash a load made up entirely of articles in towelling fabric which absorb a lot of water and become too heavy. ● Open the detergent drawer (P). ● Put 120 g in the main wash compartment marked 2. ● Put 50 ml of the desired additive in the additives compartment ✿ ✿ . ● Close the detergent drawer (P). SL PRANJEPRILAGODLJIVA ZMOGLJIVOST POLNJENJATa pralni stroj avtomatsko prilagodi nivo vode vrsti in koliãini v stroj vloÏenega perila. Ta sistem omogoãa, da pranje prilagodite svojim Ïeljam in potrebam, obenem pa ustrezno zmanj‰ate tako porabo vode, energije in detergenta. Prilagodljiva zmogljivost zmanj‰uje porabe energije in obãutno skraj‰uje trajanje pranja.PRIMER: Priporoãamo, da vloÏite zelo obãutljivo perilo v posebno mreÏasto vreãko in ‰ele nato v stroj. âe Ïelite oprati zelo umazano perilo iz bombaÏa (trdovratne madeÏe odstranite prej s pomoãjo ustreznega sredstva za odstranjevanje madeÏev). Pranje polnega stroja frotirastih brisaã ipd. odsvetujemo, ker frotir vpija veliko vode in bi bilo perilo v stroju preteÏko. ● Odprite predalãek za pralna sredstva (P). ● V predelek 2 odmerite 120 g detergenta. ● V predelek " ✿ ✿ " vlijte pribliÏno 50 cc enega od dodatkov za oplemenitenje perila npr. mehãalec, ‰krob ali pa di‰ave. ● Zaprite predalãek za pralna sredstva. HU MOSÁSVÁLTOZÓ MENNYISÉGA mosógép automatikusan hozzáigazítja a vízszintet a szennyes ruha típusához és mennyiségéhez. Energiatakarékossági szempontból így „személyre szabott” mosás végezhetŒ el. A rendszer csökkenti az energiafogyasztást, és érezhetŒen lerövidíti a mosási idŒt is. PÉLDA: A nagyon finom anyagból készült ruhadarabok esetében hálóból készült zsákot kell használni. Tételezzük fel, hogy ERÃSEN SZENNYEZETT PAMUTOT kell kimosnunk (a rászáradt foltokat megfelelŒ folttisztítóval kell eltávolítani). Javasoljuk, hogy a mosandó adag ne álljon csak törülközŒbŒl, mert az sok vizet vesz fel, és túlságosan nehézzé válik. ● Nyissa ki a mosószertároló fiókot (P). ● Tegyen 120 g mosószert a harmadik „2” rekeszbe. ● Öntsön 50 ml adalékanyagot az adalékanyag-rekeszbe. ● Csukja be a mosószertároló fiókot (P).
6465● Upewnij sië, ãe kran doprowadzajåcy wodë jest odkrëcony. ● oraz, ãe wåã odprowadzajåcy jest na swoim miejscu. WYBÓR PROGRAMU Aby wybraç najlepszy program prania prosz´ przejrzeç tabel´ programów. Ustawiç pokr´t∏o programatora na wybrany program. Na wyÊwietlaczu poka˝à si´ parametry wybranego programu. Wcisnàç przyciski opcji (jeÊli to konieczne). Nast´pnie wcisnàç przycisk START. Po wciÊni´ciu przycisku START pralka rozpocznie pranie. Cykl prania b´dzie si´ odbywa∏ z pokr´t∏em programatora ustawionym na wybranym programie a˝ do koƒca prania. UWAGA: Je˝eli nastàpi przerwa w dostawie pràdu w trakcie prania, specjalna pami´ç pralki zapami´ta ustawienia i po w∏àczeniu pràdu pralka rozpocznie pranie w tym momencie, w którym zosta∏o przerwane. ● Na zakoƒczenie programu na wyÊwietlaczu poka˝e si´ napis “End”. ● Poczakaç a˝ zgaÊnie kontrolka blokady drzwiczek (2 min po koƒcu programu) ● Wy∏àczyç pralk´ przekr´cajàç pokr´t∏o programów na pozycje OFF. ● Otworzyç drzwiczki i wyjàç pranie.● Prosz´ zakr´ciç zawór wody.D DL LA A K KA Aà ÃD DE EG GO O R RO OD DZ ZA AJ JU U P PR RA AN NI IA A S SP PR RA AW WD Dà à T TA AB BE EL LË Ë P PR RO OG GR RA AM MÓ ÓW W I I P PO OS ST TË ËP PU UJ J W WE E W WS SK KA AZ ZA AN NY Y S SP PO OS SÓ ÓB B. . PL CZ ● Zkontrolujte, zda máte puätënou vodu a zda odtoková hadice je na místë. VOLBA PROGRAMU V˘bûr nejvhodnûj‰ího programu proveìte podle tabulky programÛ. - Otoãením voliãe programÛ aktivujte zvolen˘ program Na displeji se zobrazí parametry zvoleného programu. Stisknûte tlaãítka pro volbu poÏadovan˘ch funkcí (pokud si to pfiejete). - pak stisknûte tlaãítko START. Po stisknutí tlaãítka START zahájí praãka prací cyklus. Prací cyklus probíhá s voliãem programÛ nastaven˘m na urãitém programu, a to aÏ do konce praní. POZOR: Pokud by bûhem chodu praãky do‰lo k v˘padku elektrického proudu, praãka je vybavená speciální pamûtí, která zachová zvolené nastavení a po návratu elektrického proudu praãka spustí program od místa, v nûmÏ byl pfieru‰en. ● Na konci programu se na displeji zobrazí nápis „End“.● Poãkejte, aÏ zhasne kontrolka zamknut˘ch dvífiek (2 minuty od ukonãení programu)● Vypnûte praãku pfiestavením voliãe programÛ do polohy vypnutí “OFF”● Otevfiete dvífika a vyndejte prádlo.● Uzavfiete vodovodní kohoutek.U U V VÄ ÄE EC CH H T TY YP PÅ Å P PR RO OG GR RA AM MÅ Å S SE E P PO OD DÍ ÍV VE EJ JT TE E D DO O T TA AB BU UL LK KY Y A A V VY YK KO ON NE EJ JT TE E Ö ÖI IN NN NO OS ST TI I, , K KT TE ER RÉ É J JS SO OU U Z ZD DE E P PO OP PS SÁ ÁN NY Y. . EN ● Ensure that the water inlet tap is turned on. ● And that the discharge tube is in place. PROGRAMME SELECTION Refer to the programme guide to select the most suitable programme. Turning the selector knob required programme is activate. The display will show the settings for the programme selected. Press the option buttons (if required) Then press the START button. When the START button is pressed the machine sets the working sequence in motion. The programme carries out with the programme selector stationary on the selected programme till cycle ends. Warning:If there is any break in the power supply while the machine is operating, a special memory stores the selected programme and,when the power is restored, it continues where it left off. ● When the programme has ended the word “End” will appear on the display ● Wait for the door lock to be released (about 2 minutes after the programme has finished). ● Switch off the machine by turning the programme selector to the “OFF” position. ● Open the door and remove the laundry. ● Turn off the water supply after every use.FOR ALL TYPES OF WASH CONSULT THE PROGRAMME TABLE AND FOLLOW THE OPERATIONS IN THE ORDER INDICATED. ● Prepriãajte se, da je pipa za dotok vode odprta. ● Preverite, da je cev za odtok vode pravilno name‰ãena. IZBIRANJE PROGRAMOV Upo‰tevajte navodila v razpredelnici programov in izberite najustreznej‰i program. Obrnite gumb programatorja na izbrani program. Na prikazovalniku so vidne nastavitve za izbrani program. Po potrebi izberite opcije s pomoãjo ustreznih tipk. Nato pritisnite na tipko START; stroj zaãne izvajati program. Gumb programatorja se med izvajanjem programa ne obraãa. Opozorilo:âe med delovanjem stroja zmanjka elektriãne energije, se izbrani program shrani v spomin in ko je stroj spet pod napetostjo, nadaljuje z izvajanjem programa. ● Ko je program zakljuãen, se na prikazovalniku prikaÏe napis “End” (Konec). ● Ko je program zakljuãen, poãakajte pribl. 2 minuti, da se sprosti zapah vrat. ● Izklopite stroj z obraãanjem gumba programatorja na OFF. ● Odprite vrata stroja in poberite perilo iz bobna. ● Po vsaki uporabi stroja zaprite pipo za vodo.PRED IZBIRO PROGRAMA ZA PRANJE POSAMEZNIH VRST PERILA PREGLEJTE RAZPREDELNICO PROGRAMOV TER UPO·TEVAJTE ZGORAJ NAVEDENI VRSTNI RED OPRAVIL. SL HU ● Nyissa ki a vízcsapot.● EllenŒrizze, hogy az ürítŒcsŒ a helyén van-e. PROGRAMVÁLASZTÁS AlegmegfelelŒbb program kiválasztásához olvassa el a programtájékoztatót. Akívánt program a választógomb elfordításával aktiválható. AkijelzŒ a kiválasztott program beállításait mutatja. Nyomja le az opciógombokat (ha szükséges). Ezután nyomja le a START gombot. A START gomb lenyomásakor a készülék beállítja a mıveleti sorrendet. Aprogram úgy zajlik le, hogy a ciklus befejezŒdéséig a programválasztó gomb a kiválasztott programon marad. FIGYELMEZTETÉS:Ha a gép mıködése közben áramszünet következik be, a készülék speciális programja eltárolja a kiválasztott programot, és az áramszolgáltatás helyreállítása után ott folytatja a mosást, ahol abbahagyta.● Aprogram befejezŒdésekor az „End” szó jelenik meg a kijelzŒn.● Aprogram befejezŒdésekor Várja meg az ajtózár kioldását (körülbelül 2 perc a program befejezése után).● Kapcsolja ki a gépet a programválasztó „KI” helyzetbe fordításával.● Nyissa ki az ajtót, és vegye ki a ruhákat.●Minden használat után zárja el a vízcsapot.MINDEN MOSÁSNÁL VEGYE FIGYELEMBE APROGRAMTÁBLÁ- ZATOT, ÉS KÖVESSE AZ OTT MEGADOTT MÙVELETI SORRENDET.
6667 PL R RO OZ ZD DZ ZI IA AÄ Ä 1 12 2CZYSZCZENIE IRUTYNOWAKONSERWACJAPRALKI Do czyszczenia zewnëtrznej obudowy pralki nie uãywaj érodk ów ãråcych, spirytus ów ani rozpuszczalnik ów. Wystarczy uãyç zmoczonej szmatki. Pralka wymaga konserwacji w bardzo niewielkim stopniu. Jest to: ● czyszczenie przegródek szuflady na proszki, ● czyszczenia filtra. ● a takãe przy przewoãeniu lub po däugim postoju. C CZ ZY YS SZ ZC CZ ZE EN NI IE E P PR RZ ZE EG GR RÓD DE EK K S SZ ZU UF FL LA AD DY Y N NA A P PR RO OS SZ ZK KI I Pomimo, ãe nie jest to konieczne zaleca sië czyszczenie od czasu do czasu przegr ódek na proszek, wybielacz i dodatki. Delikatnie ciågnåç wyjmij przegr ódki. Czyéç za pomocå wody. Wä óã przegr ódki z powrotem na swoje miejsce. K KA AP PI IT TO OL LA A 1 12 2ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBAK öiätëní zevnëjäku praöky nepouïívejte abrazivní prostüedky, alkohol a rozpouätëdla. Vystaöí pouïít vlhkÿ hadr. Praöka vyïaduje jen minimální údrïbu: ● Öiätëní zásobníku pracích prostüedkå. ● Öiätëní filtru. ● Odpojení püi dlouhodobém nepouïívání praöky. Ö ÖI IÄ ÄT TË ËN NÍ Í D DÁ ÁV VK KO OV VA AÖ ÖE E P PR RA AC CÍ ÍC CH H P PR RO OS ST TÜ ÜE ED DK KÅ Å: : Aökoli to není nezbytnë nutné, doporuöujeme oböas vyöistit zásobník práäku na praní, bëlících prostüedkå a aviváïe následovnë: - pouïitím mírné síly vytáhneme celou zásuvku, omyjeme ji vodou, osuäíme a nasuneme zpët. CZ EN CHAPTER 12CLEANING AND ROUTINEMAINTENANCEDo not use abrasives, spirits and/or diluents on the exterior of the appliance. It is sufficient to use a damp cloth. The washing machine requires very little maintenance: ● Cleaning of drawer compartments. ● Filter cleaning ● Removals or long periods when the machine is left standing. CLEANING OF DRAWER COMPARTMENTS Although not strictly necessary, it is advisable to clean the detergent, bleach and additives compartments occasionally. Remove the compartments by pulling gently. Clean with water. Put the compartments back into place SL 12. POGLAVJEâI·âENJE INVZDRÎEV ANJE STROJAOhi‰je pralnega stroja obri‰ite vedno le z vlaÏno krpo. Ohi‰ja stroja ne smete ãistiti z abrazivnimi – jedkimi ãistili, alkoholom in/ali topili. VzdrÏevanje stroja je zelo enostavno, pomembno pa je, da redno ãistite naslednje dele: ● predalãek za detergent, ● filter. oziroma, da pripravite stroj v primeru: ● selitve ali dalj‰ega mirovanja. âI·âENJE PREDALâKA ZA DETERGENT âeprav ni nujno, pa priporoãamo, da obãasno oãistite predalãek za pralna sredstva, saj se v njem sãasoma naberejo ostanki le-teh. ● Predalãek previdno izvlecite iz stroja. ● Predalãek nato sperite pod tekoão vodo. Po konãanem ãi‰ãenju ga ponovno vstavite v ohi‰je stroja in ga potisnite nazaj v stroj. HU 12. FEJEZETTISZTÍT ÁS ÉS KARBANT AR TÁS NE HASZNÁLJON A KÉSZÜLÉK KÜLSà RÉSZÉN DÖRZSÖLà HATÁSÚ SZEREKET, ALKOHOLT ÉS/VAGY HÍGÍTÓSZEREKET. A TISZTÍTÁSHOZ NEDVES RUHÁT HASZNÁLJON! A mosógép nagyon kevés karbantartást igényel. ● A fiókos tárolórekeszek tisztítása. ● SzırŒtisztítás. ● Elszállítás vagy hosszú ideig tartó üzemszünet. A FIÓKOS TÁROLÓREKESZEK TISZTÍTÁSA Bár nem feltétlenül szükséges, de alkalmanként célszerı kitisztítani a mosószert, a fehérítŒszert és az adalékanyagokat tartalmazó rekeszeket. Óvatosan meghúzva vegye ki a rekeszeket. Tisztítsa le vízzel a rekeszeket. Tegye vissza a rekeszeket a helyükre.
69 68 PL C CZ ZY YS SZ ZC CZ ZE EN NI IE E F FI IL LT TR RA A Pralka jest wyposaãona w specjalny filtr, kt órego zadaniem jest zatrzymywanie duãych ciaä obcych, kt óre mogäyby zatkaç wëãe odpäywowe, takich jak drobne monety, guziki itp. Przedmioty te mogå byç äatwo odzyskane. Procedura czyszczenia filtra wyglåda nastëpujåco: ● Otwórz klapk´ okienka● Tylko w niektórych modelach: Wyciàgnij filtr, zdejmij jego korek i zbierz wod´ do pojemnika● Przed odkr´ceniem filtra nale˝y pod∏o˝yç pod pralk´ sciereczk´ na którà Êcieknie resztka wody z filtra.● Przekrëç filtr w kierunku przeciwnym do wskaz ówek zegara, aã zatrzyma sië w pozycji pionowej. ● Wyjmij i oczyéç filtr. ● Po oczyszczeniu zaäóã filtr na miejsce wykonujåc podane wyãej czynnoéci w odwrotnej kolejnoéci. P PR RZ ZE EP PR RO OW WA AD DZ ZK KI I I I O OK KR RE ES SY Y D DÄ ÄU Uà ÃS SZ ZE EG GO O P PO OS ST TO OJ JU U P PR RA AL LK KI I Przy przeprowadzce lub okresie däuãszego przestoju pralki w nieogrzewanych pomieszczeniach wåã odprowadzajåcy powinien zostaç opr óãniony z resztek wody. Urzådzenie powinno zostaç wyäåczone i odäåczone od sieci. Odäåcz od odpäywu wåã odprowadzajåcy wodë i opuéç go do miski, aby caäa woda mogäa wypäynåç. Powt órz operacjë z wëãem doprowadzajåcym wodë. CZ Ö ÖI IS ST TË ËN NÍ Í F FI IL LT TR RU U Praöka je vybavena speciálním filtrem, kterÿ zachycuje vëtäí püedmëty, které by mohly ucpat odtokovou hadici, napü. mince, knoflíky, atd. Ty pak mohou bÿt vyñaty následujícím zpåsobem: ● Otevfiete dvífika ● Pouze u nûkter˘ch modelÛ: Vyjmûte hadiãku, odstraÀte uzávûr a zachyÈte vodu do nádoby. ● Pfied od‰roubováním filtru se doporuãuje poloÏit pod filtr savou látku pro zachycení zbytkové vody která po vyjmutí filtru vyteãe. ● Otoöte filtr proti smëru hodin tak, aby zåstal ve svislé poloze. ● Odejmëte jej a oöistëte. ● Po vyöiätëní jej püipevnëte zpët po smëru hodin. Pak postupujte opaönë neï püi demontáïi. P PÜ ÜE EM MÍ ÍS ST TË ËN NÍ Í N NE EB BO O D DL LO OU UH HO OD DO OB BÉ É N NE EP PO OU UÏ ÏÍ ÍV VÁ ÁN NÍ Í P PR RA AÖ ÖK KY Y: : Pokud praöku püemíst’ujete nebo nepouïíváte deläí dobu a zejména stojí-li praäka v nevytápëné místnosti, je nutné püedem vypustit veäkerou vodu z hadic. Püístroj musí bÿt odpojen ze sítë a vypnut. Uvolnëte konec odpadové hadice a nechte odtéct väechnu vodu do püipravené nádoby. Potom hadici upevnëte do påvodní polohy. Stejnë postupujte i püi vypouätëní napouätëcí hadice. EN FILTER CLEANING The washing-machine is equipped with a special filter to retain large foreign matter which could clog up the drain, such as coins, buttons, etc. These can, therefore, easily be recovered. The procedures for cleaning the filter are as follows: ● Open the flap ● Only available on certain models: Pull out the corrugated hose, remove the stopper and drain the water into a container. ● Before removing the filter, place an absorbent towel below the filter cap to collect the small amount of water likely to be inside the pump ● Turn the filter anticlockwise till it stops in vertical position. ● Remove and clean. ● After cleaning, replace by turning the notch on the end of the filter clockwise. Then follow all procedures described above in reverse order. REMOVALS OR LONG PERIODS WHEN THE MACHINE IS LEFT STANDING For eventual removals or when the machine is left standing for long periods in unheated rooms, the drain hose should be emptied of all remaining water. The appliance must be switched off and unplugged. A bowl is needed. Detach the drainage hose from the clamp and lower it over the bowl until all the water is removed. Repeat the same operation with the water inlet hose. SL âI·âENJE FILTRA Pralni stroj ima vgrajen filter, ki zadrÏi vse veãje delce (npr. kovance, gumbe ipd.), ki bi lahko prepreãili izãrpavanje vode. Priporoãamo, da filter obãasno oãistite in sicer takole: ● Odprite pokrov. ● Samo nekateri modeli: Izvlecite gibljivo cev, odstranite ãep in odtoãite vodo v posodo. ● Preden izvleãete filter, pod pokrovãek filtra poloÏite vpojno brisaão, saj se v ãrpalki obiãajno nahaja malo vode. ● Primite filter za roãaj in ga obrnite v smeri nasprotni od gibanja urinih kazalcev tako, da bo stal roãaj navpiãno. ● Izvlecite filter in ga oãistite. ● Po konãanem ãi‰ãenju filter ponovno vstavite v stroj. Pri namestitvi bodite pozorni na mali zatiã, ki je na notranji strani oboda odprtine filtra. Filter in okrasno podnoÏje namestite nazaj v obratnem vrstnem redu, kot ste ga sneli. PRIPRAVA STROJA NA SELITEV ALI DALJ·E MIROVANJE âe bi se mogoãe selili ali pa bi morali stroj za dalj‰e obdobje postaviti v neogrevan prostor, morate iz stroja in cevi iztoãiti vso vodo. Najprej iztaknite vtikaã iz vtiãnice, nato pa iztaknite ‰e odtoãno cev iz objemke na hrbtni strani stroja. Pripravite si ustrezno posodo in nato upognite cev navzdol ter poãakajte, da iz nje izteãe vsa voda. Cev nato namestite nazaj v objemko. Postopek ponovite tudi s cevjo za dotok vode. HU SZÙRÃTISZTÍTÁS Amosógép speciális szırŒvel van felszerelve, amely az olyan nagyobbidegen anyagokat (pl. pénzérméket, gombokat stb.) fogja fel, amelyek eltömíthetik az ürítŒcsövet. Így ezek könnyen kivehetŒk. A szırŒ tisztítását a következŒkképpen kell végezni:● Nyissa ki a fedelet.● Csak bizonyos típusokon áll rendelkezésre: Húzza ki a bordázott tömlŒt, vegye ki a dugót, és ürítse a vizet egy edénybe. ● AszırŒ kivétele elŒtt helyezzen egy nedvszívó törlŒruhát a szırŒsapka alá a szivattyúban lévŒ kis vízmennyiség felfogása céljából.● Fordítsa el a szırŒt balra, amíg az meg nem áll függŒleges helyzetben.● Vegye ki és tisztítsa meg a szırŒt.● Atisztítás után tegye vissza a szırŒt úgy, hogy a végén található hornyot jobbra fordítja el. Ezután fordított sorrendben végezze el a fenti mıveleteket. ELSZÁLLÍTÁS VAGY HOSSZÚ IDEIG TARTÓ ÜZEMSZÜNET Szállításkor, vagy ha a gépet hosszabb idŒre fıtetlen helyiségbe teszi, az ürítŒcsŒbŒl ki kell folyatni a benne maradt vizet. Akészüléket ki kell kapcsolni, és ki kell húzni a csatlakozódugóját. Készítsen elŒ egy edényt. Vegye ki az ürítŒcsövet a rögzítŒkapocsból, és tartsa az edény fölé, amíg a víz ki ne folyik belŒle. Végezze el ugyanezt a mıveletet a vízbevezetŒ tömlŒvel is.
U Uw wa ag ga a p pr ra al lk ka a w wy yp po os sa aã ão on na a j je es st t w w e el le ek kt tr ro on ni ic cz zn ny y u uk kä äa ad d k ko on nt tr ro ol li i p pr rë ëd dk ko oé éc ci i w wi ir ro ow wa an ni ia a z za ap po ob bi ie eg ga aj jå åc cy y n ni ie e r r ów wn no om mi ie er rn ne em mu u r ro oz zä äo oã ã e en ni iu u s si ië ë b bi ie el li iz zn ny y w w b bë ëb bn ni ie e. . d dz zi ië ëk ki i t te em mu u z zm mn ni ie ej js sz za a s si ië ë g gä äo oé én no oé éç ç i i w wi ib br ra ac cj je e p pr ra al lk ki i a a w w k ko on ns se ek kw we en nc cj ji i w wy yd dä äu uã ãa a j je ej j ã ãy yw wo ot tn no oé éç ç. . 7071 R RO OZ ZD DZ ZI IA AÄ Ä 1 13 3 PL U US ST TE ER RK KA A Jeéli usterka nie znika skontaktuj sië z serwisem technicznym firmy Candy. Aby uzyskaç odpowiedniå i szybkå usäugë podaj model pralki. który moãesz odczytaç z tabliczki umieszczonej w otworze drzwiczek, lub na karcie gwarancyjnej. U Uw wa ag ga a: : 1 1. .U Uã ãy yc ci ie e p pr rz zy yj ja az zn ny yc ch h d dl la a é ér ro od do ow wi is sk ka a p pr ro os sz zk kó ów w d do o p pr ra an ni ia a p po oz zb ba aw wi io on ny yc ch h f fo os sf fo or ra an nó ów w m mo oã ãe e d da aç ç n na as st të ëp pu uj jå åc cy y e ef fe ek kt t: : - -W Wo od da a z z p pä äu uk ka an ni ia a m mo oã ãe e b by yç ç m më ët tn na a z z u uw wa ag gi i n na a o ob be ec cn no oé éç ç z za aw wi ie es si in ny y z ze eo ol li it tó ów w. . N Ni ie e w wp pä äy yw wa a t to o n na a s sk ku ut te ec cz zn no oé éç ç s sa am me eg go o p pä äu uk ka an ni ia a. . - -O Ob be ec cn no oé éç ç b bi ia aä äe eg go o p pr ro os sz zk ku u ( (z ze eo ol li it tó ów w) ) n na a p pr ra an ni iu u p po o z za ak ko oñ ñc cz ze en ni iu u c cy yk kl lu u. . N Ni ie e p pr rz zy yc cz ze ep pi ia a s si ië ë o on n d do o m ma at te er ri ia aä äu u, , a an ni i n ni ie e w wp pä äy yw wa a n na a k ko ol lo or r. . - -O Ob be ec cn no oé éç ç p pi ia an ny y w w w wo od dz zi ie e z z o os st ta at tn ni ie eg go o p pä äu uk ka an ni ia a, , c co o n ni ie e m mu us si i o oz zn na ac cz za aç ç z zä äe eg go o p pä äu uk ka an ni ia a. . - -N Ni ie ej jo on no ow we e p po ow wi ie er rz zc ch hn ni io ow wo o- -c cz zy yn nn ne e s su ub bs st ta an nc cj je e o ob be ec cn ne e w w s sk kä äa ad dz zi ie e p pr ro os sz zk kó ów w d do o p pr ra an na a s så å c cz zë ës st to o t tr ru ud dn ne e d do o u us su un ni ië ëc ci ia a z z p pr ra an ni ia a i i n na aw we et t w w m ma aä äy yc ch h i il lo oé éc ci ia ac ch h m mo og gå å p po ow wo od do ow wa aç ç p po ow ws st ta aw wa an ni ie e p pi ia an ny y. . - -W W t ta ak ki im m p pr rz zy yp pa ad dk ku u d do od da at tk ko ow we e p pä äu uk ka an ni ie e n ni ie e j je es st t u uz za as sa ad dn ni io on ne e. . 2 2. .J Je eé él li i T Tw wo oj ja a p pr ra al lk ka a p pr rz ze es st ta an ni ie e d dz zi ia aä äa aç ç, , p pr rz ze ed d z zw wr ró óc ce en ni ie em m s si ië ë d do o s se er rw wi is su u C Ca an nd dy y w wy yk ko on na aj j p po ow wy yã ãs sz ze e s sp pr ra aw wd dz zi ia an ny y. . 1. Pralka nie dziaäa na ãadnym programie 2. Pralka nie nabiera wody. 3. Pralka nie usuwa wody. 4. Woda na podäodze wokóä pralki. 5. Nie dziaäa wirówka. 6. W czasie wirowania odczuwalne znaczne wibracje. 7. Na wyÊwietlaczu pojawiajà si´ numery: 0, 1, 5, 7, 8, 9 8. Na wyÊwietlaczu pojawia si´ b∏àd nr 2 9. Na wyÊwietlaczu pojawia si´ b∏àd nr 3 10. Na wyÊwietlaczu pojawia si´ b∏àd nr 4 Kabel zasilajåcy nie podäåczony do sieci Wäåcznik nie zostaä wciéniëty Brak zasilania Przepalony bezpiecznik sieciowy. Drzwiczki pralki otwarte Patrz przyczynë 1. Kran doprowadzajåcy wodë zakrëcony. Pokrëtäo programatora ãle ustawione. Zagiëty wåã odprowadzajåcy wodë. Kawaäek materiaäu blokuje filtr. Wyciek ze zäåcza kranu z wëãem doprowadzajåcym wodë. Pralka nie wylaäa jeszcze wody. Ustawienie „bez wirówki” (niektóre modele) Pralka nie zostaäa dokäadnie wypoziomowana. Nie zostaäy zdjëte klamry transportowe. Ãle rozäoãony äadunek bëbna. - Brak wype∏nienia wodà. Woda nie zostaje wypompowana. Maszyna przepe∏niona jest wodà. Wäóã wtyczkë do gniazdka Wciénij wäåcznik Sprawdã sieç Sprawdã bezpiecznik Zamknij drzwiczki Sprawdã Odkrëç kran. Ustaw prawidäowo pokrëtäo. Wyprostuj wåz. Sprawdã filtr. Przesuñ pralkë i zaciénij wåã na kranie. Zaczekaj kilka minut, aã pralka wyleje wodë. Przestaw program na wirówkë. Wyreguluj specjalne nóãki. Zdejmij klamry. Rozäóã równomiernie pranie w bëbnie.Wezwij serwis. Sprawdê, czy jest zasilanie w wod´. Sprawdê, czy otwór odp∏ywowy nie jest zatkany. Zakr´ç dop∏yw wody do pralki. Wezwij serwis. P PR RZ ZY YC CZ ZY YN NA AS SP PO OS SÓ ÓB B U US SU UN NI IË ËC CI IA A L LO OK KA AL LI IZ ZA AC CJ JA A U US ST TE ER RE EK K
72 73MEGJEGYZÉS: A GÉP SPECIÁLIS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSSEL VAN FELSZERELVE, AMELY MEGAKADÁLYOZZA A CENTRIFUGÁLÁST, HA A BERAKOTT RUHAADAG EGYENETLENÜL OSZLIK EL. EZÁLTAL CSÖKKEN A GÉP ÁLTAL KELTETT ZAJ ÉS VIBRÁCIÓ, ÉS MEGHOSSZABBODIK A MOSÓGÉP ÉLETTARTAMA IS. 13. FEJEZET HIBA Ha a hiba továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatban a Candy Mıszaki Segélyközpontjával. A gyors javítás lehetŒvé tétele érdekében adja meg a mosógép típusát, amely az ablakrészben lévŒ szekrényen elhelyezett címkén vagy a garanciajegyen található meg. Fontos! A foszfátot nem tartalmazó, környezetbarát tisztítószerek használata az alábbi hatásokkal járhat: - A távozó öblítŒvíz zavarosabb lehet a szuszpenzióban jelenlévŒ zeolitok miatt. Ez nem befolyásolja az öblítés hatásfokát. - A mosás befejeztével fehér por (zeolit) marad a ruhán. Ez nem hatol be a szövetbe, és nem változtatja meg az anyag színét. - Hab marad az utolsó öblítŒvízben, ami nem jelenti feltétlenül azt, hogy nem volt megfelelŒ az öblítés. - A gépi mosószerekben jelenlévŒ nem-ionos felületaktív anyagokat gyakran nehéz eltávolítani a kimosott ruhából, és akár kis mennyiség esetén is a habképzŒdés szemmel látható jeleit mutatják. - Ilyen esetben egy újabb öblítés sem jár eredménnyel. 2 Ha a mosógép nem mıködik, akkor a Candy Mıszaki Segélyszolgáltat kihívása elŒtt végezze el a fent említett ellenŒrzéseket. 1. Egyik program sem mıködik 2. A készülék nem szívja be a vizet 3. A készülék nem üríti le a vizet 4. Víz van a padlón a mosógép körül 5. A gép nem centrifugál 6. ErŒteljes rezgés centrifugálás közben 7. Hibaüzenetek a kijelz Œn: 0, 1, 5, 7, 8, 9 8. Hibaüzenet a kijelzŒn: 2 9. Hibaüzenet a kijelzŒn: 3 10. Hibaüzenet a kijelzŒn: 4 A hálózati csatlakozó nincs bedugva A fŒkapcsoló nincs bekapcsolva Nincs áramellátás Hibás a biztosíték Nyitva maradt az ajtó Lásd az 1. okot A vízcsap el van zárva A kapcsolóóra nincs megfelelŒen beállítva Az ürítŒcsŒ megcsavarodott Idegen anyag zárja el a szırŒt Szivárog a víz a csap és a bevezetŒcsŒ között A mosógép nem ürítette le a vizet “Nincs centrifugálás” beállítás (csak néhány típusnál) A mosógép nincs megfelelŒen vízszintbe állítva A szállítókeret nincs eltávolítva A ruhaadag nincs egyenletesen elosztva - Nincs víztöltés. Nincs leszivattyúzás. A gép túl van töltve vízzel. Dugja be a csatlakozódugót Kapcsolja be a fŒkapcsolót EllenŒrizze EllenŒrizze Csukja be az ajtót EllenŒrizze Nyissa ki a vízcsapot Állítsa be megfelelŒen a kapcsolóórát Egyenesítse ki az ürítŒcsövet EllenŒrizze a szırŒt Cserélje ki a tömítést, és húzza rá a csövet a csapra Várjon néhány percig, amíg a gép leüríti a vizet Fordítsa el a programkapcsolót a centrifugálás-beállításra Állítsa be a lábakat Távolítsa el a szállítókeretet Ossza el egyenletesen a szennyest Hívja ki a szervizt. Ellen Œrizze, hogy be van-e kapcsolva a vízellátás. EllenŒrizze a kifolyócsövet. EllenŒrizze, hogy a kifolyócs Œnincs-e megcsavarodva. Kapcsolja ki a gép vízellátását. Hívja ki a szervizt. OKA HIBA MEGSZÜNTETÉSE HU
P PO OZ ZN NÁ ÁM MK KA A: : P PR RA AÖ ÖK KA A J JE E V VY YB BA AV VE EN NA A S SP PE EC CI IÁ ÁL LN NÍ ÍM M E EL LE EK KT TR RO ON NI IC CK KŸ ŸM M Z ZA AÜ ÜÍ ÍZ ZE EN NÍ ÍM M, , K KT TE ER RÉ É C CH HR RÁ ÁN NÍ Í P PÜ ÜE ED D N NA AD DM MË ËR RN NŸ ŸM MI I V VI IB BR RA AC CE EM MI I A A H HL LU UK KE EM M B BË ËH HE EM M O OD DS ST TÜ ÜE ED D’ ’O OV VÁ ÁN NÍ Í, , P PO OK KU UD D Ä ÄP PA AT TN NŸ ŸM M R RO OZ ZL LO OÏ ÏE EN NÍ ÍM M P PR RÁ ÁD DL LA A D DO OJ JD DE E V V B BU UB BN NU U K K N NE EV VY YV VÁ ÁÏ ÏE EN NO OS ST TI I N NÁ ÁP PL LN NË Ë. .P PR RO OD DL LO OU UÏ ÏÍ Í S SE E T TA AK K Ï ÏI IV VO OT TN NO OS ST T P PR RA AÖ ÖK KY Y. . K KA AP PI IT TO OL LA A 1 13 3 CZ Z ZÁ ÁV VA AD DA A Pokud závada püetrvává, obrat’te se na servisní organizaci. Uved’te vïdy typ praöky (najdete jej bud’ na zadní stënë spotüebiöe nebo na záruöním listë). D Då ål le eï ïi it té é: : 1 1P Po ou uï ïi it tí í e ek ko ol lo og gi ic ck kÿ ÿc ch h b be ez zf fo os sf fá át to ov vÿ ÿc ch h p pr ra ac cí íc ch h p pr rá áä äk kå å m må åï ïe e m mí ít t v vl li iv v n na a : : - -O Od dt té ék ka aj jí íc cí í v vo od da a p po o m má ác ch há án ní í m må åï ïe e b bÿ ÿt t c ch hl la ad dn në ëj jä äí í d dí ík ky y p pü üí ít to om mn no os st ti i z ze eo ol li it tå å v ve e s sm më ës si i. . N Ne eo ov vl li iv vn ní í t to o ú úö öi in nn no os st t m má ác ch há án ní í. . - -N Na a z zá áv vë ër r p pr ra an ní í s se e n na a p pr rá ád dl le e m må åï ïe e o ob bj je ev vi it t b bí íl lÿ ÿ p pr rá áä äe ek k ( (z ze eo ol li it ty y) ), , k kt te er rÿ ÿ v vä äa ak k n na a n në ëm m n ne ez zå ås st ta an ne e a a t ta ak ké é n ne eo ov vl li iv vn ní í b ba ar rv vu u p pr rá ád dl la a. . - -V Ve e v vo od dë ë v vy yp po ou uä ät të ën né é p po o p po os sl le ed dn ní ím m m má ác ch há án ní í s se e m må åï ïe e o ob bj je ev vi it t p pë ën na a, , k kt te er rá á n ne ez zn na am me en ná á, , ï ïe e b by y p pr rá ád dl lo o b by yl lo o n ne ed do ok ko on na al le e v vy ym má ác ch há án no o. . - -N Ne ei io on ni iz zu uj jí íc cí í p po ov vr rc ch h - - a ak kt ti iv vn ní í ö öá ás st ti ic ce e, , s so ou uö öá ás st t p pr ra ac cí íc ch h p pr rá áä äk kå å, , s se e ö öa as st to o o od ds st tr ra añ ñu uj jí í h hå åü üe e a a n në ëk kd dy y s se e o ob bj je ev vu uj jí í j ja ak ko o z zb by yt tk ky y p pë ën ny y n na a p pr rá ád dl le e. . D Da al lä äí í m má ác ch há án ní í j je e n ne eo od ds st tr ra an ní í. . 2 2P Po ok ku ud d p pr ra aö ök ka a n ne ef fu un ng gu uj je e a a z zá áv va ad dy y u uv ve ed de en né é v v t ta ab bu ul lc ce e n ne el lz ze e o od ds st tr ra an ni it t, , o ob br ra at t’ ’t te e s se e n na a o od db bo or rn nÿ ÿ C Ca an nd dy y s se er rv vi is s. . 1. NEFUNGUJE ÏÁDNŸ PROGRAM 2. PRAÖKA NENAPOUÄTÍ VODU 3. PRAÖKA NEVYPOUÄTÍ VODU 4. VODA NA ZEMI V OKOLÍ PRAÖKY 5. PRAÖKA NEODSTÜEDUJE 6. SILNÉ OTÜESY PÜI ÏDÍMÁNÍ 7. Na displeji se zobrazuje chyba 0, 1, 5, 7, 8, 9 8. Na displeji se zobrazuje chyba 2 9. Na displeji se zobrazuje chyba 3 10.Na displeji se zobrazuje chyba 4záströka není v zásuvce není zapnutÿ hlavní spínaö vÿpadek el. proudu porucha el. fáze otevüená dvüíka praöky viz püíöina 1 uzavüenÿ püívod vody äpatnë nastavenÿ programátor ohnutá odtoková hadice Ucpanÿ filtr z praöky vytéká pëna praöka jeätë nevypustila vodu stisknuto tlaöítko pro vylouöení odstüedëní praöka nestojí rovnë nebyly odstranëny fix. vloïky prádlo nerovnomër. rozloïené - Nelze naplnit vodu. Nelze odãerpat vodu. Praãka je pfieplnûná vodou.zasuñte záströku zapnëte hlavní spínaö zkontrolujte zkontrolujte zavüete dvíüka zkontrolovat otevüít püívod vody nastavte správnë programátor narovnejte odtokovou hadici Zkontrolujte, vyöistëte filtr sníïit dávku prac. práäku vyökejte nëkolik minut, praöka vypustí vodu vypnëte tlaöítko pro vylouöení odstüedëní nastavit noïiöky praöky odstrañte fixaöní vloïky rozloïte rovnomërnë prádlo Kontaktujte servisní stfiedisko. Zkontrolujte, jestli je pfiívod vody otevfien˘. Zkontrolujte, jestli je odtok vody prÛchodn˘. Zkontrolujte, jestli není vypou‰tûcí hadice zauzlená. Uzavfiete pfiívod vody do praãky. Kontaktujte servisní stfiedisko. P PÜ ÜÍ ÍÖ ÖI IN NA AO OD DS ST TR RA AN NË ËN NÍ Í74 75
7677OPOMBA: STROJ JE OPREMLJEN S POSEBNO ELEKTRONSKO NAPRAVO, KI PREPREâUJE CENTRIFUGIRANJE, âE PERILO V BOBNU NI URAVNOTEÎENO. S TEM JE ZMANJ·ANA GLASNOST DELOVANJA TER VIBRACIJE, OBENEM PA TUDI PODALJ·ANA ÎIVLJENJSKA DOBA VA·EGA PRALNEGA STROJA. 13. POGLAVJE SL MOTNJA Opozorilo! 1. Pranje z ekolo‰kimi detergenti brez fosfatov lahko povzroãi naslednje stranske uãinke: -Voda, ki med izpiranjem izteka iz stroja, lahko izgleda zaradi prisotnosti zeolitov motna, vendar pa to ne vpliva na kakovost izpiranja. -Zeoliti, ki se po konãanem pranju pojavljajo na perilu kot bel prah ne prodrejo v tkanine in tudi ne vplivajo na obstojnost barv. -âe se voda med zadnjim izpiranjem peni, to ‰e ne pomeni, da ni dobro izplaknjeno. -Aktivne anione, ki so prisotni v detergentih brez fosfatov, voda le steÏka izpere iz perila, zato se voda peni tudi pri minimalnih ostankih teh uãinkovin . -Tudi nadaljnja izpiranja v takih primerih stanja ne izbolj‰ajo. 2. âe opazite motnjo v delovanju va‰ega pralnega stroja, najprej s pomoãjo zgoraj podanih navodil poskusite sami odpraviti nepravilnost. ·ele ãe vam to ne uspe, poi‰ãite pomoã pri najbliÏjem poobla‰ãenem servisu Candy. Za morebitne tiskovne napake se opraviãujemo! PridrÏujemo si pravico do tehniãnih sprememb, ki ne bodo bistveno spremenile lastnosti proizvoda. Vse pravice pridrÏane. Noben del te izdaje ne sme biti reproduciran ali prepisan v katerikoli obliki oz. na katerikoli naãin bodisi mehansko, s fotokopiranjem ali kako drugaãe, brez privoljenja lastnikov avtorskih pravic. 1. Stroj ne deluje na nobenem programu 2. Voda ne priteka v stroj 3. Stroj ne izãrpava vode 4. Na tleh okrog stroja je voda 5. Centrifuga se ne vkljuãi 6. Stroj med centrifugiranjem moãno vibrira 7. Prikazana je koda 0, 1, 5, 7, 8, 9. 8. Prikazana je koda 2. 9. Prikazana je koda 3. 10. Prikazana je koda 4.MOREBITNI VZROKKAKO JO ODPRAVITEMOTNJE V DELOVANJU Stroja niste prikljuãili na elektriãno omreÏje Stroja niste vklopili Ni elektriãne napestosti Varovalka je pregorela Vrata stroja so odprta Preglejte vzroke pod toãko 1 Pipa za dotok vode je zaprta Gumb programatorja ni pravilno nastavljen Odtoãna cev je zvita ali upognjena V filtru so tujki Pri tesnilu med pipo in odtoãno cevjo uhaja voda Stroj ‰e ni izãrpal vode Vkljuãena je tipka ''izklop centrifuge'' – vgrajena je samo pri nekaterih modelih Stroj ne stoji popolnoma vodoravno Transportne za‰ãite niste odstranili Perilo v stroju ni enakomerno razporejeno - Voda ne priteka v stroj. Stroj ne izãrpava vode. V stroju je preveã vode.Vtaknite vtiã v vtiãnico Pritisnite tipko vklop/izklop Preverite Preverite Zaprtie vrata stroja Preverite Odprite pipo za dotok vode Gumb programatorja naravnajte toãno na ustrezen program Zravnajte odtoãno cev Preglejte filter Zamenjajte tesnilo in dobro privijte cev na pipo Poãakajte nekaj trenutkov in stroj bo vodo izãrpal Izklopite tipko ali obrnite gumb za nastavitev vrtljajev centrifuge Izravnajte stroj z regulirnimi nogicami Odstranite trnsportno za‰ãito Perilo v bobnu enakomerno porazdelite Pokliãite poobla‰ãeni servis. Preverite, da ni zmanjkalo vode. Preverite odtoãno cev. Zaprite pipo za vodo. pokliãite poobla‰ãeni servis.
Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëdów drukarskich. Agyártó minden felelosséget elhárít az ebben a füzetben esetleg eloforduló nyomdahibákkal kapcsolatban. A gyártó – a lényeges jellemzok megváltoztatása nélkül – fenntartja a termékek szükség szerinti módosításának jogát. V˘robce se omlouvá za pfiípadné tiskové chyby v tomto návodû k pouÏití. Dále si v˘robce vyhrazuje právo provést potfiebné zmûny na sv˘ch v˘robcích, které nemají vliv na jejich základní charakteristiku.Za morebitne tiskovne napake se opraviãujemo! PridrÏujemo si pravico do tehniãnih sprememb, ki ne bodo bistveno spremenile lastnosti proizvoda.The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics. 78 79 NOTE: THE MACHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE SHOULD THE LOAD BE UNBALANCED. THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR MACHINE. CHAPTER 13 EN FAU LT If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate. Important 1The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects: -The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension. This does not compromise the efficiency of the rinses. -The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washing cycle. This does not remain incorporated in the fabric and does not alter the colour. -The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing. -The non-ionic surface-active agents present in the composition of washing machine detersives are often difficult to remove from the washing itself and, even in small quantities, may produce visible signs of the formation of foam. -Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful. 2If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checks before calling the Candy Technical Assistance Service. 1. Does not function on any programme 2. Does not load water 3. Does not discharge water 4. Water on floor around washing machine 5. Does not spin 6. Strong vibrations during spin 7. Display reads error 0, 1, 5, 7, 8, 9 8. Display reads error 2 9. Display reads error 3 10. Display reads error 4Mains plug not plugged in Mains switch not on No power Electric circuit fuses failure Load door open See cause 1 Inlet tap turned off Timer not set correctly Discharge tube bent Odd material blocking filter Leak from the washer between the tap and inlet tube The washing machine has not discharged water “No spin” setting (some models only) Washing machine not perfectly level Transport bracket not removed Washing load not evenly distributed – No water fill. No pump out. Machine overfilled with water.Insert plug Turn on mains switch Check Check Close load door Check Turn on water inlet tap Set timer on correct position Straighten discharge tube Check filter Replace washer and tighten the tube on the tap Wait a few minutes until the machine discharges water Turn the programme dial onto spin setting Adjust special feet Remove transport bracket Distribute the washing evenly Call service. Check water supplies are on. Check drain is clear. Check drain hose is not kinked. Turn off water supply to machine. Call service. CAUSEREMEDY