Home > Candy > Washing Machine > Candy Go4 106 Df User Instructions

Candy Go4 106 Df User Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Candy Go4 106 Df User Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							20
    21
    A
    B
    C
    PL
    Wypoziomuj urzàdzenie za
    pomocà 4 nó˝ek:
    a a)
    )
    Przekrëciç w kierunku
    zgodnym z kierunkiem
    wskaz
    ówek zegara nakrëtkë
    blokujåcå n
    óãkë pralki.
    b b)
    )
    Przekrëciç nóãkë
    podnoszåc jå lub
    opuszczajåc, tak aby uzyskaç
    doskonaäe przyleganie do
    podäoãa.
    c c)
    )
    Zablokowaç nóãkë
    przykrëcajåc nakrëtkë w
    kierunku przeciwnym do
    ruchu wskaz
    ówek zegara, aã
    bëdzie przylegaäa do dna
    pralki.
    Sprawdziç czy pokr´t∏o
    programów jest na pozycji
    OFF i czy drzwiczki sà
    zamkni´te.Wäoãyç wtyczkë kabla
    zasilajåcego do gniazda
    sleciowego.UWAGA:
    W razie koniecznoÊci
    wymiany kabla zasilania
    nale˝y zachowaç
    nast´pujàcy uk∏ad kolorów
    przy pod∏aczaniu
    poszczególnych przewodów:GRANATOWY - ZERO (N)
    BRÑZOWY - FAZA (L)
    ˚Ó¸TO-ZIELONY - UZIEMIENIE (         )Po zainstalowaniu, urzådzenie
    naleãy ustawiç w pozycji
    zapewniajåcej swobodny
    dostëp do kontaktu (wtyczki).
    Umístûte praãku do roviny
    pomocí 4 nastaviteln˘ch
    noÏiãek:
    a a)
    ) 
     
    Otáöejte maticí äroubu po
    smëru hod. ruöiöek a pak
    måïete püizpåsobit vÿäku
    noïiöky.
    b b)
    ) 
     
    Otáöením sniïujte nebo
    zdvihejte noïiöku, dokud
    perfektnë nepüilne k podlaze. 
    c c)
    ) 
     
    Upevnëte polohu noïiöky
    otoöením matice äroubu proti
    smëru hod. ruöiöek.
    Zkontrolujte, Ïe voliã
    programÛ je v poloze OFF a
    dvífika praãky jsou zavfiená.
    Zapojte záströku do sítë.
    UPOZORNùNÍ:
    V pfiípadû potfieby v˘mûny
    pfiívodního kabelu pfiipojujte
    vodiãe v souladu s
    následujícím barvami/kódy:MODR¯ - NEUTRÁLNÍ (N)
    HNùD¯ - ÎIV¯ (L)
    ÎLUTO-ZELEN¯ - UZEMNùNÍ (     )Po instalaci spotüebiöe se
    ujistëte, ïe spotüebiö je
    umístën tak, aby byla snadno
    püístupná zásuvka.
    CZ
    EN
    Use the 4 feet to level the
    machine with the floor:
    a)Turn the nut clockwise to
    release the screw adjuster of
    the foot.
    b)  Rotate foot to raise or
    lower it until it stands firmly on
    the ground.
    c)  Lock the foot in position
    by turning the nut anti-
    clockwise until it comes up
    against the bottom of the
    machine.
    Ensure that the knob is on the
    “OFF” position and the load
    door is closed
    Insert the plug.
    ATTENTION:
    should it be necessary to
    replace the supply cord,
    connect the wire in
    accordance with the
    following colours/codes:
    BLUE - NEUTRAL (N)
    BROWN - LIVE (L)
    YELLOW-GREEN - EARTH (           )After installation, the
    appliance must be
    positioned so that the plug is
    accessible.
    SL
    Uporabite vse 4 nogice,
    zravnate pralni stroj z tlemi
    a)Matico, s katero je pritrjena
    nogica sprostite tako, da jo
    odvijete z
    ustreznim kljuãem.
    b)Nogico z obraãanjem
    zvi‰ujte ali zniÏujte toliko ãasa,
    dokler se ne bo povsem
    prilegala tlom.
    c)Po konãanem izravnavanju
    nogico ponovno pritrdite tako,
    da jo z ustreznim kljuãem
    privijate v smeri nasprotni od
    gibanja urinih kazalcev dokler
    se povsem ne prileÏe dnu
    stroja.
    Prepriãajte se, da je gumb
    programatorja v izklopljenem
    poloÏaju in da so vrata stroja
    zaprta.
    Vtaknite vtiã v vtiãnico.
    POZOR:
    ãe je treba zamenjati prikljuãni
    elektriãni kabel, prikljuãite Ïice
    skladno s spodaj navedenimi
    barvami/kodami:
    MODRA - NULA (N)
    RJAVA - FAZA (L)RUMENA-ZELENA - OZEMLJITEV ( )Stroj mora biti name‰ãen tako,
    da lahko vtiãnico doseÏete v
    vsakem trenutku.
    HU
    Agép vízszintbe állításához
    használja a 4 lábat.
    a)Fordítsa el az anyát az
    óramutató járásával megegyezŒ
    irányban (jobbra),
    hogy szabaddá váljon
    lábszabályozó csavar.
    b)Akészülék megemeléséhez
    vagy lesüllyesztéséhez forgassa
    el a lábat, amíg az stabilan meg
    nem áll a padlón.
    c)Rögzítse a lábat a megfelelŒ
    helyzetben az anya óramutató
    járásával ellentétes irányban
    (balra) csavarásával, amíg az neki
    nem feszül a gép aljának.
    Ügyeljen arra, hogy a gomb a „KI”
    helyzetben legyen, és az ajtó
    legyen becsukva. 
    Dugja be a csatlakozódugót.
    FIGYELEM!
    Ha szükségessé válik a tápkábel
    cseréje, akkor a vezetéket az
    alábbi színek/kódok szerint kell
    csatlakoztatni:KÉK: - NULLAVEZETÉK (N)
    BARNA: - FESZÜLTSÉG 
    ALATTI VEZETÉK (L)
    SÁRGA-ZÖLD: - FÖLDVEZETÉK (     )Atelepítés után a készüléket úgy
    kell beállítani, hogy a
    csatlakozódugó hozzáférhetŒ
    legyen.
     
    						
    							22
    23
    A
    B
    C
    D
    E
    F
    G
    H
    M
    N
    PA PN
    D 
    F 
    C
    E
    M M
    G
    H
    B 
    R RO
    OZ
    ZD
    DZ
    ZI
    IA
    AÄ
    Ä 
     6
    6
    OPIS ELEMENT
    ÓW
    PANELU STEROWANIA Otwarte drzwiczki
    Kontrolka blokada drzwiczek
    Przycisk start
    Przycisk Aquaplus
    Przycisk Prania “Na Zimno”
    Przycisk “Opóêniony start”
    Przycisk wybór wirowania
    WyÊwietlacz “digit”
    Lampka kontrolna
    przycisków
    Pokr´t∏o programów z OFF
    Szuflada na proszek
    PL
    K KA
    AP
    PI
    IT
    TO
    OL
    LA
    A 
     6
    6
    OVLÁDACÍ PRVKYDrÏadlo otevfiení dvífiek
    Kontrolka zamãená dvífika
    Tlaãítko “Start” 
    Tlaãítko Aquaplus
    Tlaãítko studené Praní
    Tlaãítko OdloÏeného Startu
    Tlaãítko Volba Odstfiedûní
    Displej Digit
    K Ko
    on
    nt
    tr
    ro
    ol
    lk
    ky
    y 
     T
    Tl
    la
    aö
    öí
    ít
    te
    ek
    k
    Voliã programÛ s OFF
    Zásobník pracích prostfiedkÛ
    CZ
    EN
    CHAPTER 6
    CONTROLSDoor handle
    Door locked indicator light
    Start button
    Aquaplus button
    Cold wash button
    Start Delay button
    Spin Speed button
    Digital Display
    Buttons indicator light
    Timer knob for wash
    programmes with OFF position
    Detergent drawer
    6. POGLAVJE
    OPIS STIKALNE PLO·âERoãaj vrat
    Kontrolna luãka zaklenjena
    vrata
    Tipka Start
    Tipka za Allergie
    Tipka za pranje s hladno vodo
    Tipka za zamik vklopa
    Gumb za nastavitev ‰tevila
    vrtljajev centrifuge
    Digitalni prikazovalnik 
    Kontrolne luãke posameznih
    tipk
    Gumb za nastavitev
    rogramov pranja – gumb
    programatorja
    Predalãek za pralna sredstva
    SL
    6. FEJEZET
    KEZELÃSZER
    VEK
    Ajtófogantyú
    Ajtózár jelzŒlámpa
    Start/Szünet GombAquaplus gombHideg mosás gombKésleltetett indítás gomb
    „Centrifugálási sebesség”
    gomb
    Digitális kijelzŒNyomógombok jelzŒlámpái
    Amosóprogramok kapcsolóóra-
    beállító gombja, „KI” helyzet
    Mosószertároló fiók
    HU
     
    						
    							25
    24
    A
    2 min.
    B
    OPIS ELEMENT
    Ó
    W
    PANELU STEROWANIA OTWARTE DRZWICZKI
    Aby otworzyç drzwiczki
    nale˝y pociàgnàç za
    ràczk´ naciskajàc jà od
    wewnàtrz.U UW
    WA
    AG
    GA
    A:
    : 
     
    U UR
    RZ
    ZÅ
    ÅD
    DZ
    ZE
    EN
    NI
    IE
    E 
     J
    JE
    ES
    ST
    T
    W WY
    YP
    PO
    OS
    SA
    AÃ
    ÃO
    ON
    NE
    E 
     W
    W
    S SP
    PE
    EC
    CJ
    JA
    AL
    LN
    NY
    Y 
     S
    SY
    YS
    ST
    TE
    EM
    M
    Z ZA
    AB
    BE
    EZ
    ZP
    PI
    IE
    EC
    CZ
    ZA
    AJ
    JÅ
    ÅC
    CY
    Y,
    , 
     K
    KT
    TÓ
    ÓR
    RY
    Y
    Z ZA
    AP
    PO
    OB
    BI
    IE
    EG
    GA
    A
    N NA
    AT
    TY
    YC
    CH
    HM
    MI
    IA
    AS
    ST
    TO
    OW
    WE
    EM
    MU
    U
    O OT
    TW
    WA
    AR
    RC
    CI
    IU
    U 
     D
    DR
    RZ
    ZW
    WI
    IC
    CZ
    ZE
    EK
    K 
     T
    TU
    UZ
    Z
    P PO
    O 
     Z
    ZA
    AK
    KO
    OÑ
    ÑC
    CZ
    ZE
    EN
    NI
    IU
    U 
     P
    PR
    RA
    AN
    NI
    IA
    A,
    ,
    P PO
    O 
     J
    JE
    EG
    GO
    O 
     Z
    ZA
    AT
    TR
    RZ
    ZY
    YM
    MA
    AN
    NI
    IU
    U 
     L
    LU
    UB
    B
    P PO
    OZ
    ZA
    AK
    KO
    OÑ
    ÑC
    CZ
    ZE
    EN
    NI
    IU
    U
    W WI
    IR
    RO
    OW
    WA
    AN
    NI
    IA
    A.
    . 
     P
    PR
    RZ
    ZE
    ED
    D
    O OT
    TW
    WA
    AR
    RC
    CI
    IE
    EM
    M 
     D
    DR
    RZ
    ZW
    WI
    IC
    CZ
    ZE
    EK
    K
    N NA
    AL
    LE
    EÃ
    ÃY
    Y 
     O
    OD
    DC
    CZ
    ZE
    EK
    KA
    AÇ
    Ç
    2 2 
     M
    MI
    IN
    NU
    UT
    TY
    Y
    .
    KONTROLKA BLOKADA
    DRZWICZEK
    Kontrolka pali si´ gdy
    drzwiczki sà poprawnie
    zamkni´te i pralka jest
    w∏àczona.
    Po w∏àczeniu przycisku
    AVVIO/PAUZA na poczàtku
    kontrolka miga, a potem
    Êwieci Êwiat∏em sta∏ym,  a˝
    do koƒca cyklu prania.
    Je˝eli drzwiczki nie sà
    poprawnie zamkni´te
    kontrolka stale miga.
    Specjalny czujnik
    bezpieczeƒstwa zapobiega
    natychmiastowemu otwarciu
    drzwiczek po zakoƒczeniu
    cyklu prania.
    Nale˝y poczekaç 2 minuty, a˝
    kontrolka zgaÊnie, a
    nast´pnie wy∏àczyç pralk´
    poprzez przestawienie
    pokr´t∏a programatora na
    pozycj´ OFF.
    PL
    POPIS 
    OVLÁDACÍCH
    PRVKÅDRÎADLO OTEV¤ENÍ DVͤEK
    K otevfiení dvífick stisknûte
    pojistku umístûnou na
    vnitfiní stranû drÏadla.P PO
    OZ
    ZO
    OR
    R:
    :
    S SP
    PE
    EC
    CI
    IÁ
    ÁL
    LN
    NÍ
    Í 
     P
    PO
    OJ
    JI
    IS
    ST
    TK
    KA
    A
    Z ZA
    AB
    BR
    RA
    AÑ
    ÑU
    UJ
    JE
    E 
     O
    OT
    TE
    EV
    VÜ
    ÜE
    EN
    NÍ
    Í
    D DV
    VÍ
    ÍÜ
    ÜE
    EK
    K 
     P
    PR
    RA
    AÖ
    ÖK
    KY
    Y 
     I
    IH
    HN
    NE
    ED
    D
    P PO
    O 
     S
    SK
    KO
    ON
    NÖ
    ÖE
    EN
    NÍ
    Í 
     P
    PR
    RA
    AN
    NÍ
    Í.
    .
    J JA
    AK
    KM
    MI
    IL
    LE
    E 
     S
    SK
    KO
    ON
    NÖ
    ÖÍ
    Í
    Ï ÏD
    DÍ
    ÍM
    MÁ
    ÁN
    NÍ
    Í,
    , 
     V
    VY
    YÖ
    ÖK
    KE
    EJ
    JT
    TE
    E 
     2
    2
    M MI
    IN
    NU
    UT
    TY
    Y 
     A
    A 
     P
    PO
    OT
    TO
    OM
    M
    T TE
    EP
    PR
    RV
    VE
    E 
     D
    DV
    VÍ
    ÍÜ
    ÜK
    KA
    A
    O OT
    TE
    EV
    VÜ
    ÜE
    ET
    TE
    E.
    .KONTROLKA ZAMâENÁ
    DVͤKA
    Kontrolka svítí, pokud jsou
    dvífika správnû zavfiená a
    praãka je zapnutá.
    Po stisknutí tlaãítka
    START/PAUSA nejdfiíve
    kontrolka bliká,  po chvíli  se
    rozsvítí trvale a svítí aÏ do
    konce praní.
    V pfiípadû, Ïe dvífika nebyla
    zavfiená správnû,  kontrolka
    bude nadále blikat.
    Speciální bezpeãnostní
    zafiízení zabraÀuje, aby se
    dvífika mohla otevfiít okamÏitû
    po konãení pracího cyklu.
    Poãkejte  2 minuty, aÏ
    kontrolka zhasne, pak
    vypnûte praãku nastavením
    voliãe programÛ do vypnuté
    polohy  OFF.  
    CZ
    DESCRIPTION OFCONTROLDOOR HANDLE 
    Press the finger-bar inside 
    the door handle to open the
    doorIMPORTANT:
    A SPECIAL SAFETY
    DEVICE PREVENTS THE
    DOOR FROM OPENING
    AT THE END OF THE
    WASH/SPIN CYCLE. AT
    THE END OF THE SPIN
    PHASE WAIT UP TO 2
    MINUTES BEFORE
    OPENING THE DOOR.DOOR LOCKED INDICATOR 
    The “Door  Locked” indicator
    light is illuminated when the
    door is fully closed and the
    machine is ON.
    When START is pressed on
    the machine with the door
    closed the indicator will flash
    momentarily and then
    illuminate.
    If the door is not closed the
    indicator will continue to
    flash.
    A special safety device
    prevents the door from
    being opened immediately
    after the end of the cycle.
    Wait for 2 minutes after the
    wash cycle has finished and
    the Door Locked light has
    gone out before opening
    the door. At the end of cycle
    turn the programme
    selector to OFF .
    EN
    OPIS POSAMEZNIHTIPK IN GUMBOVROâAJ VRATVrata odprete tako, da
    pritisnete na vzvod v
    notranjosti vrat.POMEMBNO:
    POSEBNA VARNOSTNA
    NAPRAVA PREPREâUJE
    ODPIRANJE VRAT TAKOJ
    PO KONâANEM PRANJU.
    PO KONâANEM
    CENTRIFUGIRANJU
    POâAKAJTE ·E PRIBLIÎNO
    2 MIN., DA SE VARNOSTNA
    NAPRAVA SPROSTI, ·ELE
    NATO LAHKO ODPRETE
    VRATA STROJA.LUâKA 'ZAKLENJENA VRATA'
    Luãka se osvetli, ko pravilno
    zaprete vrata in vklopite stroj.
    Ko pritisnete na tipko START,
    medtem ko so vrata zaprta,
    luãka kratek ãas utripa, nato
    pa ostane osvetljena.
    âe vrata niso pravilno zaprta,
    luãka ‰e naprej utripa.
    Posebna varnostna naprava
    prepreãuje takoj‰nje
    odpiranje vrat po koncu
    programa. Poãakajte 2
    minuti in ko luãka ugasne,
    lahko odprete vrata. Ko je
    program pranja zakljuãen,
    obrnite stikalo programatorja
    na OFF.
    SL
    HU
    A KEZELÃSZER
    VEK
    ISMER
    TETÉSE
    AJTÓFOGANTYÚ
    Az ajtó nyitásához nyomja meg
    a fogantyú belsejében lévŒ
    gombot.FONTOS!
    AMOSÁS/CENTRIFUGÁLÁS
    VÉGÉN EGY SPECIÁLIS
    BIZTONSÁGI
    BERENDEZÉS
    AKADÁLYOZZA MEG AZ
    AJTÓ KINYITÁSÁT.
    ACENTRIFUGÁLÁS
    BEFEJEZÉSEKOR
    VÁRJON 2 PERCET AZ
    AJTÓ KINYITÁSA ELÃTT.AJTÓZÁR JELZÃLÁMPA
    Az „ajtó zárva” jelzŒlámpa akkor
    világít, ha az ajtó teljesen zárva
    van, és a gép „BE” van
    kapcsolva.
    Ha az ajtó zárva van, a START
    gomb lenyomásakor a
    jelzŒlámpa egy pillanatra
    felvillan, majd égve marad.
    Ha az ajtó nincs zárva, a
    jelzŒlámpa tovább villog.
    Aciklus befejezése után egy
    speciális biztonsági berendezés
    akadályozza meg az ajtó
    azonnali kinyitását.
    Amosás befejezése és az „ajtó
    zárva” jelzŒlámpa kialvása után
    várjon 2 percet, mielŒtt kinyitná
    az ajtót. A ciklus végén fordítsa
    a programválasztó gombot a
    „KI” helyzetbe.
     
    						
    							27 26
    C
    PL
    PRZYCISK START
    Nale˝y go wcisnàç aby
    uruchomiç, ustawiony
    wczeÊniej za pomocà
    pokr´t∏a programów, cykl
    prania.
    UWAGA: PO W¸ÑCZENIU
    PRALKI ZA POMOCÑ
    PRZYCISKU START NALE˚Y
    POCZEKAå KILKA
    SEKUND, A˚ PRALKA
    ROZPOCZNIE CYKL
    PRANIA.Zmiana ustawieƒ po
    uruchomieniu programu
    (PAUZA)
    Po uruchomieniu programu
    mo˝na zmieniaç ustawienia i
    opcje tylko przyciskami
    opcji. Przytrzymaç przez 2
    sekundy wciÊni´ty przycisk
    “START/PAUZA”.Migotanie
    kontrolek przycisków opcji i
    czasu pozosta∏ego do
    koƒca wskazuje,  ˝e pralka
    jest w fazie pauzy. Teraz
    mo˝na zmodyfikowaç
    ustawienia programu, po
    czym  nale˝y wciÊnàç
    ponownie przycisk
    “START/PAUZA” aby
    anulowaç przerw´ w
    programie.
    Je˝eli chcemy dodaç lub
    wyjàç jakieÊ sztuki prania
    gdy pralka ju˝ pracuje, i
    poczekaç 2 minuty a˝ zwolni
    si´ blokada drzwiczek.
    Po wyj´ciu lub do∏o˝eniu
    czegoÊ do prania nale˝y
    zamknàç drzwiczki i
    nacisnàç przycisk START.
    Pralka rozpocznie pranie w
    tym momencie cyklu, w
    który zosta∏a zatrzymana.
    SKASOWANIE USTAWIONEGO
    PROGRAMU
    Aby anulowaç program
    nale˝y ustawiç pokr´t∏o
    wyboru programów na
    pozycj´ OFF
    a nast´pnie wybraç inny
    program.
    Nast´pnie ponownie
    ustawiç pokr´t∏o wyboru
    programów na pozycjii OFF.
    TLAâÍTKO START
    Stisknutím tohoto tlaãítka
    dojde ke spu‰tûní programu
    nastaveného na voliãi
    programÛ .POZN.: PO SPU·TùNÍ
    PRAâKY TLAâÍTKEM
    START JE NUTNÉ VYâKAT
    NùKOLIK VTE¤IN, NEÎ JE
    PRAâKA UVEDENA DO
    CHODU. ZMùNA NASTAVENÍ PROGRAMU
    PO SPU·TùNÍ (PAUSA)
    Po spu‰tûní programu lze
    zmûnit pouze ta nastavení a
    funkce, které se volí pomocí
    tlaãítek funkcí. 
    Stisknûte tlaãítko
    „START/PAUSA“ pfiibliÏnû na 2
    sekundy: bûhem pfiestávky v
    pracím programu kontrolky
    tlaãítek pro volbu
    poÏadovan˘ch funkcí a
    tlaãítek zb˘vajícího ãasu
    blikají. Pokud si pfiejete aby
    program pokraãoval,
    stisknûte tlaãítko
    „START/PAUSA“ je‰tû jednou.
    Pokud si pfiejete vyjmout ãi
    pfiidat prádlo bûhem praní, a
    vyãkejte DVù minuty, dokud
    bezpeãnostní zafiízení
    neuvolní dvífika praãky. 
    Po vloÏení ãi vyjmutí prádla,
    opûtovném uzavfiení dvífiek
    praãky a stisknutí tlaãítka
    START, bude praãka
    pokraãovat v pracím cyklu od
    stejného místa, ve kterém byl
    cyklus pfieru‰en.
    ZRU·ENÍ NASTAVENÉHO
    PROGRAMU
    Abyste zru‰ili program, dejte
    ovladaã programÛ do
    polohy OFF.
    Zvolte jin˘ program.
    Ovladaã programÛ dejte
    zpût do polohy OFF.
    CZ
    START BUTTON 
    Press to start the selected
    cycle.NOTE: WHEN THE START
    BUTTON HAS BEEN
    PRESSED, THE APPLIANCE
    CAN TAKE FEW SECONDS
    BEFORE STARTS
    WORKING.CHANGING THE SETTINGS
    AFTER THE PROGRAMMES
    HAS STARTED (PAUSE)
    Press and hold the
    “START/PAUSE”button for
    about 2 seconds, the
    flashing lights on the options
    buttons and time remaining
    indicator will show that the
    machine has been paused,
    adjust as required and press
    the “START/PAUSE”button
    again to cancel the flashing
    lights.
    If you wish to add or remove
    items during washing, wait 2
    minutes until the safety
    device unlocks the door.
    When you have carried out
    the manoeuvre, close the
    door, press START button and
    the appliance will continue
    working where it left off.
    CANCELLING THE
    PROGRAMME
    To cancel the programme,
    set the selector to the OFF
    position.
    Select a different
    programme.
    Re-set the programme
    selector to the OFF position.
    EN
    SL
    TIPKA START
    S pritiskom na tipko START
    zaÏenete izbrani program.
    OPOMBA:
    STROJ LAHKO ZAâNE
    DELOVATI ·ELE NEKAJ
    SEKUND PO PRITISKU NA
    TIPKO START.Spreminjanje nastavitev po
    zaãetku izvajanja izbranega
    programa
    Pritisnite na tipko
    “START/PAUSE” (Start/pavza)
    in pritiskajte nanjo pribiÏno 2
    sekundi. Utripanje luãk tipk
    za opcije in indikatorja ãasa
    do konca programa
    opozarja, da je stroj v
    naãinu pavze. Opravite
    ustrezne nastavitve in
    ponovno pritisnite na tipko
    “START/PAUSE” (Start/pavza);
    luãke prenehajo utripati.
    âe Ïelite med pranjem
    dodati kak‰en kos perila v
    stroj, poãakajte 2 minuti,
    da se sprosti varnostni zapah
    vrat in da se vrata
    odklenejo. Nato spet zaprite
    vrata stroja in pritisnite na
    tipko START/Pavza; stroj bo
    nadaljeval s pranjem, kjer je
    bil program prekinjen.
    Preklic potekajoãega
    programa
    âe Ïelite preklicati program,
    obrnite gumb za izbiranje
    programov na poloÏaj “OFF”
    (Izklopljeno).
    Izberite drugi program.
    Gumb za izbiranje
    programov obrnite na
    poloÏaj “OFF” (Izklopljeno).
    HU
    START/SZÜNET GOMB
    A kiválasztott ciklus
    beindításához nyomja meg a
    gombot.
    MEGJEGYZÉS:
    A START GOMB
    LENYOMÁSAKOR
    ELTELIK NÉHÁNY
    PERC A GÉP
    BEINDULÁSA ELÃTT. A BEÁLLÍTÁS
    MEGVÁLTOZTATÁSA A
    PROGRAM BEINDÍTÁSA
    UTÁN (SZÜNET)
    Nyomja le, és 2 másodpercig
    tartsa lenyomva a
    „START/SZÜNET” gombot. Az
    opciógombokon villogó lámpák
    és a hátralévŒ idŒt jelzŒ lámpa
    azt mutatja, hogy a gép
    mıködése szünetel. Szükség
    szerint állítsa be a gépet, és a
    lámpák villogásának törléséhez
    nyomja meg ismét a
    „START/SZÜNET” gombot.
    Ha a mosás közben
    ruhadarabokat szeretne betenni
    vagy kivenni a gépbŒl, várjon 2
    percig, amíg a biztonsági
    berendezés oldja az ajtó
    rögzítését.
    A mıvelet elvégzése után
    csukja be az ajtót, nyomja le a
    STARTgombot, és a gép
    onnan folytatja a munkát, ahol
    abbahagyta.
    A PROGRAM TÖRLÉSE
    A program törléséhez állítsa a
    választógombot a KI helyzetbe.
    Válasszon egy másik
    programot.
    Állítsa vissza a programválasztó
    gombot a KI helyzetbe.
     
    						
    							28
    D
    29
    PL
    Przyciski opcji muszà byç
    wybrane i wciÊni´te przed
    wciÊni´ciem przycisku start.PRZYCISK “AQUAPLUS”
    Wciskajàc ten przycisk
    mo˝emy, dzi´ki nowemu
    Czujnikowi System, wykonaç
    dodatkowy specjalny cykl
    prania przeznaczony dla osób
    o delikatnej,  ∏atwej do
    podra˝nieƒ skórze. Program
    jest aktywny dla programów
    dla tkanin odpornych i
    mieszanych. 
    W programie tym pralka
    pobiera du˝o wi´cej wody, a
    nowy sposób funkcjonowania,
    polegajàcy na cyklach
    obrotów b´bna podczas
    poboru i odprowadzania
    wody powoduje, ˝e tkaniny sà
    dok∏adniej  wyprane i
    wyp∏ukane. Zwi´kszona iloÊç
    wody podczas prania
    pozwala na lepsze
    rozpuszczenie detergentu i
    zwi´kszenie skutecznoÊci
    prania, a zwi´kszona iloÊç
    wody podczas p∏ukania
    pozwala na dok∏adniejsze
    wyp∏ukanie detergentu z
    ka˝dego w∏ókna tkaniny .
    Na funkcja zosta∏a wymyÊlona
    specjalnie dla osób o skórze
    delikatnej i wra˝liwej, 
    u których nawet najmniejszy
    Êlad proszku mo˝e
    powodowaç podra˝nienia i
    alergie.
    Radzimy stosowanie tej funkcji
    tak˝e przy praniu odzie˝y
    dzieci´cej (dzieci majà zawsze
    wra˝liwsza skór´) oraz przy
    praniu tkanin z warstwà gàbki,
    poniewa˝ z takiej tkaniny
    trudniej usuwa si´ detergent.
    Dla uzyskania lepszych
    efektów prania ta funkcja jest
    zawsze aktywna w
    programach dla tkanin
    delikatnych i
    we∏nianych/r´czne.Tlaãítka funkcí musí b˘t
    navolena pfied stisknutím
    tlaãítka start.
    TLAâÍTKO “AQUAPLUS”
    Díky novému systému Sensor
    System je moÏné pomocí
    tlaãítka provést nov˘ speciální
    cyklus praní, kter˘ je vhodn˘
    pfii praní odoln˘ch a
    smûsn˘ch tkanin a kter˘
    peãuje o vlákna a jemnou
    pokoÏku toho, kdo je nosí.
    PouÏití mnohem vût‰ího
    mnoÏství vody a nová
    kombinace cyklÛ otáãení
    bubnu s napou‰tûním a
    vypou‰tûním vody umoÏÀuje
    dosáhnout dokonale ãistého
    a vymáchaného prádla.
    MnoÏství vody pfii praní je nyní
    vy‰‰í, aby se prací prá‰ek
    opravdu úplnû rozpustil a
    zaruãil tak perfektní úãinek
    praní. Vût‰í mnoÏství vody je
    nyní pouÏíváno i v okamÏiku
    máchání tak, aby se
    odstranily ve‰keré stopy
    pracího prostfiedku z vláken. 
    Tato funkce byla vytvofiena
    speciálnû pro osoby s jemnou
    a citlivou pokoÏkou, kter˘m
    mÛÏe i minimální zbytek
    pracího prá‰ku zpÛsobit
    podráÏdûní nebo alergii.
    Doporuãujeme, abyste tuto
    funkci pouÏívali i pfii praní
    dûtského obleãení, praní
    jemného prádla obecnû
    nebo pfii praní froté prádla,
    protoÏe vlákna froté mají vût‰í
    tendenci zachycovat prací
    prá‰ek. 
    Pro zaji‰tûní nejlep‰ích v˘konÛ
    pfii praní je tato funkce vÏdy
    aktivní u programÛ Jemné
    prádlo a Vlna/Ruãní praní. 
    CZ
    EN
    The option buttons should
    be selected before pressing
    the START button
    “AQUAPLUS” BUTTON
    By pressing this button you
    can activate a special new
    wash cycle in the Colourfast
    and Mixed Fabrics
    programs, thanks to the new
    Sensor  System. This option
    treats with care the fibres of
    garments and the delicate
    skin of those who wear
    them.
    The load is washed in a
    much larger quantity of
    water and this, together with
    the new combined action
    of the drum rotation cycles,
    where water is filled and
    emptied, will give you
    garments which have been
    cleaned and rinsed to
    perfection. The amount of
    water in the wash is
    increased so that the
    detergent dissolves
    perfectly, ensuring an
    efficient cleaning action. The
    amount of water is also
    increased during the rinse
    procedure so as to remove
    all traces of detergent from
    the fibres.
    This function has been
    specifically designed for
    people with delicate and
    sensitive skin, for whom even
    a very small amount of
    detergent can cause
    irritation or allergy.
    You are advised to also use
    this function for children’s
    clothing and for delicate
    fabrics in general, or when
    washing garments made of
    towelling, where the fibres
    tend to absorb a greater
    quantity of detergent.
    To ensure the best
    performance for your wash,
    this function is always
    activated on the Delicates
    and Woollens/Handwash
    programs.
    SL
    Na tipke za opcije pritisnite
    pred pritiskanjem na tipko
    START!
    TIPKA “ALLERGIE”
    S pritiskom na to tipko lahko
    aktivirate poseben novi
    program, namenjen pranju
    barvno obstojnih tkanin in
    tkanin iz me‰anice vlaken, ki
    deluje na osnovi novega
    sistema Sensor. Ta opcija
    zagotavlja neÏno ravnanje s
    perilom in je predvsem
    namenjena osebam z neÏno
    in obãutljivo koÏo, pri katerih
    bi lahko tudi najmanj‰e sledi
    pralnih sredstev povzroãale
    alergije.
    Perilo se opere v veãji
    koliãini vode, kar ob novem
    kombiniranem uãinkovanju
    faz obraãanja bobna med
    polnjenjem z vodo in
    izãrpavanjem vode
    zagotavlja temeljitej‰e
    pranje in popolno izpiranje.
    V stroj se natoãi veãja
    koliãina vode, tako da se
    detergent bolje raztopi, kar
    zagotavlja ‰e bolj uãinkovito
    pranje. Tudi pri izpiranju se v
    stroj natoãi veã vode, kar
    zagotavlja uãinkovitej‰e
    odstranjevanje sledi
    detergenta iz perila, kar je
    ‰e posebej pomembno za
    osebe z neÏno in obãutljivo
    koÏo, pri katerih bi lahko tudi
    najmanj‰e sledi pralnih
    sredstev povzroãale alergije.
    To funkcijo priporoãamo tudi
    za pranje otro‰kih oblaãil in
    obãutljivega perila nasploh,
    pa tudi za pranje frotirja, saj
    ta med pranjem absorbira
    veã detergenta.
    Da bi zagotovili kar najveãjo
    uãinkovitost pranja pa se ta
    funkcija vedno aktivira pri
    pranju na programih za
    obãutljivo perilo in
    volno/roãno pranje.
    HU
    Az opciógombokat a START
    gomb lenyomása elŒtt kell
    kiválasztani.
    “AQUAPLUS” GOMB
    Az új Sensor System
    rendszernek köszönhetŒen
    ennek a gombnak a
    lenyomásával egy speciális, új
    ciklust aktiválhat a Színtartó és a
    Kevert anyagok programban. Ez
    az opció gyengéden kezeli a
    ruhaszálakat és a ruhát viselŒk
    finom bŒrét.
    A ruha mosása sokkal nagyobb
    mennyiségı vízben történik,
    ezáltal tökéletesen tiszta és
    kiöblített ruhát kapunk; ehhez
    párosul még a dob forgási
    ciklusainak kombinált mıködése,
    ahol a víz betöltésére és
    ürítésére kerül
    sor. A ruhában lévŒ víz
    mennyisége megnövekszik, így a
    mosószer tökéletesen kioldódik,
    ami hatékony tisztítást
    eredményez. A vízmennyiség az
    öblítés közben is megnövekszik,
    így a mosószernyomok is
    távoznak a
    szövetszálak közül.
    Ezt a funkciót finom és érzékeny
    bŒrı emberek számára
    terveztük, akiknél
    a legkisebb mosószermaradvány
    is bŒrirritációt vagy allergiát
    okozhat.
    Ezt a funkciót gyermekruhák és
    finom szálú anyagok esetében,
    vagy olyan törülközŒanyagoknál
    is célszerı alkalmazni, amelyek
    szövetszálai nagyobb
    mennyiségı mosószert nyelnek
    el.
    A legjobb mosási teljesítmény
    biztosítása érdekében ez a
    funkció mindig aktiválva van a
    Finom és a Gyapjú/kézi mosás
    programok esetében.
     
    						
    							30
    E
    31
    F
    PL
    P PR
    RZ
    ZY
    YC
    CI
    IS
    SK
    K 
     P
    PR
    RA
    AN
    NI
    IA
    A 
     
    “ “ 
     N
    NA
    A 
     Z
    ZI
    IM
    MN
    NO
    O”
    ” 
     
    Przy uãyciu tego przycisku
    moãliwa jest zmiana kaãdego
    programu w pranie “na zimno”
    bez zmiany pozostaäych
    parametrów (poziomu wody,
    czasu prania itd.) 
    Zasäony, maäe dywaniki oraz
    wszelkie delikatne, mogåce
    odbarwiaç sië lub
    powodowaç przebarwienia
    tkaniny, dziëki tej funkcji mogå
    byç bezpiecznie prane.PRZYCISK “OPÓèNIONY START”Przycisk ten pozwala
    zaprogramowaç  cykl prania
    z opóênieniem maksymalnie
    24 godziny.
    Aby zaprogramowaç
    opóêniony start nale˝y:
    Ustawiç wybrany program.
    Wcisnàç przycisk pierwszy
    raz, aby aktywowaç
    program ( na wyÊwietlaczu
    poka˝e si´ napis h00), a
    nast´pnie wcisnàç przycisk
    jeszcze raz aby ustawiç
    opóênienie startu o jednà
    godzin´ ( na wyÊwietlaczu
    poka˝e si´ napis h 01). Ka˝de
    nast´pne wciÊni´cie
    przycisku wyd∏u˝a start o
    jednà godzin´ , a˝ do 24
    godzin, natomiast ostatnie
    wciÊni´cie tego przycisku
    wyzerowuje opóêniony start.
    Potwierdziç ustawienie
    wciskajàc przycisk
    “START/PAUZA”(Kontrolka na
    wyÊwietlaczu zacznie migaç)
    aby rozpoczàç odliczanie,
    po zakoƒczeniu którego
    program w∏àczy si´
    automatycznie.
    Mo˝na anulowaç ustawiony
    opóêniony start w
    nast´pujàcy sposób:
    Przytrzymaç wciÊni´ty
    przycisk przez 5 sekund, a˝ na
    wyÊwietlaczu poka˝à si´
    parametry wybranego
    programu. W tym momencie
    mo˝na uruchomiç program
    poprzednio wybrany
    wciskajàc przycisk
    “START/PAUZA” lub anulowaç
    operacje ustawiajàc
    pokr´t∏o wyboru programów
    na pozycj´ OFF i ponownie
    wybraç inny program.STUDENÉ PRANÍ
    Stisknutim tohoto tlaãítka je
    moÏno zmûnit kaÏd˘ program
    na studené prani beze zmûny
    ostatních vlastností (kvalita
    vody, rychlost otáãek, ãas atd).
    Závûsy, malé koberce, ruãnû
    vyrábûné jemné tkaniny, citlivá
    barevna obleãení, mÛÏete
    bezpeãnû vyprat díky tomuto
    zarízení.
    TLAâÍTKO „ODLOÎEN¯ START“
    Toto tlaãítko umoÏÀuje odloÏit
    spu‰tûní pracího programu
    maximálnû o 24 hodin. 
    Pokud si pfiejete odloÏit
    spu‰tûní programu, postupujte
    následujícím zpÛsobem:
    Zvolte poÏadovan˘ program.
    Stisknûte tlaãítko jednou,
    abyste jej aktivovali (na displeji
    se objeví h00). Opûtovn˘m
    stisknutím nastavte odloÏení o
    1 hodinu (na displeji se objeví
    h01). KaÏd˘m dal‰ím stisknutím
    se odloÏení prodlouÏí o 1
    hodinu aÏ po h24. V pfiípadû
    dal‰ího stisknutí se odloÏen˘
    start zru‰í. 
    Stisknutím tlaãítka
    „START/PAUSA“ (kontrolka na
    displeji zaãne blikat) potvrdíte
    spu‰tûní poãítání nastaveného
    ãasu. Po jeho uplynutí se
    program automaticky spustí.
    OdloÏen˘ start je moÏné zru‰it
    následovnû:
    Stisknûte tlaãítko na 5 sekund,
    dokud se na displeji nezobrazí
    parametry zvoleného
    programu.
    Stisknutím tlaãítka
    „START/PAUSA“ mÛÏete teì
    spustit pfiedtím zvolen˘
    program. Pokud chcete cel˘
    proces zru‰it, nastavte ovladaã
    programÛ do polohy OFF a
    následnû zvolte jin˘ program.
    CZ
    COLD WASH BUTTON
    By pressing this button it is
    possible to transform every
    programme into a cold
    washing one, without
    modifying other
    characteristics (water level,
    times, rythmes, etc...).
    Curtains, small carpets, man
    made delicate fabrics, non
    coulor fast garments can be
    safely washed thanks to this
    new device.
    “DELAY START” BUTTON
    This button allows you to pre-
    programme the wash cycle
    to delay the start of the
    cycle for up to 24 hours. 
    To delay the start use the
    following procedure:
    Set the required programme.
    Press the button once to
    activate it (h00 appears on
    the display) and then press it
    again to set a 1 hour delay
    (h01 appears on the display);
    the pre-set delay increases
    by 1 hour each time the
    button is pressed, until h24
    appears on the display, at
    which point pressing the
    button again will reset the
    delay start to zero.
    Confirm by pressing the
    “START/PAUSE” button (the
    light on the display starts to
    flash). The countdown will
    begin and when it has
    finished the programme will
    start automatically.
    It is possible to cancel the
    delay start by taking the
    following action:
    Press and hold the button for
    5 seconds until the display
    will show the settings for the
    programme selected.
    At this stage it is possible to
    start the programme
    previously selected by
    pressing the “START/PAUSE”
    button or to cancel the
    process by setting the
    selector to the OFF position
    and then selecting another
    programme.
    EN
    SL
    TIPKA ZA PRANJE S HLADNO
    VODO
    âe pritisnete na to tipko, bo
    stroj ne glede na izbrani
    program opral perilo s
    hladno vodo, medtem ko
    ostanejo druge znaãilnosti
    programa nespremenjene
    (koliãina vode, trajanje
    programa, faze ipd.).
    Zahvaljujoã tej novi funkciji
    lahko zdaj varno perete tudi
    zavese, manj‰e preproge,
    obãutljive sintetiãne tkanine
    in perilo neobstojnih barv.TIPKA ZAMIK VKLOPAS pomoãjo te tipke lahko
    programirate ãasovni zamik
    zaãetka programa za najveã
    24 ur.
    To storite na naslednji naãin:
    Izberite ustrezen program.
    Enkrat pritisnite na tipko, da jo
    aktivirate (na prikazovalniku
    se prikaÏe vrednost h00), nato
    pa znova pritisnite na isto
    tipko, da nastavite 1-urni
    zamik (na prikazovalniku se
    prikaÏe vrednost h01). Ob
    vsakem pritisku na tipko se
    vrednost poveãa za 1 uro. Ko
    je na prikazovalniku prikazana
    vrednost h24, s ponovnim
    pritiskom na tipko prekliãete
    ãasovni zamik – spet se
    prikaÏe vrednost h00.
    Potrdite nastavitev s pritiskom
    na tipko “START/PAUSE”
    (Start/pavza) – luãka v
    prikazovalniku zaãne utripati.
    Zaãne se od‰tevanje
    nastavljenega ãasa; ko ta
    poteãe, zaãne stroj
    samodejno izvajati program.
    âe Ïelite preklicati nastavljeni
    ãasovni zamik:
    5 sekund pritiskajte na tipko
    za nastavljanje ãasovnega
    zamika, dokler se na
    prikazovalniku ne prikaÏejo
    nastavitve izbranega
    programa.
    Zdaj lahko takoj zaÏenete
    izbrani program s pritiskom na
    tipko “START/PAUSE”
    (Start/pavza), ali pa
    prekliãete postopek izbiranja
    z obraãanjem gumba za
    izbiranje programov napoloÏaj “OFF” (Izklopljeno).
    Nato lahko izberete drugi
    program.
    HU
    “HIDEG MOSÁS” GOMB
    Ezt a gombot lenyomva minden
    programot hideg
    mosóprogrammá alakíthatunk át
    a többi jellemzŒ (vízszint,
    idŒtartam, ritmus stb.)
    megváltoztatása nélkül.
    Ebben az új eszköznek
    köszönhetŒen biztonságosan
    moshatók a függönyök, a
    kisméretı szŒnyegek, a finom
    kézi szŒttesek, és a nem színes
    ruhadarabok.„KÉSLELTETETT INDÍTÁS” GOMB
    Ez a gomb a mosási ciklus
    elŒzetes beprogramozását
    teszi lehetŒvé, ezáltal a ciklus
    kezdete legfeljebb 24 órával
    késleltethetŒ. 
    Az indítás késleltetése az
    alábbi eljárással végezhetŒ
    el: Állítsa be a kívánt
    programot. Az aktiváláshoz
    nyomja le egyszer a gombot
    (h00 felirat jelenik meg a
    kijelzŒn), majd pedig nyomja
    meg ismét az 1 órás
    késleltetés beállításához (h01
    felirat jelenik meg a kijelzŒn).
    Az elŒre beállított késleltetési
    idŒ a gomb minden egyes
    lenyomásakor 1 órával
    növekszik mindaddig, amíg a
    h24 felirat jelenik meg a
    kijelzŒn. A gomb ebben a
    helyzetben történŒ
    lenyomásával a késleltetett
    indítás ismét nullára áll vissza.
    Nyugtázza a beállítást a
    „START/SZÜNET”gomb
    lenyomásával (a kijelzŒn lévŒ
    lámpa villogni kezd).
    MegkezdŒdik a
    visszaszámlálás, amelynek
    befejezŒdésekor a program
    automatikusan elindul.
    A késleltetett indítás az
    alábbi módon törölhetŒ:
    Nyomja le, és 5 másodpercig
    tartsa lenyomva a gombot,
    amíg a kijelzŒ a kiválasztott
    program beállításait mutatja.
    Ebben a fázisban
    beindítható az elŒzŒleg
    kiválasztott program a
    „START/SZÜNET”gomb
    lenyomásával, vagy
    törölhetŒ a folyamat a
    választógomb KI helyzetbe
    állításával és egy másik
    program kiválasztásával.
     
    						
    							32
    33
    G
    PL
    PRZYCISK  WYBÓR
    WIROWANIA
    Wybór pr´dkoÊci wirowania
    jest wa˝ny dla
    przygotowanie bielizny do
    prasowania. Ten model
    pralki daje  du˝à mo˝liwoÊç
    doboru pr´dkoÊci wirowania
    do indywidualnych potrzeb.
    WciÊni´cie tego przycisku
    redukuje pr´dkoÊç obrotów
    wirówki, mo˝liwà dla danego
    programu, a˝ do
    ca∏kowitego jej wy∏àczenia.
    Aby w∏àczyç wirówk´ nale˝y
    ponownie wciskaç ten
    przycisk, a˝ do uzyskania
    wybranej pr´dkoÊci.
    Dla bezpieczeƒstwa tkanin ,
    nie jest mo˝liwe zwi´kszenie
    obrotów wirówki ponad
    poziom automatycznie
    zaprogramowany w
    momencie ustawiania
    programu.
    Mo˝na zmieniaç pr´dkoÊç
    wirowania w ka˝dym
    momencie,  bez
    koniecznoÊci ustawiania
    pralki w funkcji PAUZA.
    U Uw
    wa
    ag
    ga
    a
    p pr
    ra
    al
    lk
    ka
    a 
     w
    wy
    yp
    po
    os
    sa
    aã
    ão
    on
    na
    a 
     j
    je
    es
    st
    t
    w w 
     e
    el
    le
    ek
    kt
    tr
    ro
    on
    ni
    ic
    cz
    zn
    ny
    y 
     u
    uk
    kä
    äa
    ad
    d
    k ko
    on
    nt
    tr
    ro
    ol
    li
    i 
     p
    pr
    rë
    ëd
    dk
    ko
    oé
    éc
    ci
    i
    w wi
    ir
    ro
    ow
    wa
    an
    ni
    ia
    a
    z za
    ap
    po
    ob
    bi
    ie
    eg
    ga
    aj
    jå
    åc
    cy
    y 
     n
    ni
    ie
    e
    r rów
    wn
    no
    om
    mi
    ie
    er
    rn
    ne
    em
    mu
    u 
     r
    ro
    oz
    zä
    äo
    oã
    ã
    e en
    ni
    iu
    u 
     s
    si
    ië
    ë 
     b
    bi
    ie
    el
    li
    iz
    zn
    ny
    y 
     w
    w
    b bë
    ëb
    bn
    ni
    ie
    e.
    . 
     d
    dz
    zi
    ië
    ëk
    ki
    i 
     t
    te
    em
    mu
    u
    z zm
    mn
    ni
    ie
    ej
    js
    sz
    za
    a 
     s
    si
    ië
    ë 
     g
    gä
    äo
    oé
    én
    no
    oé
    éç
    ç 
     i
    i
    w wi
    ib
    br
    ra
    ac
    cj
    je
    e 
     p
    pr
    ra
    al
    lk
    ki
    i 
     a
    a 
     w
    w
    k ko
    on
    ns
    se
    ek
    kw
    we
    en
    nc
    cj
    ji
    i 
     w
    wy
    yd
    dä
    äu
    uã
    ãa
    a 
     j
    je
    ej
    j
    ã ãy
    yw
    wo
    ot
    tn
    no
    oé
    éç
    ç.
    .
    TLAâÍTKO VOLBA ODST¤EDùNÍ
    Fáze odstfieìování je velmi
    dÛleÏitá pro pfiípravu
    dobrého usu‰ení. Vበmodel
    je vybaven tak, aby byl
    schopen vyhovût v‰em Va‰im
    potfiebám.
    Stisknutím tohoto tlaãítka lze
    omezovat maximální rychlost
    odstfieìování, kterou je
    moÏné pouÏít pro zvolen˘
    program, aÏ do úplného
    vyfiazení odstfieìování.
    Pro nové spu‰tûní
    odstfieìování staãí znovu
    stisknout tlaãítko a nastavit ho
    aÏ na poÏadovanou rychlost.
    Pro ochranu tkanin není
    moÏné nastavit rychlost vy‰‰í,
    neÏ je rychlost, která se
    automaticky stanovuje v
    okamÏiku zvolení programu.
    Rychlost odstfieìování je
    moÏné zmûnit kdykoli,
    spotfiebiã nemusí b˘t v reÏimu
    PAUSA.
    P PO
    OZ
    ZN
    NÁ
    ÁM
    MK
    KA
    A:
    :
    P PR
    RA
    AÖ
    ÖK
    KA
    A 
     J
    JE
    E 
     V
    VY
    YB
    BA
    AV
    VE
    EN
    NA
    A
    S SP
    PE
    EC
    CI
    IÁ
    ÁL
    LN
    NÍ
    ÍM
    M
    E EL
    LE
    EK
    KT
    TR
    RO
    ON
    NI
    IC
    CK
    KŸ
    ŸM
    M 
     Z
    ZA
    AÜ
    ÜÍ
    ÍZ
    ZE
    EN
    NÍ
    ÍM
    M,
    ,
    K KT
    TE
    ER
    RÉ
    É 
     C
    CH
    HR
    RÁ
    ÁN
    NÍ
    Í 
     P
    PÜ
    ÜE
    ED
    D
    N NA
    AD
    DM
    MË
    ËR
    RN
    NŸ
    ŸM
    MI
    I 
     V
    VI
    IB
    BR
    RA
    AC
    CE
    EM
    MI
    I 
     A
    A
    H HL
    LU
    UK
    KE
    EM
    M 
     B
    BË
    ËH
    HE
    EM
    M
    O OD
    DS
    ST
    TÜ
    ÜE
    ED
    D’
    ’O
    OV
    VÁ
    ÁN
    NÍ
    Í,
    , 
     P
    PO
    OK
    KU
    UD
    D
    Ä ÄP
    PA
    AT
    TN
    NŸ
    ŸM
    M 
     R
    RO
    OZ
    ZL
    LO
    OÏ
    ÏE
    EN
    NÍ
    ÍM
    M
    P PR
    RÁ
    ÁD
    DL
    LA
    A 
     D
    DO
    OJ
    JD
    DE
    E 
     V
    V 
     B
    BU
    UB
    BN
    NU
    U 
     K
    K
    N NE
    EV
    VY
    YV
    VÁ
    ÁÏ
    ÏE
    EN
    NO
    OS
    ST
    TI
    I 
     N
    NÁ
    ÁP
    PL
    LN
    NË
    Ë.
    .
    P PR
    RO
    OD
    DL
    LO
    OU
    UÏ
    ÏÍ
    Í 
     S
    SE
    E 
     T
    TA
    AK
    K
    Ï ÏI
    IV
    VO
    OT
    TN
    NO
    OS
    ST
    T 
     P
    PR
    RA
    AÖ
    ÖK
    KY
    Y.
    .
    CZ
    EN
    SPIN SPEED BUTTON
    The spin cycle is very
    important to remove as
    much water as possible from
    the laundry without
    damaging the fabrics. You
    can adjust the spin speed of
    the machine to suit your
    needs.
    By pressing this button, it is
    possible to reduce the
    maximum speed, and if you
    wish, the spin cycle can be
    cancelled.
    To reactivate the spin cycle
    is enough to press the
    button until you reach the
    spin speed you would like to
    set.
    For not damage the fabrics,
    it is not possible to increase
    the speed over that
    automatically suitable
    during the selection of the
    program.
    It is possible to modify the
    spin speed in any moment,
    also without to pause the
    machine.
    NOTE:
    THE MACHINE IS FITTED
    WITH A SPECIAL
    ELECTRONIC DEVICE,
    WHICH PREVENTS THE
    SPIN CYCLE SHOULD THE
    LOAD BE UNBALANCED.
    THIS REDUCES THE NOISE
    AND VIBRATION  IN  THE
    MACHINE AND SO
    PROLONGS THE LIFE OF
    YOUR MACHINE.
    SL
    GUMB ZA NASTAVITEV HITROSTI
    CENTRIFUGIRANJA
    Faza centrifugiranja je zelo
    pomembna, saj naj bi iz perila
    odstranila ãimveã vlage, ne da
    bi ga pri tem po‰kodovala.
    Hitrost centrifuge lahko
    prilagodite svojim potrebam. Z
    nastavitvijo niÏjih vrednosti
    lahko zniÏate maksimalno
    hitrost centrifuge na minuto.
    Centrifugo lahko tudi izkljuãite.
    âe Ïelite ponovno aktivirati
    fazo centrifugiranja, preprosto
    pritisnete na tipko, dokler ni
    nastavljena Ïelena
    hitrost centrifugiranja.
    Da bi prepreãili po‰kodbe
    perila, ni mogoãe nastaviti
    vi‰je hitrosti centrifugiranja od
    najvi‰je predvidene za
    posamezne programe.
    Hitrost centrifugiranja lahko
    nastavite kadarkoli, ne da bi
    morali prej preklopiti stroj v
    naãin pavze.
    OPOMBA:
    STROJ JE OPREMLJEN S
    POSEBNO ELEKTRONSKO
    NAPRAVO, KI PREPREâUJE
    CENTRIFUGIRANJE, âE PERILO
    V BOBNU NI URAVNOTEÎENO.
    S TEM JE ZMANJ·ANA
    GLASNOST DELOVANJA TER
    VIBRACIJE, OBENEM PA TUDI
    PODALJ·ANA ÎIVLJENJSKA
    DOBA VA·EGA PRALNEGA
    STROJA.
    HU
    „CENTRIFUGÁLÁSI
    SEBESSÉG” GOMB
    Fontos, hogy a centrifugálás a
    textíliák károsítása nélkül minél
    több vizet
    vonjon ki a ruhákból. A gép
    centrifugálási sebességét saját
    igényeinek
    megfelelŒen állíthatja be.
    A gomb lenyomásával
    csökkenthetŒ a maximális
    sebesség, és ha akarja,
    a centrifugázási ciklus törölhetŒ.
    A centrifugálás ismételt
    aktiválásához elegendŒ
    lenyomni a gombot, amíg
    el nem éri a beállítani kívánt
    centrifuga-sebességet.
    Az anyagok kímélése
    érdekében a
    programválasztás közben az
    automatikusan
    megengedhetŒ érték fölé nem
    növelhetŒ a fordulatszám.
    A centrifuga fordulatszáma
    bármikor módosítható, akár a
    gép leállítása
    nélkül is.
    MEGJEGYZÉS:
    A GÉP SPECIÁLIS
    ELEKTRONIKUS
    BERENDEZÉSSEL VAN
    FELSZERELVE, AMELY
    MEGAKADÁLYOZZA A
    CENTRIFUGÁLÁST, HA A
    BERAKOTT RUHAADAG
    EGYENETLENÜL OSZLIK EL.
    EZÁLTAL CSÖKKEN A GÉP
    ÁLTAL KELTETT ZAJ ÉS
    VIBRÁCIÓ, ÉS
    MEGHOSSZABBODIK A
    MOSÓGÉP ÉLETTARTAMA IS.
     
    						
    							3435
    H
    214
    3
    hmm
    PL
    WYÂWIETLACZ “DIGIT”
    System sygnalizacji
    wyÊwietlacza stale informuje
    nas o pracy pralki:
    1) OBROTY WIRÓWKI
    Po wybraniu programu na
    wyÊwietlaczu poka˝e si´
    maksymalna ustawiona
    pr´dkoÊç wirowania.
    Ka˝de wciÊni´cie przycisku
    wirówki zmniejsza  pr´dkoÊç
    wirowania o 100 obr/min.
    Minimalna pr´dkoÊç
    wirowania to 400 obr/min.
    Ewentualnie mo˝na
    wy∏àczyç wirowanie
    wciskàc kilkakrotnie przycisk
    wirówki
    2) KONTROLKA
    OPÓèNIONEGO STARTU
    Kontrolka miga kiedy jest
    ustawiony opóêniony start.
    3) KONTROLKA
    ROZPOCZ¢CIA PROGRAMU
    Zapala si´ po wciÊni´ciu
    przycisku START.
    4) D¸UGOÂå CYKLU
    W momencie ustawienia
    programu d∏ugoÊç cyklu
    wyÊwietli si´ automatycznie.
    D∏ugoÊç ta jest ró˝na w
    zale˝noÊci od wybranych
    opcji. Po rozpocz´ciu cyklu
    pralka informuje na bie˝àco
    o czasie pozosta∏ym do
    koƒca cyklu.
    Urzàdzenie podaje czas
    pozosta∏y do koƒca
    programu dla za∏adunku
    wzorcowego; podczas
    prania urzàdzenie przelicza
    ten czas w oparciu o
    rzeczywistà wielkoÊç i rodzaj
    za∏adunku.DISPLEJ „DIGIT“
    Signalizaãní systém displeje
    neustále informuje o ãinnosti
    praãky:
    1) OTÁâKY ODST¤EëOVÁNÍ
    Po zvolení pracího programu
    se na displeji objeví maximální
    povolená rychlost
    odstfieìování pro dan˘
    program. KaÏd˘m dal‰ím
    stisknutím tlaãítka
    odstfieìování se rychlost sníÏí
    o 100 g/m. Nejniωí povolená
    rychlost je 400 ot/min.
    Odstfieìování je moÏné zru‰it
    opûtovn˘m stisknutím tlaãítka
    na volbu odstfiedování. 
    2) KONTROLKA „ODLOÎEN¯
    START“
    Tato kontrolka svítí tehdy, kdyÏ
    je nastavené posunutí
    spu‰tûní pracího programu.
    3) KONTROLKA „ZAâÁTEK
    PROGRAMU“
    Tato kontrolka se rozsvítí po
    stisknutí tlaãítka START.
    4) DÉLKA CYKLU
    V momentu zvolení pracího
    programu se automaticky
    zobrazí délka cyklu, která se
    mÛÏe mûnit v závislosti od
    jednotliv˘ch zvolen˘ch funkcí.
    Na základû standardní
    náplnû spotfiebiã propoãítá
    délku prání, která se v
    prÛbûhu pracího cyklu upraví
    podle objemu a sloÏení
    náplnû.
    CZ
    EN
    “DIGITAL” DISPLAY
    The display’s indicator
    system allows you to be
    constantly informed about
    the status of the machine:
    1) SPIN SPEED
    Once the programme has
    been selected, the
    maximum spin speed
    allowed for that programme
    appears on the display.
    Pressing the spin button will
    reduce the speed by 100
    rpm each time the button is
    pressed. The minimum
    speed allowed is 400 rpm, or
    it is possible to omit the spin
    by pressing the spin button
    repeatedly.
    2) DELAY START LIGHT
    This flashes when delay start
    has been set.
    3) PROGRAMME START LIGHT
    This lights up when the START
    button has been pressed.
    4) CYCLE DURATION
    When a programme is
    selected the display
    automatically shows the
    cycle duration, which can
    vary,depending on the
    options selected.
    Once the programme has
    started you will be kept
    informed constantly of the
    time remaining to the end of
    the wash.
    The appliance calculates
    the time to the end of the
    selected programme based
    upon a standard loading,
    during the cycle, the
    appliance corrects the time
    to that applicable to the
    size and composition of the
    load.
    SL
    DIGITALNI PRIKAZOVALNIK 
    Sistem prikazovanja vas sproti
    obve‰ãa o vseh parametrih
    pranja:
    1) HITROST CENTRIFUGIRANJA
    KO izberete program, se na
    prikazovalniku prikaÏe najvi‰ja
    dovoljena hitrost
    centrifugiranja za izbrani
    program. S pritiskom na tipko
    za nastavljanje hitrosti
    centrifugiranja lahko to hitrost
    zniÏate; ob vsakem pritisku na
    tipko se vrednost zmanj‰a za
    100 vrt./min. NajniÏja moÏna
    hitrost centrifugiranja je 400
    vrt./min, ãe pa ‰e enkrat
    pritisnete na tipko za
    nastavljanje hitrosti
    centrifugiranja, centrifugiranje
    prekliãete.
    2) LUâKA ZA ZAMIK VKLOPA
    âe je nastavljen ãasovni
    zamik vklopa, luãka utripa.
    3) LUâKA START 
    Osvetli se, ko pritisnete na
    tipko START.
    4) TRAJANJE PROGRAMA
    Ko izberete program, se na
    prikazovalniku prikaÏe trajanje
    programa, ki se spreminja
    glede na izbrane opcije.
    Ko stroj zaãne izvajati
    program, se ãas do konca
    programa na prikazovalniku
    stalno prilagaja.
    Aparat prereãuna ãas do
    konca izbranega programa na
    osnovi standardne koliãine
    perila. Med potekom
    programa stroj ta ãas prilagaja
    glede na koliãino in sestavo
    perila.
    HU
    DIGITÁLIS KIJELZÃ
    A kijelzŒ rendszer
    folyamatosan tájékoztatást
    ad a gép aktuális helyzetérŒl.
    1) CENTRIFUGÁLÁSI SEBESSÉG
    A program kiválasztása után
    az adott programhoz
    megengedett maximális
    centrifugálási sebesség
    jelenik meg a kijelzŒn.  A
    centrifuga-gomb minden
    egyes lenyomásával 100
    fordulat/perc értékkel
    csökkenthetŒ a centrifugálási
    sebesség.  A megengedett
    minimális centrifugálási
    sebesség 400 fordulat/perc,
    de a centrifuga-gomb
    ismételt lenyomásával a
    centrifugálási mıvelet ki is
    hagyható.
    2) KÉSLELTETETT INDÍTÁS
    LÁMPA
    A késleltetett indítás
    beállításakor ez a lámpa
    villog.
    3) PROGRAM KEZDETE LÁMPA
    Ez a lámpa a START gomb
    lenyomásakor gyullad ki.
    4) CIKLUSIDÃTARTAM
    A program kiválasztásakor a
    kijelzŒ automatikusan
    mutatja a ciklus idŒtartamát,
    ami a választott opcióktól
    függŒen változhat.
    A program beindulása után
    Ön folyamatos tájékoztatást
    kap a mosás végéig
    hátralévŒ idŒrŒl.
    A készülék a szabványos
    adag alapján kiszámítja a
    kiválasztott program végéig
    tartó idŒt, majd pedig a
    ciklus közben korrigálja az
    idŒtartamot a ruhaadag
    méretéhez és összetételéhez
    képest.
     
    						
    							36
    37
    MN
    PL
    LAMPKA KONTROLNA
    PRZYCISKÓW
    Zapalajà si´ gdy wciÊniemy
    dany przycisk.
    JeÊli jednak wybierzemy opcj´
    niezgodnà z wybranym
    programem kontrolka
    najpierw b´dzie migaç a
    potem zgaÊnie.
    POKR¢T¸O 
    PROGRAMÓW  Z  OFF
    PRZY OBRACANIU
    POKR¢T¸A WYÂWIETLACZ
    ZAPALA SI¢ I POKAZUJE
    PARAMETRY WYBRANEGO
    PROGRAMU.
    UWAGA: ABY WY¸ÑCZYå
    PRALK¢ NALE˚Y OBRÓCIå
    POKR¢T¸O WYBORU
    PROGRAMÓW NA
    POZYCJ¢ “OFF”.Wcisnàç przycisk
    „START/PAUZA”aby
    uruchomiç cykl prania.
    Cykl prania b´dzie si´
    odbywa∏ z pokr´t∏em
    programatora ustawionym na
    wybranym programie  a˝ do
    koƒca prania.
    Po zako
    ñczeniu cyklu prania
    wy∏àczyçpralk´ ustawiajàc
    pokr´t∏o programatora na
    pozycji “OFF”.
    UWAGA:
    POKR¢T¸O
    PROGRAMATORA MUSI
    BYå USTAWIONE NA
    POZYCJ¢ OFF ZAWSZE PO
    ZAKO¡CZENIU PRANIA I
    PRZED WYBOREM
    NOWEGO PROGRAMU.
    K KO
    ON
    NT
    TR
    RO
    OL
    LK
    KY
    Y 
     T
    TL
    LA
    AÖ
    ÖÍ
    ÍT
    TE
    EK
    K
    Tyto kontrolky se rozsvítí
    tehdy, kdyÏ stisknete pfiíslu‰ná
    tlaãítka.
    Pokud zvolíte funkci, kterou
    není moÏné kombinovat s
    nastaven˘m programem,
    pfiíslu‰ná kontrolka bude
    nejdfiíve blikat a poté zhasne.
    VOLIâ PROGRAMÒ S OFF OTOâENÍM OVLADAâE
    PROGRAMÒ SE DISPLEJ
    ROZSVÍTÍ A ZOBRAZÍ SE
    PARAMETRY ZVOLENÉHO
    PROGRAMU.
    UPOZORNùNÍ: PRAâKU
    VYPNETE OTOâENÍM
    OVLADAâE PROGRAMÒ
    DO POLOHY „OFF“.Stisknûte tlaãítko "Start/Pausa"
    a spusÈte cyklus praní.
    Prací cyklus probíhá s
    voliãem programÛ
    nastaven˘m na urãitém
    programu, a to aÏ do konce
    praní.
    Po ukonãení cyklu vypnûte
    praãku nastavením voliãe
    programu do polohy “OFF”.POZNÁMKA:
    VOLIâ PROGRAMÒ MUSÍ
    B¯T PO UKONâENÍ
    PRANÍ VÎDY P¤ESTAVEN
    DO POLOHY  OFF, TEPRVE
    PAK MÒÎETE ZVOLIT
    NOV¯ PROGRAM.
    CZ
    EN
    BUTTONS INDICATOR LIGHT
    These light up when the
    relevant buttons are
    pressed.
    If an option is selected that
    is not compatible with the
    selected programme then
    the light on the button first
    flashes and then goes off.
    PROGRAMME SELECTOR WITH
    OFF POSITION 
    WHEN THE PROGRAMME
    SELECTOR IS TURNED THE
    DISPLAY LIGHTS UP TO
    SHOW THE SETTINGS FOR
    THE PROGRAMME
    SELECTED.
    N.B. TO SWITCH THE
    MACHINE OFF, TURN THE
    PROGRAMME SELECTOR
    TO THE “OFF” POSITION.Press the Start/Pause
    button to start the selected
    cycle.
    The programme carries out
    with the programme
    selector stationary on the
    selected programme till
    cycle ends.
    Switch off the washing
    machine by turning the
    selector to OFF.
    NO
    TE:
    THE PROGRAMME
    SELECTOR MUST BE
    RETURN TO THE OFF
    POSITION AT THE END
    OF EACH CYCLE OR
    WHEN STARTING A
    SUBSEQUENT WASH
    CYCLE PRIOR TO THE
    NEXT PROGRAMME
    BEING SELECTED AND
    STARTED.
    SL
    KONTROLNE LUâKE ZA
    POSAMEZNE OPCIJE
    Osvetlijo se, ko pritisnete na
    katero od tipk.
    âe izberete opcijo, ki ni na
    voljo v kombinaciji z izbranim
    programom, kontrolna luãka
    tipke najprej utripa, nato pa
    ugasne.
    GUMB PROGRAMATORJA ZA
    IZBIRANJE PROGRAMOV IN
    OZNAKO OFF (IZKLOPLJENO)
    KO OBRNETE GUMB ZA
    IZBIRANJE PROGRAMOV,
    SE PRIKAZOVALNIK
    OSVETLI IN PRIKAÎEJO SE
    NASTAVITVE ZA IZBRANI
    PROGRAM. 
    OPOMBA: STROJ
    IZKLOPITE Z
    OBRAâANJEM GUMBA
    ZA IZBIRANJE
    PROGRAMOV NA
    POLOÎAJ “OFF”
    (IZKLOPLJENO).Stroj zaÏenete s pritiskom na
    tipko Start/pavza.
    Med potekom programa
    gumb programatorja miruje
    (se ne obraãa).
    Stroj izklopite tako, da
    obrnete gumb
    programatorja na OFF.OPOMBA:
    GUMB
    PROGRAMATORJA
    MORATE OBRNITI NA
    OFF PO ZAKLJUâENEM
    PROGRAMU PRANJA
    OZ. âE ÎELITE IZBRATI IN
    ZAGNATI NOVI
    PROGRAM.
    HU
    NYOMÓGOMBOK
    JELZÃLÁMPÁIA nyomógomblámpák a
    hozzájuk tartozó gombok
    lenyomásakor gyulladnak fel.
    Ha olyan opciót választ,
    amely nem kompatibilis a
    kiválasztott programmal,
    akkor a gombnál lévŒ lámpa
    elŒször villog, majd pedig
    kialszik. 
    A PROGRAMVÁLASZTÓA PROGRAMVÁLASZTÓ
    GOMB ELFORDÍTÁSAKOR
    A KIJELZÃN FELGYULLADÓ
    LÁMPA A KIVÁLASZTOTT
    PROGRAM BEÁLLÍTÁSAIT
    MUTATJA.
    MEGJEGYZÉS: A GÉP
    KIKAPCSOLÁSÁHOZ
    FORDÍTSA EL A
    PROGRAMVÁLASZTÓ
    GOMBOT A „KI”
    HELYZETBE.A kiválasztott ciklus
    beindításához nyomja le a
    „Start/Szünet”gombot.
    A program úgy zajlik le, hogy
    a ciklus befejezŒdéséig a
    programválasztó
    gomb a kiválasztott
    programon marad.
    Kapcsolja ki a mosógépet a
    programválasztó gomb KI
    helyzetbe történŒ
    elfordításával.MEGJEGYZÉS:
    A PROGRAMVÁLASZTÓ
    GOMBOT VISSZA KELL
    ÁLLÍTANI A KI HELYZETBE
    MINDEN EGYES CIKLUS
    VÉGÉN, VAGY EGY ÚJ
    MOSÁSI CIKLUS
    BEINDÍTÁSAKOR A
    KÖVETKEZÃ PROGRAM
    KIVÁLASZTÁSA ÉS
    BEINDÍTÁSA ELÃTT.
     
    						
    							3839
    U
    Uw
    wa
    ag
    gi
    i:
    :
    W przypadku bardzo zabrudzonej bielizny zaleca sië zaäadowanie do pralki
    maksymalnie 3 kg bielizny.Mo˝na równie˝ zmniejszyç szybkoÊç wirowania - zgodnie z sugestiami podanymi na
    wszywce materia∏owej lub w przypadku bardzo delikatnych tkanin ca∏kowicie
    wy∏àczyç wirowanie. ** Programy zgodne z normå EN 60456
    R RO
    OZ
    ZD
    DZ
    ZI
    IA
    AÄ
    Ä 
     7
    7
    PL
    21●●
    ●● ●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●
    ●●
    ●●
    ●●
    **
    90°
    60°
    60°
    40°
    30°
    50°
    40°
    30°
    40°
    30°
    30°
    -
    -
    -
    40°
    40°
    30°TEMP.
    °C
    M Ma
    at
    te
    er
    ri
    ia
    aä
    äy
    y 
     w
    wy
    yt
    tr
    rz
    zy
    ym
    ma
    aä
    äe
    e
    baweäna, len
    baweäna, len mieszane
    wytrzymaäe
    baweäna mieszane
    wytrzymaäe
    M Ma
    at
    te
    er
    ri
    ia
    aä
    äy
    y 
     m
    mi
    ie
    es
    sz
    za
    an
    ne
    e
    i
    i 
     s
    sy
    yn
    nt
    te
    et
    ty
    yc
    cz
    zn
    ne
    eSyntetyczne (nylon,
    perlon), baweäniane
    mieszane
    mieszane, delikatne
    syntetyczneB Ba
    ar
    rd
    dz
    zo
    o 
     d
    de
    el
    li
    ik
    ka
    at
    tn
    ne
    e
    m
    ma
    at
    te
    er
    ri
    ia
    aä
    äy
    y
    É
    ÉR
    RO
    OD
    DE
    EK
    K 
      
     P
    PI
    IO
    OR
    RÅ
    ÅC
    CY
    Y
    POKR¢T¸O
    PROGRAMATORA ZE
    WSKAèNIKAMI
    PROGRAMÓW
    PROGRAM dla materia∏ówProgramy
    specjalne
    Bia∏e
    Biaä ä
    e z praniem
    wst´pnym
    Trwa∏e kolory 
    Trwa∏e kolory 
    Nietrwaä ä
    e kolory 
    Trwa∏e kolory 
    Nietrwaä ä
    e kolory 
    Koszule 
    Tkaniny delikatne
    We∏na przeznaczona 
    do prania w pralce
    Pranie r´czne
    P∏ukanie
    Szybkie
    wirowanie
    Tylko
    odprowadzanie
    wody
    PROGRAM “MIX
    & WASH SYSTEM” 
    tkaniny
    odporne/mieszane
    tkaniny
    odporne/mieszane
    M MA
    AK
    KS
    S.
    .
    Ä ÄA
    AD
    DU
    UN
    NE
    EK
    K
    k kg
    g
    T
    TA
    AB
    BE
    EL
    LA
    A 
     P
    PR
    RO
    OG
    GR
    RA
    AM
    MÓ
    ÓW
    W
    6
    6
    6
    6
    6
    3
    3
    3
    2
    1
    1
    -
    -
    -
    6
    3
    2
     
    						
    All Candy manuals Comments (0)

    Related Manuals for Candy Go4 106 Df User Instructions