Home > Candy > Washing Machine > Candy Go 5100 D User Instructions

Candy Go 5100 D User Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Candy Go 5100 D User Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							User instructionsI In
    ns
    st
    tr
    ru
    uk
    kc
    cj
    ja
    a 
     o
    ob
    bs
    sä
    äu
    ug
    gi
    i
    EN
    PL
    GO 5100 D
     
    						
    							CHAPTER
    R RO
    OZ
    ZD
    DZ
    ZI
    IA
    AÄ
    Ä
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    13
    3
    EN
    INDEXIntroduction
    General points on delivery
    Guarantee
    Safety Measures
    Technical Data
    Setting up and Installation
    Control Description
    Table of Programmes
    Selection
    Detergent drawer
    The Product
    Washing
    Cleaning and routine
    maintenance
    Faults Search
    2
    EN
    OUR COMPLIMENTSWith the purchase of this
    Candy household
    appliance, you have shown
    that you will not accept
    compromises: you want only
    the best.
    Candy is happy to present
    their new washing machine,
    the result of years of
    research and market
    experience through direct
    contact with Consumers.
    You have chosen the quality,
    durability and high
    performance that this
    washing machine offers.
    Candy is also able to offer a
    vast range of other
    household appliances:
    washing machines,
    dishwashers, washer-dryers,
    cookers, microwave ovens.
    Traditional ovens and hobs,
    refrigerators and freezers.
    Ask your local retailer for the
    complete catalogue of
    Candy products.
    Please read this booklet
    carefully as it provides
    important guide lines for
    safe installation, use and
    maintenance and some
    useful advise for best results
    when using your washing
    machine.
    Keep this booklet in a safe
    place for further
    consultation.
    When contacting Candy
    or a Customer Services
    Centre always refer to the
    Model, No., and G number
    (if applicable of the
    appliance see panel).
    PL
    GRATULACJE Kupujåc sprzët AGD firmy
    Candy dowiodäeé, ãe nie
    akceptujesz kompromisów i
    chcesz mieç to co
    najlepsze.
    Firma Candy ma
    przyjemnoéç przedstawiç
    nowå pralkë automatycznå,
    która jest rezultatem lat
    poszukiwañ i doéwiadczeñ
    nabytych w bezpoérednim
    kontakcie z konsumentem.
    Wybraäeé jakoéç, trwaäoéç i
    wysokå sprawnoéç - cechy
    charakteryzujåce pralkë
    Candy.
    Firma Candy oferuje takãe
    szeroki asortyment innych
    urzådzeñ AGD, takich jak:
    zmywarki do naczyñ, pralko-
    suszarki, kuchenki, kuchenki
    mikrofalowe, tradycyjne
    piecyki i kuchenki, a takãe
    lodówki i zamraãarki. 
    Poproé Twojego sprzedawcë
    o kompletny katalog
    produktów firmy Candy.
    Przeczytaj uwaãnie niniejszå
    instrukcjë, gdyã zawiera ona
    wskazówki dotyczåce
    bezpiecznej instalacji,
    uãytkowania i konserwacji,
    oraz kilka praktycznych
    porad pozwalajåcych
    zoptymalizowaç sposób
    uãytkowania pralki.
    Zachowaj niniejszå instrukcjë
    w celu póãniejszej
    konsultacji.
    Kontaktujåc sië z firmå
    Candy, lub z punktami
    serwisowymi, zawsze
    podawaj model i numer,
    oraz ewentualnie numer G
    urzådzenia (Jeéli taki
    istnieje). Praktycznie
    wszystkie informacje så
    obwiedzione ramkå na
    rysunku obok
    PL
    SPIS TREÉCIWstëp
    Uwagi ogólne dotyczåce
    dostawy
    Gwarancja
    Érodki bezpieczeñstwa
    Dane techniczne
    Instalacja pralki
    Opis panelu sterujåcego
    Tabela programów
    Wybór programu
    Szuflada na proszek
    Produkt
    Pranie
    Czyszczenie i rutynowa
    konserwacja pralki 
    Lokalizacja usterek
     
    						
    							5
    EN
    CHAPTER 2GU
    ARANTEE
    The appliance is supplied
    with a guarantee certificate
    which allows free use of the
    Technical Assistance Service.
    4
    EN
    CHAPTER 1GENERAL POINTSON DELIVER
    Y
    On delivery, check that the
    following are included with
    the machine:A) INSTRUCTION MANUAL
    B) CUSTOMER SERVICE
    ADDRESSES
    C) GUARANTEE
    CERTIFICATES
    D) CAP
    E) BEND FOR OUTLET TUBE
    F) LIQUID DETERGENT OR
    LIQUID BLEACH
    COMPARTMENT
    (CONTAINER)
    KEEP THEM IN A SAFE   
    PLACECheck that the machine has
    not incurred damage during
    transport. If this is the case,
    contact your nearest Candy
    Centre.
    E
    D
    AB
    C
    F
    PL
    R RO
    OZ
    ZD
    DZ
    ZI
    IA
    AÄ
    Ä 
     1
    1UWAGI OG
    Ó
    LNE
    DOTYCZÅCEDOSTAWYW momencie dostawy
    sprawdã, czy poniãsze
    elementy zostaäy
    dostarczone wraz z pralkå:A) INSTRUKCJA
    UÃYTKOWANIA
    B) KARTA
    GWARANCYJNA
    C) WYKAZ PUNKTÓW
    SERWISOWYCH (na
    karcie gwarancyjnej)
    D) ZATYCZKA
    E) KOLANKO WËÃA
    WYLEWOWEGO
    F)ZBIORNICZEK NA
    DETERGENT W P¸YNIE I
    WYBIELACZ
    P PR
    RZ
    ZE
    EC
    CH
    HO
    OW
    WU
    UJ
    J 
     J
    JE
    E 
     W
    W
    B BE
    EZ
    ZP
    PI
    IE
    EC
    CZ
    ZN
    NY
    YM
    M 
     M
    MI
    IE
    EJ
    JS
    SC
    CU
    USprawdã, czy pralka i
    wyposaãenie jest w dobrym
    stanie i nie ulegäa
    uszkodzeniu w czasie
    transportu. W przypadku
    zauwaãenia uszkodzeñ
    skontaktuj sië ze sklepem, w
    którym nabyäeé urzådzenie.
    PL
    R RO
    OZ
    ZD
    DZ
    ZI
    IA
    AÄ
    Ä 
     2
    2GWARANCJANiniejsze urzådzenie jest
    dostarczane z kartå
    gwarancyjnå pozwalajåcå
    bezpäatnie korzystaç z
    pomocy technicznej i serwisu
    w okresie gwarancyjnym.
     
    						
    							7
    EN
    ● Do not use adaptors or
    multiple plugs.● Do not allow the appliance
    to be used by children or the
    incompetent without due
    supervision.● Do not pull the mains lead
    or the appliance itself to
    remove the plug from the
    socket.● Do not leave the
    appliance exposed to
    atmospheric agents (rain, sun
    etc.)● In the case of removal,
    never lift the appliance by
    the knobs or detersive
    drawer.● During transportation 
    do not lean the door against
    the trolley.
    Important!
    When the appliance
    location is on carpet floors,
    attention must be paid so as
    to ensure that there is no
    obstruction to the bottom
    vents.● Lift the appliance in pairs
    as illustrated in the diagram.● In the case of failure 
    and/or incorrect operation,
    turn the washing machine
    off, close the water inlet tap
    and do not tamper with the
    appliance. Contact a Candy
    Technical Assistance Centre
    for any repairs and ask for
    original Candy spare parts.
    Avoidance of these norms
    may compromise the safety
    of the appliance.● Should the supply cord
    (mains cable) be demaged,
    this is to be replaced by a
    specific cable available from
    the after sales service centre.
    6
    EN
    CHAPTER 3SAFETY MEASURESIMPORTANT:
    FOR ALL CLEANING
    AND MAINTENANCE  
    WORK●Remove the plug●Turn off the water inlet tap.●All Candy appliances are
    earthed. Ensure that the
    main electricity circuit is
    earthed. Contact a qualified
    electrician if this is not the
    case.
    Appliance complies
    with European Directives
    73/23/EEC and 89/336/EEC,
    replaced by 2006/95/EC and
    2004/108/EC, and
    subsequent amendments.●Do not touch the
    appliance with wet or damp
    hands or feet.●Do not use the appliance
    when bare-footed.●Extreme care should be
    taken if extension leads are
    used in bathrooms or shower
    rooms. Avoid this where
    possible.WARNING: DURING THE 
    WASHING CYCLE, THE 
    WATER CAN REACH A 
    TEMPERATURE OF 90°C.●Before opening the
    washing machine door,
    ensure that there is no water
    in the drum.
    PL
    R RO
    OZ
    ZD
    DZ
    ZI
    IA
    AÄ
    Ä 
     3
    3ÉRODKIBEZPIECZEÑSTWAU
    UW
    WA
    AG
    GA
    A:
    :
    P PR
    RZ
    ZE
    ED
    D 
     P
    PR
    RZ
    ZY
    YS
    ST
    TÅ
    ÅP
    PI
    IE
    EN
    NI
    IE
    EM
    M
    D DO
    O 
     J
    JA
    AK
    KI
    IE
    EJ
    JK
    KO
    OL
    LW
    WI
    IE
    EK
    K
    C CZ
    ZY
    YN
    NN
    NO
    OÉ
    ÉC
    CI
    I
    C CZ
    ZY
    YS
    SZ
    ZC
    CZ
    ZE
    EN
    NI
    IA
    A 
     L
    LU
    UB
    B
    K KO
    ON
    NS
    SE
    ER
    RW
    WA
    AC
    CJ
    JI
    I
    U UR
    RZ
    ZÅ
    ÅD
    DZ
    ZE
    EN
    NI
    IA
    A 
     N
    NA
    AL
    LE
    EÃ
    ÃY
    Y●Wyjåç  wtyczkë z gniazdka
    sieciowego.
    ●Zakrëciç kran
    odpowiadajåcy za dopäyw
    wody.
    ●Firma Candy wyposaãa w
    uziemiene wszystkie
    produkowane u siebie
    urzådzenia. Upewnij sië, ãe
    gniazdko zasilajåce pralkë
    posiada prawidäowo
    podäåczony bolec
    uziemiajåcy. W przeciwnym
    przypadku wezwij
    wykwalifikowanego
    elektryka.
    Urzàdzenie jest zgodne
    z Dyrektywami Europejskimi
    73/23/CEE  i  89/336/CEE
    zastàpionymi odpowiednio
    przez  Dyrektywy 2006/95/CE
    i 2004/108/CE z nastepnymi
    modyfikacjami.
    ●Nie wolno dotykaç
    urzådzenia mokrymi lub
    wilgotnymi rëkami lub
    nogami.
    ●Nie wolno mieç z nim
    kontaktu gdy stoimy boso na
    posadzce.
    ●Nie wolno uãywaç
    przedäuãaczy do
    doprowadzenia energii
    elektrycznej.O OS
    ST
    TR
    RZ
    ZE
    EÃ
    ÃE
    EN
    NI
    IE
    E:
    :
    W W 
     C
    CZ
    ZA
    AS
    SI
    IE
    E 
     P
    PR
    RA
    AN
    NI
    IA
    A 
     W
    WO
    OD
    DA
    A 
     W
    W 
     P
    PR
    RA
    AL
    LC
    CE
    E
    M MO
    OÃ
    ÃE
    E 
     
    O
    OS
    SI
    IÅ
    ÅG
    GN
    NÅ
    ÅÇ
    Ç
    T TE
    EM
    MP
    PE
    ER
    RA
    AT
    TU
    UR
    RË
    Ë 
     9
    90
    0
    °C
    C
    ●Przed otwarciem drzwiczek
    pralki naleãy sprawdziç, czy
    w bëbnie nie ma wody.
    PL
    ● Nie wolno uãywaç
    adapter
    ów, ani
    rozgaäëãiaczy elektrycznych.
    ● Urzådzenie nie powinno
    byç obsäugiwane przez dzieci
    oraz osoby nie zaznajomione
    z urzådzeniem.● W celu wyjëcia wtyczki z
    gniazdka sieciowego nie
    naleãy ciågnåc za kabel
    zasilajåcy ani pociågaç
    samego urzådzenia. ● Nie wolno naraãaç
    urzådzenia na dziaäanie
    czynnik
    ów 
    atmosferycznych
    (deszcz, säoñce itp. ..)
    ● Podczas przenoszenia
    pralki nie wolno chwytaç jej
    za pokrëtäa ani za pojemnik
    na érodek do prania.● Podczas transportu nie
    powinno sië opieraç
    drzwiczek pralki o w
    ózek.
    W Wa
    aã
    ãn
    ne
    e!
    !
    W przipadku instalacji
    urzådzenia na podäozu
    pokrytym dywanem,
    chodnikiem, itp., naleãy
    sprawdziç czy nie så zatkane
    otwory wentylacyjne
    znajdujåce sië w dolnej
    czëéci pralki.
    ● Pralka powinna byç zawsze
    podnoszona przez dwie
    osoby, tak jak to pokazane
    jest to na rysunku.● W przypadku awarii czy teã
    nieprawidäowego dziaäania
    wyäåcz pralkë, zakrëç kran
    doprowadzajåcy wodë i
    staraj sië jej nie dotykaç.
    Skontaktuj sië z
    autoryzowanym punktem
    serwisowym Candy.
    Nieprzestrzeganie
    powyãszych zaleceñ moãe
    negatywnie wpäynåç na
    bezpieczeñstwo uãytkowania
    urzådzenia.● W przypadku gdyby
    przew
    ód zasilajåcy (gä
    ówny
    kabel) zostaä uszkodzony
    jego wymiana na dobry
    moãe byç wykonana tylko
    przez punkt serwisowy.  
     
    						
    							9
    EN
    CHAPTER 5SETTING UPINST
    ALLA
    TION
    Move the machine near its
    permanent position without
    the packaging base.
    Cut tube-holding straps.
    Unscrew the central screw
    (A); unscrew the 4 lateral
    screws (B) and remove the
    cross piece (C).
    Lean the machine forward
    and remove the plastic
    bags containing the two
    polystyrene blocks at the
    sides, pulling downwards.
    Press the plug (to be found
    in the envelope with the
    instructions) into the hole.WARNING:
    DO NOT LEAVE THE
    PACKAGING IN THE
    REACH OF CHILDREN
    AS IT IS A POTENTIAL
    SOURCE OF DANGER.
    8
    EN
    CHAPTER 4
    MAXIMUM WASH 
    LOAD DRY
    NORMAL WATER LEVEL
    POWER INPUT
    ENERGY CONSUMPTION
    (PROG. 90°C)
    POWER CURRENT FUSE 
    AMP
    SPIN
    r.p.m.
    WATER PRESSURE
    SUPPLY VOLTAGE TECHNICAL DATA
    kg 7,5
    6÷15
    2150
    1,8
    10
    min. 0,05
    max. 0,8
    230 l
    W
    kWh
    A
    S SE
    EE
    E 
     R
    RA
    AT
    TI
    IN
    NG
    G 
     P
    PL
    LA
    AT
    TE
    E
    PATRZ TABLICZKA ZNAMIONAWAMPa
    V6
    54
    cm60
    cm
    5 52
    cm
    52 cm
    60 cm 85 
    cm
    54 cm
    60 cm 85 
    cm
    PL
    R RO
    OZ
    ZD
    DZ
    ZI
    IA
    AÄ
    Ä 
     
    4CIËÃAR PRANIA SUCHEGO
    POZIOM NORMALNY 
    WODY
    NAPIËCIE ZASILANIA MAKSYMALNY POBÓR MOCY
    ZUÃYCIE ENERGII 
    (PROG. 90
    °C)
    BEZPIECZNIK OBWODU
    ZASILANIA
    OBROTY WIRÓWKI
    (obr./min)
    CIÉNIENIE WODY W SIECI
    DANE TECHNICZNE
    PL
    R RO
    OZ
    ZD
    DZ
    ZI
    IA
    AÄ
    Ä 
     5
    5INST
    ALACJA
    PRALKIUstawiç pralkë w miejscu
    przeznaczenia bez
    opakowania.
    Przeciåç taémy
    przytrzymujåce wëãe i
    przewody.
    Wykrëciç érodkowå érubë
    (A A
    ), 4 boczne (B B
    ) po czym
    zdemontowaç blokadë.
    Pochyliç pralkë do przodu i
    wyciågnåç dwie wkäadki
    styropianowe.
    Zatkaç otwór w tylnym
    panelu zatyczkå
    dostarczonå wraz z pralkå.U UW
    WA
    AG
    GA
    A:
    :
    N NI
    IE
    E 
     N
    NA
    AL
    LE
    EÃ
    ÃY
    Y
    P PO
    OZ
    ZO
    OS
    ST
    TA
    AW
    WI
    IA
    AÇ
    Ç
    E EL
    LE
    EM
    ME
    EN
    NT
    TÓ
    ÓW
    W
    O OP
    PA
    AK
    KO
    OW
    WA
    AN
    NI
    IA
    A 
     D
    DO
    O
    Z ZA
    AB
    BA
    AW
    WY
    Y 
     D
    DZ
    ZI
    IE
    EC
    CI
    IO
    OM
    M,
    ,
    G GD
    DY
    YÃ
    Ã 
     E
    EL
    LE
    EM
    ME
    EN
    NT
    TY
    Y 
     T
    TE
    E
    M MO
    OG
    GÅ
    Å 
     S
    ST
    TA
    AN
    NO
    OW
    WI
    IÇ
    Ç
    P PO
    OT
    TE
    EN
    NC
    CJ
    JA
    AL
    LN
    NE
    E 
     Ã
    ÃR
    RÓ
    ÓD
    DÄ
    ÄO
    O
    N NI
    IE
    EB
    BE
    EZ
    ZP
    PI
    IE
    EC
    CZ
    ZE
    EÑ
    ÑS
    ST
    TW
    WA
    A.
    .
     
    						
    							11
    EN
    Use the 4 feet to level the
    machine with the floor:
    a)Turn the nut clockwise to
    release the screw adjuster of
    the foot.
    b)  Rotate foot to raise or
    lower it until it stands firmly
    on the ground.
    c)  Lock the foot in position
    by turning the nut anti-
    clockwise until it comes up
    against the bottom of the
    machine.
    Ensure that the knob is on
    the “OFF” position and the
    load door is closed
    Insert the plug.
    After installation, the
    appliance must be
    positioned so that the plug is
    accessible.
    A
    B
    C
    10
    min 50 cm
    max 85 cm +2,6 mt max
    max 100 cm
    min 4 cm
    EN
    Fix the sheet of corrugated
    material on the bottom as
    shown in picture.
    Connect the fill hose 
    to the tap.
    The appliance must be
    connected to the water
    mains using new hose-sets.
    The old hose-sets should not
    be reused.
    IMPORTANT:
    DO NOT TURN THE TAP 
    ON AT THIS TIME.Position the washing
    machine next to the wall.
    Hook the outlet tube to the
    edge of the bath tub,
    paying attention that there
    are no bends or
    contractions along the tube.
    It is better to connect the
    discharge hose to a fixed
    outlet of a diameter greater
    than that of the outlet tube
    and at a height of min. 50
    cm. If is necessary to use the
    plastic sleeve supplied.
    PL
    Umieéciç wyciszajacy
    materiaä tak jak pokazano
    na rysunku.
    Podäåczyç do kranu wåã
    doprowadzajåcy wodë.
    Urzådzenie musi byç
    podäåczone do sieci
    wodociågowej za pomocå
    nowego zestawu wëãy
    gumowych. Nie naleãy
    uãywaç starego zestawu.U UW
    WA
    AG
    GA
    A:
    :
    N NI
    IE
    E 
     O
    OD
    DK
    KR
    RË
    ËC
    CA
    AÇ
    Ç
    J JE
    ES
    SZ
    ZC
    CZ
    ZE
    E 
     K
    KR
    RA
    AN
    NU
    UPrzysunåç urzådzenie do
    éciany. Zawiesiç wåã
    odpäywowy na krawëdzi
    wanny, uwaãajåc aby nie
    miaä on zaäamañ i aby byä
    droãny na caäej swej
    däugoéci. Wskazanym jest
    doäåczenie wëãa
    odprowadzajåcego wodë
    do staäego odpäywu o
    érednicy wiëkszej niã wåã
    odprowadzajåcy wodë z
    pralki i znajdujåcego sië na
    wysokoéci co najmniej 50
    cm. W miarë potrzeby
    nalezy uãyç usztywniajåcego
    kolanka, dostarczonego w
    komplecie wraz z pralkå.
    PL
    Wypoziomuj urzàdzenie za
    pomocà 4 nó˝ek:
    a a)
    )
    Przekrëciç w kierunku
    zgodnym z kierunkiem
    wskaz
    ówek zegara nakrëtkë
    blokujåcå n
    óãkë pralki.
    b b)
    )
    Przekrëciç nóãkë
    podnoszåc jå lub
    opuszczajåc, tak aby
    uzyskaç doskonaäe
    przyleganie do podäoãa.
    c c)
    )
    Zablokowaç nóãkë
    przykrëcajåc nakrëtkë w
    kierunku przeciwnym do
    ruchu wskaz
    ówek zegara, aã
    bëdzie przylegaäa do dna
    pralki.
    Sprawdziç czy pokr´t∏o
    programów jest na pozycji
    OFF i czy drzwiczki sà
    zamkni´te.Wäoãyç wtyczkë kabla
    zasilajåcego do gniazda
    sleciowego.
    Po zainstalowaniu,
    urzådzenie naleãy ustawiç w
    pozycji zapewniajåcej
    swobodny dostëp do
    kontaktu (wtyczki).
     
    						
    							13
    A
    2 min.
    B
    DESCRIPTION OFCONTROLDOOR HANDLE 
    Press the finger-bar inside 
    the door handle to open the
    doorIMPORTANT:
    A SPECIAL SAFETY
    DEVICE PREVENTS THE
    DOOR FROM OPENING
    AT THE END OF THE
    WASH/SPIN CYCLE. AT
    THE END OF THE SPIN
    PHASE WAIT UP TO 2
    MINUTES BEFORE
    OPENING THE DOOR.DOOR LOCKED INDICATOR 
    The “Door  Locked” indicator
    light is illuminated when the
    door is fully closed and the
    machine is ON.
    When START is pressed on
    the machine with the door
    closed the indicator will flash
    momentarily and then
    illuminate.
    If the door is not closed the
    indicator will continue to
    flash.
    A special safety device
    prevents the door from
    being opened immediately
    after the end of the cycle.
    Wait for 2 minutes after the
    wash cycle has finished and
    the Door Locked light has
    gone out before opening
    the door. At the end of cycle
    turn the programme
    selector to OFF .
    EN
    12
    A
    B
    C
    D
    E
    F
    G
    H
    I
    L
    M
    N
    O
    P
    EN
    CHAPTER 6
    CONTROLSDoor handle
    Door locked indicator light
    Start button
    Crease Guard button
    Wash Temperature button
    Start Delay button
    Aquaplus button
    Pre-wash button
    Spin Speed button
    Digital Display
    Degree of soiling button
    Timer knob for wash
    programmes with OFF position
    Buttons indicator light
    Detergent drawer
    N 
    A P
    L
    IB O
    M
    H G F EDCR
    RO
    OZ
    ZD
    DZ
    ZI
    IA
    AÄ
    Ä 
     6
    6
    OPIS ELEMENT
    ÓW
    PANELU STEROWANIA Otwarte drzwiczki
    Kontrolka blokada drzwiczek
    Przycisk start
    Przycisk ∏atwe prasowanie
    Przycisk “Wybór
    temperatury”
    Przycisk “opóêniony start”
    Przycisk Aquaplus
    Przycisk
    “Pranie wst´pne”
    Przycisk wybór wirowania
    WyÊwietlacz “digit”
    Przycisk “poziom zabrudzenia”
    Pokr´t∏o programów z OFF
    Kontrolki przycisków
    Szuflada na proszek
    PL
    OPIS ELEMENT
    Ó
    W
    PANELU STEROWANIA OTWARTE DRZWICZKI
    Aby otworzyç drzwiczki
    nale˝y pociàgnàç za
    ràczk´ naciskajàc jà od
    wewnàtrz.U UW
    WA
    AG
    GA
    A:
    : 
     
    U UR
    RZ
    ZÅ
    ÅD
    DZ
    ZE
    EN
    NI
    IE
    E 
     J
    JE
    ES
    ST
    T
    W WY
    YP
    PO
    OS
    SA
    AÃ
    ÃO
    ON
    NE
    E 
     W
    W
    S SP
    PE
    EC
    CJ
    JA
    AL
    LN
    NY
    Y 
     S
    SY
    YS
    ST
    TE
    EM
    M
    Z ZA
    AB
    BE
    EZ
    ZP
    PI
    IE
    EC
    CZ
    ZA
    AJ
    JÅ
    ÅC
    CY
    Y,
    , 
     K
    KT
    TÓ
    ÓR
    RY
    Y
    Z ZA
    AP
    PO
    OB
    BI
    IE
    EG
    GA
    A
    N NA
    AT
    TY
    YC
    CH
    HM
    MI
    IA
    AS
    ST
    TO
    OW
    WE
    EM
    MU
    U
    O OT
    TW
    WA
    AR
    RC
    CI
    IU
    U 
     D
    DR
    RZ
    ZW
    WI
    IC
    CZ
    ZE
    EK
    K 
     T
    TU
    UZ
    Z
    P PO
    O 
     Z
    ZA
    AK
    KO
    OÑ
    ÑC
    CZ
    ZE
    EN
    NI
    IU
    U 
     P
    PR
    RA
    AN
    NI
    IA
    A,
    ,
    P PO
    O 
     J
    JE
    EG
    GO
    O 
     Z
    ZA
    AT
    TR
    RZ
    ZY
    YM
    MA
    AN
    NI
    IU
    U 
     L
    LU
    UB
    B
    P PO
    OZ
    ZA
    AK
    KO
    OÑ
    ÑC
    CZ
    ZE
    EN
    NI
    IU
    U
    W WI
    IR
    RO
    OW
    WA
    AN
    NI
    IA
    A.
    . 
     P
    PR
    RZ
    ZE
    ED
    D
    O OT
    TW
    WA
    AR
    RC
    CI
    IE
    EM
    M 
     D
    DR
    RZ
    ZW
    WI
    IC
    CZ
    ZE
    EK
    K
    N NA
    AL
    LE
    EÃ
    ÃY
    Y 
     O
    OD
    DC
    CZ
    ZE
    EK
    KA
    AÇ
    Ç
    2 2 
     M
    MI
    IN
    NU
    UT
    TY
    Y
    .
    KONTROLKA BLOKADA
    DRZWICZEK
    Kontrolka pali si´ gdy
    drzwiczki sà poprawnie
    zamkni´te i pralka jest
    w∏àczona.
    Po w∏àczeniu przycisku
    AVVIO/PAUZA na poczàtku
    kontrolka miga, a potem
    Êwieci Êwiat∏em sta∏ym,  a˝
    do koƒca cyklu prania.
    Je˝eli drzwiczki nie sà
    poprawnie zamkni´te
    kontrolka stale miga.
    Specjalny czujnik
    bezpieczeƒstwa zapobiega
    natychmiastowemu otwarciu
    drzwiczek po zakoƒczeniu
    cyklu prania.
    Nale˝y poczekaç 2 minuty, a˝
    kontrolka zgaÊnie, a
    nast´pnie wy∏àczyç pralk´
    poprzez przestawienie
    pokr´t∏a programatora na
    pozycj´ OFF.
    PL
     
    						
    							15
    D
    EN
    The option buttons should
    be selected before pressing
    the START button
    CREASE GUARD BUTTON 
    The Crease Guard function
    (Not available on COTTON
    programmes) minimizes
    creases as much as possible
    with a uniquely designed
    anti-crease system that is
    tailored to specific fabrics.
    MIXED FABRICS- the water is
    gradually cooled
    throughout the final two
    rinses with no spinning and
    then a delicate spin assures
    the maximum relaxation of
    the fabrics.
    DELICATE FABRICS– final two
    rinses with no spinning and
    then the fabrics are left in
    water until it is time to
    unload. When you are ready
    to unload, press the Crease
    Guard button – this will
    drain.
    WOLLENS/HAND WASH –
    after the final rinse the
    fabrics are left in water until
    it is time to unload and the
    button indicator blinking.
    When you are ready to
    unload, press the Crease
    Guard button, this will drain
    and spin ready for
    emptying.
    If you do not want to spin
    the clothes and activate
    drain only:
    - Turn the programme
    selector to the OFF
    position;
    - Select programme drain
    only       ;
    - Switch on the appliance
    again by pressing the
    Start/Pause button.
    14
    C
    START BUTTON 
    Press to start the selected
    cycle.NOTE: WHEN THE START
    BUTTON HAS BEEN
    PRESSED, THE APPLIANCE
    CAN TAKE FEW SECONDS
    BEFORE STARTS
    WORKING.CHANGING THE SETTINGS
    AFTER THE PROGRAMMES
    HAS STARTED (PAUSE)
    Press and hold the
    “START/PAUSE”button for
    about 2 seconds, the
    flashing lights on the options
    buttons and time remaining
    indicator will show that the
    machine has been paused,
    adjust as required and press
    the “START/PAUSE”button
    again to cancel the flashing
    lights.
    If you wish to add or remove
    items during washing, wait 2
    minutes until the safety
    device unlocks the door.
    When you have carried out
    the manoeuvre, close the
    door, press START button and
    the appliance will continue
    working where it left off.
    CANCELLING THE
    PROGRAMME
    To cancel the programme,
    set the selector to the OFF
    position.
    Select a different
    programme.
    Re-set the programme
    selector to the OFF position.
    EN
    PL
    PRZYCISK START
    Nale˝y go wcisnàç aby
    uruchomiç, ustawiony
    wczeÊniej za pomocà
    pokr´t∏a programów, cykl
    prania.
    UWAGA: PO W¸ÑCZENIU
    PRALKI ZA POMOCÑ
    PRZYCISKU START NALE˚Y
    POCZEKAå KILKA
    SEKUND, A˚ PRALKA
    ROZPOCZNIE CYKL
    PRANIA.Zmiana ustawieƒ po
    uruchomieniu programu
    (PAUZA)
    Po uruchomieniu programu
    mo˝na zmieniaç ustawienia i
    opcje tylko przyciskami
    opcji. Przytrzymaç przez 2
    sekundy wciÊni´ty przycisk
    “START/PAUZA”.Migotanie
    kontrolek przycisków opcji i
    czasu pozosta∏ego do
    koƒca wskazuje,  ˝e pralka
    jest w fazie pauzy. Teraz
    mo˝na zmodyfikowaç
    ustawienia programu, po
    czym  nale˝y wciÊnàç
    ponownie przycisk
    “START/PAUZA” aby
    anulowaç przerw´ w
    programie.
    Je˝eli chcemy dodaç lub
    wyjàç jakieÊ sztuki prania
    gdy pralka ju˝ pracuje, i
    poczekaç 2 minuty a˝ zwolni
    si´ blokada drzwiczek.
    Po wyj´ciu lub do∏o˝eniu
    czegoÊ do prania nale˝y
    zamknàç drzwiczki i
    nacisnàç przycisk START.
    Pralka rozpocznie pranie w
    tym momencie cyklu, w
    który zosta∏a zatrzymana.
    SKASOWANIE USTAWIONEGO
    PROGRAMU
    Aby anulowaç program
    nale˝y ustawiç pokr´t∏o
    wyboru programów na
    pozycj´ OFF
    a nast´pnie wybraç inny
    program.
    Nast´pnie ponownie
    ustawiç pokr´t∏o wyboru
    programów na pozycjii OFF.
    PL
    Przyciski opcji muszà byç
    wybrane i wciÊni´te przed
    wciÊni´ciem przycisku start.
    PRZYCISK ¸ATWE
    PRASOWANIE
    Uruchomienie tej funkcji  (Nie
    wyst´puje w programie
    BAWE¸NA) pozwala
    zmniejszyç do minimum
    gniecenie si´ pranych tkanin
    przez modyfikacj´
    parametrów programu dla
    wybranego cyklu i typu
    tkaniny.
    Szczególnie  w przypadku
    tkanin mieszanych
    po∏àczone dzia∏anie fazy
    stopniowego sch∏adzania
    wody, braku obrotów b´bna
    podczas odprowadzania
    wody i delikatnego
    wirowania minimalizuje
    gniecenie si´ w∏ókien. W
    przypadku tkanin
    delikatnych,z wyjàtkiem
    we∏ny, opisane wczeÊniej
    etapy wzbogacono o etap
    pozostawienia wody w
    b´bnie po ostatnim p∏ukaniu,
    a wyeliminowano etap
    sch∏adzania wody -
    pozwoli∏o to uzyskaç
    najlepsze rezultaty. 
    W programie prania we∏ny i
    r´czneprzycisk ten wymusza
    jedynie pozostawienie prania
    w wodzie po zakoƒczeniu
    ostatniego p∏ukania, co
    umo˝liwia dok∏adne
    rozpr´˝enie w∏ókien. 
    Podczas fazy zatrzymania
    wody w b´bnie kontrolka
    tego przycisku miga i
    wskazuje, ˝e pralka jest w
    fazie przerwy.
    Na zakoƒczenie cyklu prania
    tkanin delikatnych, r´czne i
    we∏ny mo˝na: 
    Zwolniç przycisk ¸ATWE
    PRASOWANIE, pozwalajàc
    zakoƒczyç pranie etapem
    odprowadzenia wody i
    wirowania. 
    Aby wykonaç program
    WYPUSZCZENIE WODY:
    - ustawiç pokr´t∏o
    programatora na pozycj´ OFF
    - wybraç program
    WYPUSZCZENIE WODY
    - uruchomiç na nowo pralk´
    wciskajàc przycisk START.
     
    						
    							17
    G
    EN
    AQUAPLUS BUTTON
    By pressing this button you
    can activate a special new
    wash cycle in the Colourfast
    and Mixed Fabrics
    programs, thanks to the new
    Sensor Activa System. This
    option treats with care the
    fibres of garments and the
    delicate skin of those who
    wear them.
    The load is washed in a
    much larger quantity of
    water and this, together with
    the new combined action
    of the drum rotation cycles,
    where water is filled and
    emptied, will give you
    garments which have been
    cleaned and rinsed to
    perfection. The amount of
    water in the wash is
    increased so that the
    detergent dissolves
    perfectly, ensuring an
    efficient cleaning action. The
    amount of water is also
    increased during the rinse
    procedure so as to remove
    all traces of detergent from
    the fibres.
    This function has been
    specifically designed for
    people with delicate and
    sensitive skin, for whom even
    a very small amount of
    detergent can cause
    irritation or allergy.
    You are advised to also use
    this function for children’s
    clothing and for delicate
    fabrics in general, or when
    washing garments made of
    towelling, where the fibres
    tend to absorb a greater
    quantity of detergent.
    To ensure the best
    performance for your wash,
    this function is always
    activated on the Delicates
    and Woollens/Handwash
    programs.
    16
    E
    “WASH TEMPERATURE” BUTTON
    The Wash Temperature button
    allows a reduction in the
    wash temperature in each
    programme.
    Each time the button is
    pressed the temperature
    decreases until a minimum of
    15°C (cold Wash       ).
    Note: The temperature must
    be adjusted before selecting
    DEGREE OF SOILING.
    “DELAY START” BUTTON
    This button allows you to pre-
    programme the wash cycle
    to delay the start of the cycle
    for up to 24 hours. 
    To delay the start use the
    following procedure:
    Set the required programme.
    Press the button once to
    activate it (h00 appears on
    the display) and then press it
    again to set a 1 hour delay
    (h01 appears on the display);
    the pre-set delay increases
    by 1 hour each time the
    button is pressed, until h24
    appears on the display, at
    which point pressing the
    button again will reset the
    delay start to zero.
    Confirm by pressing the
    “START/PAUSE” button (the
    light on the display starts to
    flash). The countdown will
    begin and when it has
    finished the programme will
    start automatically.
    It is possible to cancel the
    delay start by taking the
    following action:
    Press and hold the button for
    5 seconds until the display will
    show the settings for the
    programme selected.
    At this stage it is possible to
    start the programme
    previously selected by
    pressing the “START/PAUSE”
    button or to cancel the
    process by setting the
    selector to the OFF position
    and then selecting another
    programme.
    EN
    F
    PL
    PRZYCISK “WYBÓR
    TEMPERATURY”
    Ta opcja pozwala na pranie
    w dowolnie wybranej
    temperaturze jednak˝e tylko
    ni˝szej ni˝ przewidziana dla
    danego programu. Ka˝de
    wciÊni´cie tego przycisku
    powoduje zmniejszenie
    temperatury do minimum
    15°C (pranie na zimno      ).
    Uwaga: Modyfikowanie
    temperatury nale˝y wykonaç
    przed wyborem POZIOMU
    ZABRUDZENIA
    PRZYCISK “OPÓèNIONY START”Przycisk ten pozwala
    zaprogramowaç  cykl prania
    z opóênieniem maksymalnie
    24 godziny.
    Aby zaprogramowaç
    opóêniony start nale˝y:
    Ustawiç wybrany program.
    Wcisnàç przycisk pierwszy
    raz, aby aktywowaç
    program ( na wyÊwietlaczu
    poka˝e si´ napis h00), a
    nast´pnie wcisnàç przycisk
    jeszcze raz aby ustawiç
    opóênienie startu o jednà
    godzin´ ( na wyÊwietlaczu
    poka˝e si´ napis h 01). Ka˝de
    nast´pne wciÊni´cie
    przycisku wyd∏u˝a start o
    jednà godzin´ , a˝ do 24
    godzin, natomiast ostatnie
    wciÊni´cie tego przycisku
    wyzerowuje opóêniony start.
    Potwierdziç ustawienie
    wciskajàc przycisk
    “START/PAUZA”(Kontrolka na
    wyÊwietlaczu zacznie migaç)
    aby rozpoczàç odliczanie,
    po zakoƒczeniu którego
    program w∏àczy si´
    automatycznie.
    Mo˝na anulowaç ustawiony
    opóêniony start w
    nast´pujàcy sposób:
    Przytrzymaç wciÊni´ty
    przycisk przez 5 sekund, a˝ na
    wyÊwietlaczu poka˝à si´
    parametry wybranego
    programu. W tym momencie
    mo˝na uruchomiç program
    poprzednio wybrany
    wciskajàc przycisk
    “START/PAUZA” lub anulowaç
    operacje ustawiajàc
    pokr´t∏o wyboru programów
    na pozycj´ OFF i ponownie
    wybraç inny program.
    PL
    PRZYCISK AQUAPLUS
    Wciskajàc ten przycisk
    mo˝emy,  dzi´ki nowemu
    Czujnikowi Activa System,
    wykonaç dodatkowy
    specjalny cykl prania
    przeznaczony dla osób o
    delikatnej,  ∏atwej do
    podra˝nieƒ skórze. Program
    jest aktywny dla programów
    dla tkanin odpornych i
    mieszanych. 
    W programie tym pralka
    pobiera du˝o wi´cej wody,
    a nowy sposób
    funkcjonowania,
    polegajàcy na cyklach
    obrotów b´bna podczas
    poboru i odprowadzania
    wody powoduje, ˝e tkaniny
    sà dok∏adniej  wyprane i
    wyp∏ukane. Zwi´kszona iloÊç
    wody podczas prania
    pozwala na lepsze
    rozpuszczenie detergentu i
    zwi´kszenie skutecznoÊci
    prania, a zwi´kszona iloÊç
    wody podczas p∏ukania
    pozwala na dok∏adniejsze
    wyp∏ukanie detergentu z
    ka˝dego w∏ókna tkaniny .
    Na funkcja zosta∏a
    wymyÊlona specjalnie dla
    osób o skórze delikatnej i
    wra˝liwej, 
    u których nawet najmniejszy
    Êlad proszku mo˝e
    powodowaç podra˝nienia i
    alergie.
    Radzimy stosowanie tej
    funkcji tak˝e przy praniu
    odzie˝y dzieci´cej (dzieci
    majà zawsze wra˝liwsza
    skór´) oraz przy praniu
    tkanin z warstwà gàbki,
    poniewa˝ z takiej tkaniny
    trudniej usuwa si´
    detergent.
    Dla uzyskania lepszych
    efektów prania ta funkcja
    jest zawsze aktywna w
    programach dla tkanin
    delikatnych i
    we∏nianych/r´czne.
     
    						
    							19
    EN
    “DIGITAL” DISPLAY
    The display’s indicator
    system allows you to be
    constantly informed about
    the status of the machine:
    1) WASH TEMPERATURE
    When a programme is
    selected the relevant
    indicator will light up to show
    the maximum possible wash
    temperature.
    Selecting a lower
    temperature using the
    special button will cause the
    corresponding indicator to
    light up.
    Note: The temperature must
    be adjusted before
    selecting DEGREE OF
    SOILING.
    2) DOOR LIGHT
    Once the START/PAUSE
    button has been pressed
    the light first flashes then
    stops flashing and remains
    on until the end of the wash.
    2 minutes after the end of
    the wash the light goes off
    to show that the door can
    now be opened.
    3) SPIN SPEED
    Once the programme has
    been selected, the
    maximum spin speed
    allowed for that programme
    appears on the display.
    Pressing the spin button will
    reduce the speed by 100
    rpm each time the button is
    pressed. The minimum
    speed allowed is 400 rpm, or
    it is possible to omit the spin
    by pressing the spin button
    repeatedly.
    4) DELAY START LIGHT
    This flashes when delay start
    has been set.
    5) CYCLE DURATION
    When a programme is
    selected the display
    automatically shows the
    cycle duration, which can
    vary,depending on the
    options selected.
    Once the programme has
    started you will be kept
    informed constantly of the
    time remaining to the end of
    the wash.
    L
    {
    1
    3
    {
    2
    4
    {5
    7 4
    1 2 36 5
    {
    {
    {
    {
    18
    H
    EN
    PRE-WASH BUTTON 
    This option is particularly
    useful for heavily soiled
    loads and can be used only
    on some programmes as
    shown in the programmes
    table.
    Detergent for this
    programme should be
    added to the compartment
    of the soap drawer labelled
    “1”(Please refer to
    Detergent Drawer Section of
    manual). We recommend
    you use only 20% of the
    recommended quantities
    shown on the detergent
    pack and fabric conditioner
    should not be used for this
    programme.
    SPIN SPEED BUTTON
    The spin cycle is very
    important to remove as
    much water as possible from
    the laundry without
    damaging the fabrics. You
    can adjust the spin speed of
    the machine to suit your
    needs.
    By pressing this button, it is
    possible to reduce the
    maximum speed, and if you
    wish, the spin cycle can be
    cancelled.
    To reactivate the spin cycle
    is enough to press the
    button until you reach the
    spin speed you would like to
    set.
    For not damage the fabrics,
    it is not possible to increase
    the speed over that
    automatically suitable
    during the selection of the
    program.
    It is possible to modify the
    spin speed in any moment,
    also without to pause the
    machine.
    NOTE:
    THE MACHINE IS FITTED
    WITH A SPECIAL
    ELECTRONIC DEVICE,
    WHICH PREVENTS THE
    SPIN CYCLE SHOULD THE
    LOAD BE UNBALANCED.
    THIS REDUCES THE NOISE
    AND VIBRATION  IN  THE
    MACHINE AND SO
    PROLONGS THE LIFE OF
    YOUR MACHINE.
    I
    PL
    PRZYCISK “PRANIE WST¢PNE”
    Ta opcja jest korzystna
    szczególnie przy praniu bardzo
    zabrudzonej bielizny i mo˝na
    jej u˝yç tylko z niektórymi
    programami jak to
    przedstawiono w tabeli
    programów.
    Proszek nale˝y wsypaç do
    przegródki oznaczonej “1”
    (wi´cej informacji na temat
    podzia∏u kasetki na proszek w
    dalszej cz´Êci instrukcji
    obs∏ugi). Zalecamy u˝ycie 20%
    normalnej porcji proszku. Nie
    nale˝y u˝ywaç zmi´kczacza.
    PRZYCISK  WYBÓR
    WIROWANIA
    Wybór pr´dkoÊci wirowania
    jest wa˝ny dla
    przygotowanie bielizny do
    prasowania. Ten model
    pralki daje  du˝à mo˝liwoÊç
    doboru pr´dkoÊci wirowania
    do indywidualnych potrzeb.
    WciÊni´cie tego przycisku
    redukuje pr´dkoÊç obrotów
    wirówki, mo˝liwà dla danego
    programu, a˝ do
    ca∏kowitego jej wy∏àczenia.
    Aby w∏àczyç wirówk´ nale˝y
    ponownie wciskaç ten
    przycisk, a˝ do uzyskania
    wybranej pr´dkoÊci.
    Dla bezpieczeƒstwa tkanin ,
    nie jest mo˝liwe zwi´kszenie
    obrotów wirówki ponad
    poziom automatycznie
    zaprogramowany w
    momencie ustawiania
    programu.
    Mo˝na zmieniaç pr´dkoÊç
    wirowania w ka˝dym
    momencie,  bez
    koniecznoÊci ustawiania
    pralki w funkcji PAUZA.
    U Uw
    wa
    ag
    ga
    a
    p pr
    ra
    al
    lk
    ka
    a 
     w
    wy
    yp
    po
    os
    sa
    aã
    ão
    on
    na
    a 
     j
    je
    es
    st
    t
    w w 
     e
    el
    le
    ek
    kt
    tr
    ro
    on
    ni
    ic
    cz
    zn
    ny
    y 
     u
    uk
    kä
    äa
    ad
    d
    k ko
    on
    nt
    tr
    ro
    ol
    li
    i 
     p
    pr
    rë
    ëd
    dk
    ko
    oé
    éc
    ci
    i
    w wi
    ir
    ro
    ow
    wa
    an
    ni
    ia
    a
    z za
    ap
    po
    ob
    bi
    ie
    eg
    ga
    aj
    jå
    åc
    cy
    y 
     n
    ni
    ie
    e
    r rów
    wn
    no
    om
    mi
    ie
    er
    rn
    ne
    em
    mu
    u 
     r
    ro
    oz
    zä
    äo
    oã
    ã
    e en
    ni
    iu
    u 
     s
    si
    ië
    ë 
     b
    bi
    ie
    el
    li
    iz
    zn
    ny
    y 
     w
    w
    b bë
    ëb
    bn
    ni
    ie
    e.
    . 
     d
    dz
    zi
    ië
    ëk
    ki
    i 
     t
    te
    em
    mu
    u
    z zm
    mn
    ni
    ie
    ej
    js
    sz
    za
    a 
     s
    si
    ië
    ë 
     g
    gä
    äo
    oé
    én
    no
    oé
    éç
    ç 
     i
    i
    w wi
    ib
    br
    ra
    ac
    cj
    je
    e 
     p
    pr
    ra
    al
    lk
    ki
    i 
     a
    a 
     w
    w
    k ko
    on
    ns
    se
    ek
    kw
    we
    en
    nc
    cj
    ji
    i 
     w
    wy
    yd
    dä
    äu
    uã
    ãa
    a 
     j
    je
    ej
    j
    ã ãy
    yw
    wo
    ot
    tn
    no
    oé
    éç
    ç.
    .
    PL
    WYÂWIETLACZ “DIGIT”
    System sygnalizacji
    wyÊwietlacza stale informuje
    nas o pracy pralki:
    1) TEMPERATURA PRANIA
    W momencie wyboru
    programu automatycznie
    pojawi si´, za pomocà
    odpowiedniej  kontrolki
    ,maksymalna temperatura
    prania .
    JeÊli za pomocà
    odpowiedniego przycisku,
    wybierzemy ni˝szà
    temperatur´ zaÊwieci si´
    kontolka odpowiadajàca tej
    temperaturze.
    Uwaga: Modyfikowanie
    temperatury nale˝y
    wykonaç przed wyborem
    POZIOMU ZABRUDZENIA
    2) Kontrolka DRZWICZEK
    Po wciÊni´ciu przycisku
    START/PAUZA na poczàtku
    kontrolka drzwiczek miga a
    potem pali si´ nieprzerwanie
    do koƒca cyklu prania. Po 2
    minutach od zakoƒczenia
    cyklu kontrolka gaÊnie i w
    tedy mo˝na otworzyç
    drzwiczki
    3) OBROTY WIRÓWKI
    Po wybraniu programu na
    wyÊwietlaczu poka˝e si´
    maksymalna ustawiona
    pr´dkoÊç wirowania.
    Ka˝de wciÊni´cie przycisku
    wirówki zmniejsza  pr´dkoÊç
    wirowania o 100 obr/min.
    Minimalna pr´dkoÊç
    wirowania to 400 obr/min.
    Ewentualnie mo˝na
    wy∏àczyç wirowanie
    wciskàc kilkakrotnie przycisk
    wirówki
    4) KONTROLKA
    OPÓèNIONEGO STARTU
    Kontrolka miga kiedy jest
    ustawiony opóêniony start.
    5) D¸UGOÂå CYKLU
    W momencie ustawienia
    programu d∏ugoÊç cyklu
    wyÊwietli si´ automatycznie.
    D∏ugoÊç ta jest ró˝na w
    zale˝noÊci od wybranych
    opcji. Po rozpocz´ciu cyklu
    pralka informuje na bie˝àco
    o czasie pozosta∏ym do
    koƒca cyklu.
     
    						
    All Candy manuals Comments (0)

    Related Manuals for Candy Go 5100 D User Instructions