Home > Candy > Washing Machine > Candy Go 1272 D User Instructions

Candy Go 1272 D User Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Candy Go 1272 D User Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							21
    N
    DOOR LOCKED INDICATOR 
    The “Door  Locked” indicator
    light is illuminated when the
    door is fully closed and the
    machine is ON.
    When START is pressed on
    the machine with the door
    closed the indicator will flash
    momentarily and then
    illuminate.
    If the door is not closed the
    indicator will continue to
    flash.
    A special safety device
    prevents the door from
    being opened immediately
    after the end of the cycle.
    Wait for 2 minutes after the
    wash cycle has finished and
    the Door Locked light has
    gone out before opening
    the door. At the end of cycle
    turn the programme
    selector to OFF .
    “DIGITAL” DISPLAY
    The display’s indicator
    system allows you to be
    constantly informed about
    the status of the machine:
    1) WASH TEMPERATURE
    When a programme is
    selected the relevant
    indicator will light up to show
    the recommended wash
    temperature. The
    Temperature button can be
    used to decrease or
    increase the temperature of
    your chosen wash cycle.
    Each time the button is
    pressed, the new
    temperature level is shown
    on the Wash Temperature
    Indicator.
    2) DOOR LIGHT
    Once the START/PAUSE
    button has been pressed
    the light first flashes then
    stops flashing and remains
    on until the end of the wash.
    2 minutes after the end of
    the wash the light goes off
    to show that the door can
    now be opened.
    EN
    KONTROLKA ZAMâENÁ
    DVͤKA
    Kontrolka svítí, pokud jsou
    dvífika správnû zavfiená a
    praãka je zapnutá.
    Po stisknutí tlaãítka
    START/PAUSA nejdfiíve
    kontrolka bliká,  po chvíli  se
    rozsvítí trvale a svítí aÏ do
    konce praní.
    V pfiípadû, Ïe dvífika nebyla
    zavfiená správnû,  kontrolka
    bude nadále blikat.
    Speciální bezpeãnostní
    zafiízení zabraÀuje, aby se
    dvífika mohla otevfiít okamÏitû
    po konãení pracího cyklu.
    Poãkejte  2 minuty, aÏ
    kontrolka zhasne, pak
    vypnûte praãku nastavením
    voliãe programÛ do vypnuté
    polohy  OFF.  
    DISPLEJ „DIGIT“
    Signalizaãní systém displeje
    neustále informuje o ãinnosti
    praãky:
    1) TEPLOTA PRANÍ
    Pfii volbû programu se
    automaticky zapne pfiíslu‰ná
    kontrolka doporuãované
    teploty.
    Pfii volbû odli‰né teploty
    pomocí pfiíslu‰ného tlaãítka
    se rozsvítí její odpovídající
    kontrolka.
    2) KONTROLKA DVͤEK
    Po stisknutí tlaãítka
    „START/PAUSA“ zaãne
    kontrolka blikat a následnû
    svítí aÏ do konce praní.
    Po uplynutí dvou minut od
    ukonãení praní kontrolka
    zhasne a praãku mÛÏete
    otevfiít.
    CZ
    O
    {
    1
    2
    7 4
    1 2 36 5
    {
    {
    {
    {
    20
    M
    START BUTTON 
    Press to start the selected
    cycle.NOTE:
    FEW SECONDS AFTER
    THE START THE WASH
    CYCLE WILL BEGIN.
    DURING THE FIRST 4
    MINUTES OF THE WASH
    CYCLE, THE KG
    DETECTOR (ACTIVE ONLY
    ON COTTON AND
    SYNTHETICS
    PROGRAMMES) WILL
    WEIGH THE CLOTHES
    AND UPDATE THE
    MAXIMUM WASH TIME
    REMAINING ON THE
    DISPLAY EVERY FIVE
    SECONDS UNTIL THE
    WEIGHT HAS BEEN
    DETERMINED.
    WHILE THIS FUNCTION IS
    OPERATING  THE “Kg
    DETECTOR” INDICATOR
    IS ON.CHANGING THE SETTINGS
    AFTER THE PROGRAMMES HAS
    STARTED (PAUSE)
    Press and hold the
    “START/PAUSE”button for
    about 2 seconds, the flashing
    lights on the options buttons
    and time remaining indicator
    will show that the machine
    has been paused, adjust as
    required and press the
    “START/PAUSE”button again
    to cancel the flashing lights.
    If you wish to add or remove
    items during washing, wait 2
    minutes until the safety device
    unlocks the door.
    When you have carried out
    the manoeuvre, close the
    door, press START button and
    the appliance will continue
    working where it left off.
    CANCELLING THE
    PROGRAMME
    To cancel the programme, set
    the selector to the OFF
    position.
    Select a different programme.
    Re-set the programme
    selector to the OFF position.
    EN
    TLAâÍTKO START
    Stisknutím tohoto tlaãítka
    dojde ke spu‰tûní programu
    nastaveného na voliãi
    programÛ .Poznámka:
    P¤ÍSTROJ NùKOLIK SEKUND PO
    STISKNUTÍ TLAâÍTKA START
    POMOCÍ DETEKTORU
    HMOTNOSTI (JE AKTIVNÍ POUZE
    U PROGRAMÒ PRO BAVLNU A
    SYNTETICKÉ LÁTKY) BùHEM
    PRVNÍCH 4 MINUT URâÍ
    MNOÎSTVÍ VLOÎENÉHO PRÁDLA.
    BùHEM TÉTO FÁZE SE KONTROLKY
    DISPLEJE ST¤ÍDAJÍ A KAÎD¯CH
    PùT 5 SEKUND UKAZUJÍ
    MAXIMÁLNÍ DÉLKU CYKLU.
    V TÉTO FÁZI JE KONTROLKA “
    DETEKTORU HMOTNOSTI ”
    ZAPNUTÁ, COÎ ZNAâÍ, ÎE
    FUNKCE JE AKTIVNÍ.ZMùNA NASTAVENÍ PROGRAMU
    PO SPU·TùNÍ (PAUSA)
    Po spu‰tûní programu lze
    zmûnit pouze ta nastavení a
    funkce, které se volí pomocí
    tlaãítek funkcí. 
    Stisknûte tlaãítko
    „START/PAUSA“ pfiibliÏnû na 2
    sekundy: bûhem pfiestávky v
    pracím programu kontrolky
    tlaãítek pro volbu
    poÏadovan˘ch funkcí a
    tlaãítek zb˘vajícího ãasu
    blikají. Pokud si pfiejete aby
    program pokraãoval,
    stisknûte tlaãítko
    „START/PAUSA“ je‰tû jednou.
    Pokud si pfiejete vyjmout ãi
    pfiidat prádlo bûhem praní, a
    vyãkejte DVù minuty, dokud
    bezpeãnostní zafiízení
    neuvolní dvífika praãky. 
    Po vloÏení ãi vyjmutí prádla,
    opûtovném uzavfiení dvífiek
    praãky a stisknutí tlaãítka
    START, bude praãka
    pokraãovat v pracím cyklu od
    stejného místa, ve kterém byl
    cyklus pfieru‰en.
    ZRU·ENÍ NASTAVENÉHO
    PROGRAMU
    Abyste zru‰ili program, dejte
    ovladaã programÛ do
    polohy OFF.
    Zvolte jin˘ program.
    Ovladaã programÛ dejte
    zpût do polohy OFF.
    CZ
     
    						
    							22
    EN
    3) SPIN SPEED
    Once the programme has
    been selected, the maximum
    spin speed allowed for that
    programme appears on the
    display. Pressing the spin
    button will reduce the speed
    by 100 rpm each time the
    button is pressed. The
    minimum speed allowed is
    400 rpm, or it is possible to
    omit the spin by pressing the
    spin button repeatedly.
    4) DELAY START LIGHT
    This flashes when delay start
    has been set.
    5) WASH CYCLE TIME
    When a programme is
    selected the display
    automatically shows the
    maximum cycle duration for a
    full load, which can vary,
    depending on the options
    selected.
    Once the programme has
    started you will be kept
    informed constantly of the
    time remaining to the end of
    the wash.
    6)Kg DETECTOR Indicator
    Available on Cotton and
    Synthetic cycles, during the
    first 4 minutes of the cycle the
    intelligent sensor will weigh
    the laundry and adjust the
    cycle time, water and
    electricity consumption
    accordingly.
    7) DEGREE OF SOILING
    When a programme is
    selected the relevant
    indicator will light up to show
    the minimum possible degree
    of soiling.
    Selecting a greater degree of
    soiling using the special
    button will cause the
    corresponding indicator to
    light up. 3) OTÁâKY ODST¤EëOVÁNÍ
    Po zvolení pracího programu
    se na displeji objeví maximální
    povolená rychlost
    odstfieìování pro dan˘
    program. KaÏd˘m dal‰ím
    stisknutím tlaãítka
    odstfieìování se rychlost sníÏí
    o 100 g/m. Nejniωí povolená
    rychlost je 400 ot/min.
    Odstfieìování je moÏné zru‰it
    opûtovn˘m stisknutím tlaãítka
    na volbu odstfiedování. 
    4) KONTROLKA „ODLOÎEN¯
    START“
    Tato kontrolka svítí tehdy, kdyÏ
    je nastavené posunutí
    spu‰tûní pracího programu.
    5) DÉLKA CYKLU
    Pfii volbû programu se
    automaticky urãí maximální
    délka cyklu pfii plném
    naplnûní, které se mÛÏe mûnit
    podle zvolen˘ch moÏností.
    6) Kontrolka “DETEKTOR
    hmotnosti” (Tato funkce je
    aktivní pouze u programÛ pro
    bavlnu a syntetické látky)
    Bûhem prvních 4 minut
    provozu kontrolka “DETEKTOR
    hmotnosti” zÛstává zapnutá
    do té doby, dokud praãka
    podle mnoÏství vloÏeného
    prádla neurãí ãas zb˘vající do
    konce cyklu.
    7) STUPE≈ ZNEâI·TùNÍ
    V momentu zvolení programu
    se automaticky zobrazí nejniωí
    moÏn˘ stupeÀ zneãi‰tûní a
    rozsvítí se pfiíslu‰ná kontrolka. 
    Pfii zvolení vy‰‰í úrovnû
    zneãi‰tûní pomocí pfiíslu‰ného
    tlaãítka se také rozsvítí
    pfiíslu‰ná kontrolka.
    CZ
    3{4
    {5
    6
    }
    7
     
    						
    							21●● ●
    ●● ●
    ●● ●
    ●●
    ●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    6
    6
    3
    2
    -
    -
    -
    1
    2
    3
    1
    1
    6
    7
    7
    3,5
    2,5
    -
    -
    -
    1,5
    2,5
    3,5
    1,5
    2
    79
    9
    4,5
    2,5
    -
    -
    -
    1,5
    2,5
    3,5
    1,5
    2
    9
    **
    1)
    1)
    1)
    2425
    ()
    ()
    ()
    DOPORUâENÁ
    TEPLOTA
    °C
    60°
    40°
    40°
    40°
    -
    -
    -
    30°
    30°
    30°
    30°
    40°
    40°
    TEPLOTA
    MAXIMÁLNÍ
    °CDo: 
    90°
    Do: 
    60°
    Do: 
    60°
    Do: 
    40°
    -
    -
    -
    Do:
    30°
    Do:
    40°
    Do:
    40°
    Do: 
    30°
    Do: 
    40°
    Do: 
    40°
    P Pr
    ro
    os
    sí
    ím
    m,
    , 
     p
    pü
    üe
    eö
    öt
    të
    ët
    te
    e 
     s
    si
    i 
     t
    ty
    yt
    to
    o 
     p
    po
    oz
    zn
    ná
    ám
    mk
    ky
    y:
    : 
     
    * Maximální obsah náplnû suchého prádla se mûní podle modelu, kter˘ jste zakoupili (viz
    ‰títek se základními údaji).
    Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max. náplñ 3/4 kg.
    ** Program vhodn˘ i na praní pfii nízk˘ch teplotách (niωích, jako je maximální uvedená
    teplota).
    Zku‰ební program podle normy EN 60456 evropské normalizaãní organizace CENELEC
    se zvolenou funkcí pro maximální StupeÀ zneãi‰tûní pfii teplotû 60°C.
    Rychlost otáöení bubnu püi odstüeïování lze rovnëï sníïit na jakoukoliv hodnotu
    doporuöenou na etiketë prádla nebo tkaniny. Pro jemné prádlo lze odstüed’ování zcela
    vylouöit.
    Pouze s aktivovanÿm tlaöítkem püedpírky (programy s moïností püedpírky)
    Stisknutím tlaãítka „teplota praní“ je moÏné prát pfii jakékoliv teplotû, která je niωí neÏ
    maximální povolená teplota.
    1)U jednotliv˘ch programÛ je moÏné pomocí tlaãítka „stupeÀ zneãi‰tûní“ regulovat ãas
    a intenzitu praní.2)
    Volbou rychlého programu “14’-30’-44’”, voliãem programÛ a stisknutím tlaãítka“STUPE≈
    ZNEâI·TùNÍ” je moÏné zvolit z 3 rychl˘ch programÛ o délce 14, 30 a 44 minut.
    Pokud jsou  na nûkter˘ch kusech prádla skvrny, které vyÏadují o‰etfiení tekut˘mi bûlícími
    prostfiedky,  mÛÏete provést pfiedbûÏné odstranûní skvrn v myãce.
    VloÏte do oddílu "2" zásobníku pracího prostfiedku pfiíslu‰nou nádobku, do které vlijte
    bûlicí prostfiedek a nastavte program "MÁCHÁNÍ" (        ).
    Jakmile je toto o‰etfiení ukonãeno, nastavte knoflík programÛ do polohy "OFF", pfiidejte k
    vybûlenému prádlu zbytek prádla a proveìte normální cyklus praní  s nejvhodnûj‰ím
    programem.
    O Od
    do
    ol
    ln
    né
    é 
     t
    tk
    ka
    an
    ni
    in
    ny
    yBavlna, len
    Bavlna, smësné odolné,
    Barevné
    S Sm
    më
    ës
    sn
    né
    é 
     a
    a 
     s
    sy
    yn
    nt
    te
    et
    ti
    ic
    ck
    ké
    é 
     t
    tk
    ka
    an
    ni
    in
    ny
    yBavlna, smësné 
    a syntetické tkaniny
    V Ve
    el
    lm
    mi
    i 
     j
    je
    em
    mn
    né
    é 
     t
    tk
    ka
    an
    ni
    in
    ny
    y
    Máchání
    Intenzivní odstfiedûní 
    Pouhé vypu‰tûní vody
    O Od
    do
    ol
    ln
    né
    é 
     t
    tk
    ka
    an
    ni
    in
    ny
    y
    S Sm
    më
    ës
    sn
    né
    é 
     a
    a 
     s
    sy
    yn
    nt
    te
    et
    ti
    ic
    ck
    ké
    é 
     t
    tk
    ka
    an
    ni
    in
    ny
    y 
     
    Rychloprogram  14’
    O Od
    do
    ol
    ln
    né
    é 
     t
    tk
    ka
    an
    ni
    in
    ny
    y
    S Sm
    më
    ës
    sn
    né
    é 
     a
    a 
     s
    sy
    yn
    nt
    te
    et
    ti
    ic
    ck
    ké
    é 
     t
    tk
    ka
    an
    ni
    in
    ny
    y 
     
    Rychloprogram  30’
    O Od
    do
    ol
    ln
    né
    é 
     t
    tk
    ka
    an
    ni
    in
    ny
    y
    S Sm
    më
    ës
    sn
    né
    é 
     a
    a 
     s
    sy
    yn
    nt
    te
    et
    ti
    ic
    ck
    ké
    é 
     t
    tk
    ka
    an
    ni
    in
    ny
    y 
     
    Rychloprogram  44’
    Ruãní praní
    Vlna urãená k praní v praãce
    “MIX & WASH SYSTEM”
    PROGRAM
    N NÁ
    ÁS
    SY
    YP
    PK
    KA
    A 
     P
    PR
    RA
    AC
    CÍ
    ÍC
    CH
    H
    P PR
    RO
    OS
    ST
    TÜ
    ÜE
    ED
    DK
    KÅ
    Å V VO
    OL
    LB
    BA
    A
    U UK
    KA
    AZ
    ZA
    AT
    TE
    EL
    LE
    E
    V VO
    OL
    LI
    IÖ
    ÖE
    E
    P PR
    RO
    OG
    GR
    RA
    AM
    MÅ
    Å 
     N
    NA
    A:
    :M MA
    AX
    X.
    . 
     
    N NÁ
    ÁP
    PL
    LÑ
    Ñ
    k kg
    g
    *
    T
    Ta
    ab
    bu
    ul
    lk
    ka
    a 
     p
    pr
    ra
    ac
    cí
    íc
    ch
    h 
     p
    pr
    ro
    og
    gr
    ra
    am
    må
    å
    CZ
    K KA
    AP
    PI
    IT
    TO
    OL
    LA
    A 
     7
    7
    P
    PR
    RO
    OG
    GR
    RA
    AM
    M 
     P
    PR
    RO
    O
    ()
    2)
     
    						
    							21●● ●
    ●● ●
    ●● ●
    ●●
    ●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    6
    6
    3
    2
    -
    -
    -
    1
    2
    3
    1
    1
    6
    7
    7
    3,5
    2,5
    -
    -
    -
    1,5
    2,5
    3,5
    1,5
    2
    79
    9
    4,5
    2,5
    -
    -
    -
    1,5
    2,5
    3,5
    1,5
    2
    9
    **
    1)
    1)
    1)
    2627
    ()
    ()
    ()
    RECOMMENDEDTEMP. 
    °C60°
    40°
    40°
    40°
    -
    -
    -
    30°
    30°
    30°
    30°
    40°
    40°
    Please read these notes
    * Maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating plate).
    When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3/4 kg
    maximum.
    ** Programme also recommended for low-temperature washes (lower than the max. shown).
    Programme tested in accordance with CENELEC EN 60456 with the maximum Degree of
    Soiling selected and a temperature of 60°C.
    The spin speed may also be reduced, to match any guidelines suggested on the fabric
    label, or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with a
    spin speed button.
    Only with the Prewash button selected. ( Programmes with Prewash button available)
    Pressing the wash temperature button makes it possible to wash at any temperature
    below the maximum allowed.
    1)For the programmes shown you can adjust the duration and intensity of the wash using
    the degree of soiling button.
    2)Using the Degree of soiling button on the Rapid cycle will enable you to select either a 14,
    30 or 44 minute wash cycle.
    When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid
    bleaching agents, preliminary removal of stain can be carried out in the washing
    machine.
    Pour the bleach into the liquid bleach container, inserted into the compartment marked
    2 in the detergent drawer, and set the special programme RINSE       .
    When this phase has terminated, turn the programme selector on the OFF position, add
    the rest of the fabrics and proceed with a normal wash on the most suitable programme.
    Resistant fabrics
    Cotton, linen
    Cotton, mixed
    resistant,
    Coloureds
    Mixed fabrics and synthetics
    Cotton, mixed fabrics, synthetics
    Very delicate fabrics
    Rinse
    Fast spin
    Drain only
    Resistant fabrics
    Mixed fabrics and synthetics
    Rapid 14 minute
    Resistant fabrics
    Mixed fabrics and synthetics
    Rapid 30 minute
    Resistant fabrics
    Mixed fabrics and synthetics
    Rapid 44 minute
    Hand wash
    “MACHINE WASHABLE”
    woollens
    Mix & Wash system programme
    EN
    CHAPTER 7TABLE OF PROGRAMMES
    CHARGE DETERGENT PROGRAMME 
    SELECTOR ON: PROGRAM FOR:
    WEIGHT
    MAX
    kg
    *
    ()
    MAX TEMP.
    °CUp to:
    90°
    Up to:
    60°
    Up to:
    60°
    Up to:
    40°
    -
    -
    -
    Up to:
    30°
    Up to:
    40°
    Up to:
    40°
    Up to:
    30°
    Up to:
    40°
    Up to:
    40°
    2)
     
    						
    							29
    EN
    4. SPECIALS 
    SPECIAL “RINSE” PROGRAMME
    This programme carries out
    three rinses with a
    intermediate spin (which can
    be reduced or excluded by
    using the correct button). It
    can be used for rinsing any
    type of fabric, eg. use after
    hand-washing.
    This program can be also
    used  as cycle of Bleaching
    (see table of washing cycle
    programmes).
    SPECIAL “FAST SPIN”
    PROGRAMME
    Programme “FAST SPIN”
    carries out a maximum spin
    (which can be reduced by
    using the correct button).
    DRAIN ONLY
    This programme drains out
    the water.
    RAPID PROGRAMME 
    The Rapid programme allows
    a washing cycle to be
    completed in just 14 minutes!
    This programme is particularly
    suited to slightly dirty cottons
    and mixed fabrics.
    Using the Degree of soiling
    button on the Rapid cycle will
    enable you to select either a
    14, 30 or 44 minute wash
    cycle.
    When selecting the rapid
    programme, please note that
    we recommend you use only
    20% of the recommended
    quantities shown on the
    detergent pack.
    For information about these
    programmes please refer to
    the programmes table.
    SPECIAL “HAND WASH”
    This washing machine also
    has a gentle Hand Wash
    programme cycle. This
    programme allows a
    complete washing cycle for
    garments specified as “Hand
    Wash only” on the fabric care
    label. The programme has a
    temperature of 30°C and
    concludes with 3 rinses and a
    slow spin. 4. SPECIÁLNÍ PROGRAMY
    SPECIÁLNÍ PROGRAM
    “MÁCHÁNÍ”
    Tento program provádí 3
    máchání prádla s prÛbûÏn˘m
    odstfieìováním (které lze
    pfiípadnû sníÏit nebo zru‰it
    pomocí pfiíslu‰ného tlaãítka).
    PouÏívá se pro máchání
    v‰ech typÛ tkanin, napfi. i po
    praní v ruce.
    Tento program lze také
    pouÏít jako cyklus pro BùLENÍ
    (viz tabulka programÛ).
    SPECIÁLNÍ PROGRAM
    “INTENZIVNÍ ODST¤EDùNÍ”
    Tento program provádí
    odstfieìování pfii maximální
    rychlosti (kterou lze pfiípadnû
    sníÏit nebo zru‰it pomocí
    pfiíslu‰ného tlaãítka).
    POUZE VYPOU·TùNÍ 
    Program vypou‰tûní provede
    vypu‰tûní vody.
    RYCHLY PROGRAM 
    Volbou rychlého programu
    “
    14’-30’-44’”,
    voliãem
    programÛ a stisknutím
    tlaãítka“STUPE≈ ZNEâI·TùNÍ”
    je moÏné zvolit z 3 rychl˘ch
    programÛ o délce 14, 30 a 44
    minut.
    Pro pokyn k rychl˘m
    programÛm viz tabulku
    programÛ.
    U volby rychlého programu
    pouÏijte pouze 20 % z
    doporuãeného mnoÏství
    ãistícího prostfiedku
    uvedeného na jeho obalu.
    RUâNÍ PRANÍ
    Praãka je vybavena také
    pracím cyklem pro jemné
    tkaniny. Tento cyklus je
    naz˘ván “Ruãní praní”.
    Program “ruãního praní” je
    vhodn˘ pro tkaniny, které se
    jinak perou v˘hradnû ruãnû.
    Program dosáhne maximální
    teploty 30° C a je zakonãen 3
    máchacími cykly a jemn˘m
    odstfiedûním.CZ
    28
    EN
    CHAPTER 8SELECTIONFor the various types of
    fabrics and various degrees
    of dirt the washing machine
    has 4 different programme
    bands according to: wash
    cycle, temperature and
    lenght of cycle (see table of
    washing cycle
    programmes).
    1 RESISTANTS FABRICS
    The programmes have been
    designed for a maximum
    wash and the rinses, with
    spin intervals, ensure perfect
    rinsing.
    The final spin gives more
    efficient removal of water.
    2 MIXED AND SYNTHETIC
    FABRICS 
    The main wash and the rinse
    gives best results thanks to
    the rotation rhythms of the
    drum and to the water
    levels.
    A gentle spin will mean that
    the fabrics become less
    creased.
    3 SPECIAL DELICATE FIBRES 
    This is a new wash cycle
    which alternates washing
    and soaking and is
    particularly recommended
    for very delicate fabrics.
    The wash cycle and rinses
    are carried out with high
    water levels to ensure best
    results.
    K KA
    AP
    PI
    IT
    TO
    OL
    LA
    A 
     8
    8VOLBA PROGRAMÅPro råzné  typy tkaniny s
    råznÿm stupnëm zaäpinëní
    má praöka 4 okruhy
    programå rozdëlenÿch podle
    druhu praní, teploty a doby
    praní (viz tabulka programå).
    1 1.
    . 
     O
    OD
    DO
    OL
    LN
    NÉ
    É 
     T
    TK
    KA
    AN
    NI
    IN
    NY
    Y
    Tyto programy byly navrïeny
    tak, aby se dosáhlo
    nejlepäích vÿsledkå praní a
    máchání. Krátké
    odstüed’ování zaüazené po
    kaïdém máchání zajiät’uje
    dokonalé vymáchání prádla.
    Závëreöné odstüed’ování
    zajiät’uje vyääí úöinnost püi
    odstrañování vody z prádla. 
    2 2.
    . 
     S
    SM
    MË
    ËS
    SN
    NÉ
    É 
     A
    A 
     S
    SY
    YN
    NT
    TE
    ET
    TI
    IC
    CK
    KÉ
    É
    T TK
    KA
    AN
    NI
    IN
    NY
    Y
    U hlavního praní je
    dosahováno nejlepäích
    vÿsledkå díky promënlivÿm
    rytmickÿm otáökám pracího
    bubnu a vÿäce hladiny
    napouätëné vody. Jemné
    odstüed’ování zamezí
    nadmërnému pomaökání
    prádla.
    3 3.
    . 
     V
    VE
    EL
    LM
    MI
    I 
     J
    JE
    EM
    MN
    NÉ
    É 
     T
    TK
    KA
    AN
    NI
    IN
    NY
    Y 
     
    Jedná se o zcela nov˘
    kompletní program praní, s
    cyklem, kter˘ sám reguluje
    aktivnost a pausu programu,
    uzpÛsoben pfiedev‰ím pro praní
    velmi jemn˘ch tkanin.
    Praní a máchání budou
    provedeny s velk˘m mnoÏstvím
    vody k dosaÏení nejlep‰ích
    v˘sledkÛ.
    CZ
     
    						
    							31
    EN
    CHAPTER 9DETERGENTDRA
    WER
    The detergent draw is split
    into 3 compartments:
    -the compartment labelled
    1is for prewash
    detergent;
    -the compartment 
    labelled “
    ✿ ✿
    ”is for special
    additives, fabric softeners,
    fragrances, starch,
    brighteners etc;
    -the compartment labelled
    2is for main wash
    detergent.
    If liquid detergents are used,
    please insert the special
    container supplied into the
    compartment marked “2”in
    the detergent drawer. This
    ensures that the liquid
    detergent enters the drum
    at the right stage of the
    wash cycle.
    This special container must
    be inserted into the
    compartment marked 2 in
    the detergent drawer, also
    when you wish to use the
    RINSE programme as
    BLEACHING cycle.
    NOTE: SOME
    DETERGENTS ARE
    DIFFICULT TO REMOVE.
    FOR THESE, WE
    RECOMMEND YOU  USE
    THE SPECIAL DISPENSER
    WHICH IS PLACED IN
    THE DRUM.
    NOTE: ONLY PUT
    LIQUID PRODUCTS IN
    THE COMPARTMENT 
    LABELLED “
    ✿ ✿
    ”. THE
    MACHINE IS
    PROGRAMMED TO
    AUTOMATICALLY TAKE
    UP ADDITIVES DURING
    THE FINAL RINSE
    STAGE FOR ALL WASH
    CYCLES.
    K KA
    AP
    PI
    IT
    TO
    OL
    LA
    A 
     9
    9ZÁSOBNÍK PRACÍCHPROSTÜEDKÅZásobník na prací prostfiedky
    je rozdûlen do 3 ãástí:
    –Öást je oznaãen “1”a
    slouÏí pro prací
    prostfiedky urãené pro
    pfiedpírku.
    –Öást je oznaãena “
    ✿
    ✿
    ”,
    slouÏí pro speciální
    pfiísady, zmûkãovadla,
    rÛzná parfémovaná
    máchadla, atd......
    –Öást je oznaãena “2”a
    slouÏí pro prací
    prostfiedky  hlavního
    praní.
    K praöce je dodávána
    speciální vloïka do komory
    pro hlavní praní, která je
    uröena pro pouïíváni
    tekutÿch pracích
    prostüedkå.
    Tuto nádobku musíte vloÏit
    do oddílu "2" zásobníku
    pracího prostfiedku v
    pfiípadû, Ïe chcete pouÏít
    program "MÁCHÁNÍ" nebo
    cyklus BùLENÍ.
    D DÅ
    ÅL
    LE
    EÏ
    ÏI
    IT
    TÉ
    É:
    :
    P PA
    AM
    MA
    AT
    TU
    UJ
    JT
    TE
    E,
    , 
     Ï
    ÏE
    E 
     N
    NË
    ËK
    KT
    TE
    ER
    RÉ
    É
    P PR
    RA
    AC
    CÍ
    Í 
     P
    PR
    RÁ
    ÁÄ
    ÄK
    KY
    Y 
     S
    SE
    E
    Ä ÄP
    PA
    AT
    TN
    NË
    Ë 
     O
    OD
    DS
    ST
    TR
    RA
    AÑ
    ÑU
    UJ
    JÍ
    Í
    ( (R
    RO
    OZ
    ZP
    PO
    OU
    UÄ
    ÄT
    TË
    ËJ
    JÍ
    Í)
    ).
    . 
     
    V V 
     T
    TA
    AK
    KO
    OV
    VÉ
    ÉM
    M 
     P
    PÜ
    ÜÍ
    ÍP
    PA
    AD
    DË
    Ë
    D DO
    OP
    PO
    OR
    RU
    UÖ
    ÖU
    UJ
    JE
    EM
    ME
    E
    P PO
    OU
    UÏ
    ÏI
    IT
    TÍ
    Í 
     S
    SP
    PE
    EC
    CI
    IÁ
    ÁL
    LN
    NÍ
    ÍC
    CH
    H
    N NÁ
    ÁD
    DO
    OB
    BE
    EK
    K 
     A
    A 
     J
    JE
    EJ
    JI
    IC
    CH
    H
    V VL
    LO
    OÏ
    ÏE
    EN
    NÍ
    Í 
     D
    DO
    O 
     P
    PR
    RA
    AC
    CÍ
    ÍH
    HO
    O
    B BU
    UB
    BN
    NU
    U.
    .
    D DÅ
    ÅL
    LE
    EÏ
    ÏI
    IT
    TÉ
    É:
    : 
      
     
    Ö ÖÁ
    ÁS
    ST
    T 
     J
    JE
    E 
     O
    OZ
    ZN
    NA
    AÖ
    ÖE
    EN
    NA
    A
    “✿ ✿
    ”M MÅ
    ÅÏ
    ÏE
    ET
    TE
    E 
     P
    PL
    LN
    NI
    IT
    T
    P PO
    OU
    UZ
    ZE
    E 
     T
    TE
    EK
    KU
    UT
    TŸ
    ŸM
    MI
    I
    P PR
    RO
    OS
    ST
    TÜ
    ÜE
    ED
    DK
    KY
    Y.
    . 
     
    P PR
    RA
    AÖ
    ÖK
    KA
    A 
     J
    JE
    E
    P PÜ
    ÜE
    ED
    DU
    UR
    RÖ
    ÖE
    EN
    NA
    A 
     K
    K
    A AU
    UT
    TO
    OM
    MA
    AT
    TI
    IC
    CK
    KÉ
    ÉM
    MU
    U
    O OD
    DÖ
    ÖE
    ER
    RP
    PÁ
    ÁV
    VÁ
    ÁN
    NÍ
    Í 
     P
    PÜ
    ÜÍ
    ÍS
    SA
    AD
    D
    B BË
    ËH
    HE
    EM
    M 
     P
    PO
    OS
    SL
    LE
    ED
    DN
    NÍ
    ÍH
    HO
    O
    M MÁ
    ÁC
    CH
    HÁ
    ÁN
    NÍ
    Í 
     V
    VE
    E 
     V
    VÄ
    ÄE
    EC
    CH
    H
    C CY
    YK
    KL
    LE
    EC
    CH
    H 
     P
    PR
    RA
    AN
    NÍ
    Í.
    .
    CZ
    30
    EN
    WOOLMARK PROGRAMME
    The special cycle, certified
    by WOOLMARK, enables to
    thoroughly wash garments
    without damaging them.
    The cycle comprises of
    alternate periods of activity
    and pauses with a maximum
    temperature of 40°C and
    concludes with 3 rinses and
    a short spin.
    “MIX & WASH SYSTEM”
    PROGRAMME 
    This is an exclusive Candy
    system and involves 2 great
    advantages for the
    consumer:
    • to be able to wash
    together different type of
    fabrics (e.g. cotton +
    synthetic etc…) FAST
    COLOUREDS;
    •to wash with a
    considerable energy
    saving.
    The Mix & Wash
    programme has a
    temperature of 40°C and
    alternate dynamic phases
    (the basket that turns) to
    static phases (fabrics in soak
    in phase of rest) with a
    duration programme that
    almost reaching the 2 hours.
    The energy consumption for
    the complete cycle is only
    850 W/h.
    Important:
    •the first washing of  new
    coloureds fabrics must be
    done separately;
    •in every case,never mix
    NON-FAST COLOUREDS
    fabrics.
    CZ
    PROGRAM PRO VLNU
    Díky speciálnímu
    certifikovanému cyklu
    WOOLMARK se prádlo
    vyãistí do hloubky, pfiiãemÏ
    je maximálnû zachována
    jejich celistvost.
    Bûhem pracího cyklu se
    stfiídají intervaly, ve kter˘ch
    program pracuje a intervaly
    jeho pfiestávky, pfiiãemÏ
    maximální teplota je 40 °C.
    Uzavírají jej 3 máchání a
    ‰etrné odstfieìování.
    PROGRAM “MIX & WASH
    SYSTEM”
    Jde o program, kter˘ je
    v˘hradním patentem firmy
    Candya kter˘ pfiiná‰í pro
    uÏivatele 2 velké v˘hody:
    • lze spoleãnû prát prádlo z
    rÛzn˘ch tkanin (napfi.
    bavlna + syntetika apod.
    …) NEPOU·TùJÍCÍ BARVU;
    • provádût praní se
    znaãnou úsporou energie.
    Program pro praní  “Mix &
    Wash” pere pfii teplotû 40°C
    a stfiídá dynamické fáze
    (buben se otáãí) se
    statick˘mi fázemi
    (namoãené prádlo v klidové
    fázi).  Z tohoto dÛvodu trvá
    déle, doba trvání je témûfi 2
    hodiny.
    Spotfieba elektrické energie
    na cel˘ cyklus je pouh˘ch
    850 W/h.
    Upozornûní:
    • první praní nového
    barevného prádla je nutno
    provést oddûlenû.
    • v Ïádném pfiípadû nikdy
    nemíchejte barevné prádlo
    pou‰tûjící barvu.
     
    						
    							EN
    CHAPTER 11CUST
    OMER
    AW
    ARENESS
    A guide environmentally
    friendly and economic use of
    your appliance.
    MAXIMISE THE LOAD SIZE
    Achieve the best use of
    energy, water, detergent and
    time by using the
    recommended maximum
    load size.
    Save up to 50% energy by
    washing a full load instead of
    2 half loads.
    DO YOU NEED TO PRE-WASH?
    For heavily soiled laundry
    only!
    SAVE detergent, time, water
    and between 5 to 15%
    energy consumption by NOT
    selecting Prewash for slight to
    normally soiled laundry.
    IS A HOT WASH REQUIRED?
    Pretreat stains with stain
    remover or soak dried in
    stains in water before
    washing to reduce the
    necessity of a hot wash
    programme.
    Save up to 50% energy by
    using a 60°C wash
    programme.
    33
    CZ
    K KA
    AP
    PI
    IT
    TO
    OL
    LA
    A 
     1
    11
    1UÎITEâN
    É RADY
    PRO UÎIV
    ATELE
    Pfii pouÏívání va‰eho
    spotfiebiãe dbejte zásad
    ochrany Ïivotního prostfiedí a
    ekonomického provozu.
    MAXIMALIZUJTE VELKOST
    NÁPLNù
    Nejlep‰ích v˘sledkÛ pfii vyuÏití
    elektrické energie, vody,
    pracích prostfiedkÛ i ãasu
    dosáhnete tím, Ïe budete
    vyuÏívat maximální
    doporuãené dávky pro praní
    jednotliv˘ch druhÛ prádla.
    AÏ 50% energie u‰etfiíte, kdyÏ
    vyperete jednu plnou dávku
    prádla místo dvou
    poloviãních náplní.
    POT¤EBUJETE VÎDY
    P¤EDEPRANÍ PRÁDLA ?
    Pouze pro silnû za‰pinûné
    prádlo !
    Pokud nebudete pouÏívat
    pfiedepraní u mírnû nebo
    stfiednû za‰pinûného prádla,
    u‰etfiíte mezi 5 aÏ 15%
    pracích prostfiedkÛ, ãasu,
    vody a elektrické energie.
    JE PRANÍ NA 90°C NEZBYTNÉ ?
    JestliÏe skvrny na prádle
    pfiedem odstraníte vhodn˘m
    pfiedpíracím prostfiedkem
    nebo odstraÀovaãem skvrn,
    není nutné prát pfii 90°C. Pfii
    pracím programu na 60°C
    u‰etfiíte aÏ 50% energie.
    EN
    32
    CHAPTER 10THE PRODUCTIMPORTANT:
    When washing heavy rugs,
    bed spreads and other
    heavy articles, it is advisable
    not to spin.
    To be machine-washed,
    woollen garments and other
    articles in wool must bear
    the “Machine  Washable
    Label”.IMPORTANT:
    When sorting articles
    ensure that:-there are no metal
    objects in the washing
    (e.g. brooches, safety
    pins, pins, coins etc.).
    -cushion covers are
    buttoned, zips and
    hooks are closed, loose
    belts and long tapes on
    dressing gowns are
    knotted.
    -runners from curtains are
    removed.
    -attention is paid to
    garment labels.
    -when sorting, any tough
    stains should be
    removed prior to
    washing using stain
    removers only
    recommended on
    label.
    K KA
    AP
    PI
    IT
    TO
    OL
    LA
    A 
     1
    10
    0PRÁDLOD
    DÅ
    ÅL
    LE
    EÏ
    ÏI
    IT
    TÉ
    É:
    : 
     
    Püi praní tëïkÿch pokrÿvek,
    püehozå nebo jinÿch tëïkÿch 
    püedmëtå doporuöujeme
    nepouïívat odstüedëní.
    Pokud mají bÿt v praöce
    prány vlnëné obleky nebo
    jiné püedmëty z vlny, musí
    mít oznaöení “Machine
    Washable” (moïno prát v
    praöce).D DÅ
    ÅL
    LE
    EÏ
    ÏI
    IT
    TÉ
    É:
    :
    P Pü
    üi
    i 
     t
    tü
    üí
    íd
    dë
    ën
    ní
    í 
     p
    pr
    rá
    ád
    dl
    la
    a:
    :-zjistëte, zda v nëm
    nejsou kovové
    püedmëty (ïabky,
    spínací äpendlíky,
    äpendlíky, kanceláüské
    sponky, mince apod.)
    - zjistëte, zda povlaky
    polätáüå, zipy a háöky
    na obleöení jsou
    zapnuté
    - ze záclon odstrañte
    ïabky
    - vënujte pozornost
    ätítkåm na obleöení
    - pokud najdete zaschlé
    skvrny na obleöení,
    mëly by bÿt odstranëny
    speciálním prostüedkem
    (doporuöenÿm na
    ätítku).
    CZ
     
    						
    							35
    EN
    ● Ensure that the water inlet
    tap is turned on.
    ● And that the discharge
    tube is in place.
    PROGRAMME SELECTION
    Refer to the programme guide
    to select the most suitable
    programme.
    Turning the selector knob
    required programme is
    activate.
    The display will show the
    settings for the programme
    selected.
    Adjust the wash temperature if
    necessary.
    Press the option buttons (if
    required)
    Then press the START button.
    When the START button is
    pressed the machine sets the
    working sequence in motion.
    The programme carries out
    with the programme selector
    stationary on the selected
    programme till cycle ends.
    Warning:If there is any break
    in the power supply while the
    machine is operating, a
    special memory stores the
    selected programme
    and,when the power is
    restored, it continues where it
    left off.
    ● When the programme has
    ended the word “End” will
    appear on the display
    ● Wait for the door lock to be
    released (about 2 minutes
    after the programme has
    finished).
    ● Switch off the machine by
    turning the programme
    selector to the “OFF” position.
    ● Open the door and remove
    the laundry.FOR ALL TYPES OF
    WASH CONSULT THE
    PROGRAMME TABLE
    AND FOLLOW THE
    OPERATIONS IN THE
    ORDER INDICATED.
    CZ
    ● Zkontrolujte, zda máte
    puätënou vodu a zda
    odtoková hadice je na místë.
    VOLBA PROGRAMU
    V˘bûr nejvhodnûj‰ího
    programu proveìte podle
    tabulky programÛ.
    - Otoãením voliãe programÛ
    aktivujte  zvolen˘ program
    Na displeji se zobrazí
    parametry zvoleného
    programu.
    V pfiípadû potfieby upravit
    teplotu praní.
    Stisknûte tlaãítka pro volbu
    poÏadovan˘ch funkcí (pokud
    si to pfiejete).
    - pak stisknûte tlaãítko START.
    Po stisknutí tlaãítka START zahájí
    praãka prací  cyklus.
    Prací cyklus probíhá s voliãem
    programÛ nastaven˘m na
    urãitém programu, a to aÏ do
    konce praní.
    POZOR: Pokud by bûhem
    chodu praãky do‰lo k v˘padku
    elektrického proudu, praãka je
    vybavená speciální pamûtí,
    která zachová zvolené
    nastavení a po návratu
    elektrického proudu praãka
    spustí program od místa, v
    nûmÏ byl pfieru‰en. ● Na konci programu se na
    displeji zobrazí nápis „End“.● Poãkejte, aÏ zhasne
    kontrolka zamknut˘ch dvífiek (2
    minuty od ukonãení programu)● Vypnûte praãku
    pfiestavením voliãe programÛ
    do polohy vypnutí  “OFF”● Otevfiete dvífika a vyndejte
    prádlo.U U 
     V
    VÄ
    ÄE
    EC
    CH
    H 
     T
    TY
    YP
    PÅ
    Å
    P PR
    RO
    OG
    GR
    RA
    AM
    MÅ
    Å 
     S
    SE
    E
    P PO
    OD
    DÍ
    ÍV
    VE
    EJ
    JT
    TE
    E 
     D
    DO
    O 
     T
    TA
    AB
    BU
    UL
    LK
    KY
    Y
    A A 
     V
    VY
    YK
    KO
    ON
    NE
    EJ
    JT
    TE
    E 
     Ö
    ÖI
    IN
    NN
    NO
    OS
    ST
    TI
    I,
    , 
     
    K KT
    TE
    ER
    RÉ
    É 
     J
    JS
    SO
    OU
    U 
     Z
    ZD
    DE
    E
    P PO
    OP
    PS
    SÁ
    ÁN
    NY
    Y.
    .
    34
    EN
    W
    ASHING
    VARIABLE CAPACITYThis washing machine
    automatically adapts the level
    of the water to the type and
    quantity of washing. In this way
    it is also possible to obtain a
    “personalized” wash from an
    energy saving point of view.
    This system gives a decrease in
    energy consumption and a
    sensible reduction in washing
    times.EXAMPLE:
    A net bag should be used
    for particularly delicate
    fa brics.
    Let us suppose that the
    washing consists of HEAVILY
    SOILED COTTON (tough
    stains should be removed
    with suitable stain removal).
    It is advisable not to wash a
    load made up entirely of
    articles in towelling fabric
    which absorb a lot of water
    and become too heavy.
    ● Open the detergent
    drawer (P).
    ● Put 120 g  in the main wash
    compartment marked 2.
    ● Put 50 ml of the desired
    additive in the additives
    compartment 
    ✿ ✿
    .
    ● Close the detergent
    drawer (P).
    CZ
    PRANÍ P PR
    RO
    OM
    MË
    ËN
    NL
    LI
    IV
    VÁ
    Á 
     K
    KA
    AP
    PA
    AC
    CI
    IT
    TA
    A
    P PR
    RA
    AÖ
    ÖK
    KY
    Y
    Tato praöka automaticky
    nastaví vÿäku hladiny
    napouätëné vody podle
    druhu a mnoïství prádla. Je
    tím také moïné docílit
    individuálního postupu praní
    z hlediska úspory energie.
    Systém sniïuje spotüebu
    energie a znaönë zkracuje
    öas praní.
    P PÜ
    Ü
    ÍK KL
    LA
    AD
    D:
    :
    Pro praní zvláätë jemnÿch
    tkanin byste mëli pouïít
    speciální sít’ku (sáöek). 
    Püedpokládejme, ïe prádlo
    se skládá z velmi zaäpinënÿch
    bavlnënÿch odëvå (zaschlé
    skvrny by mëly bÿt
    odstranëny speciálními
    prostüedky).
    Doporuöujeme neprat
    dohromady dávku prádla
    pouze z tkanin, které
    absorbují vodu, dávka v
    praöce by mohla bÿt po
    namoöení püíliä tëïká.
    ● Otevüete zásobník pracích
    prostüedkå P.
    ● Do zásobníku 
    oznaãeného 2nasypte 120 g
    prá‰ku
    ● Do poslední öásti vlijte cca
    50 cm
    3poïadované
    aviváïe ✿ ✿
    .
    ● Zasuñte zásuvku s pracími
    prostüedky P.
     
    						
    							37
    EN
    FILTER CLEANING
    The washing-machine is
    equipped with a special filter
    to retain large foreign matter
    which could clog up the
    drain, such as coins, buttons,
    etc. These can, therefore,
    easily be recovered. The
    procedures for cleaning the
    filter are as follows:
    ● Open the flap
    ● Only available on certain
    models:
    Pull out the corrugated hose,
    remove the stopper and
    drain the water into a
    container.
    ● Before removing the filter,
    place an absorbent towel
    below the filter
    cap to collect the small
    amount of water likely to be
    inside the pump
    ● Turn the filter anticlockwise
    till it stops in vertical position.
    ● Remove and clean.
    ● After cleaning, replace by
    turning the notch on the end
    of the filter clockwise. Then
    follow all procedures
    described above in reverse
    order.
    REMOVALS OR LONG PERIODS
    WHEN THE MACHINE IS LEFT
    STANDING
    For eventual removals or
    when the machine is left
    standing for long periods in
    unheated rooms, the drain
    hose should be emptied of
    all remaining water.
    The appliance must be
    switched off and unplugged.
    A bowl is needed. Detach
    the drainage hose from the
    clamp and lower it over the
    bowl until all the water is
    removed.
    Repeat the same operation
    with the water inlet hose.
    CZ
    Ö ÖI
    IS
    ST
    TË
    ËN
    NÍ
    Í 
     F
    FI
    IL
    LT
    TR
    RU
    U
    Praöka je vybavena
    speciálním filtrem, kterÿ
    zachycuje vëtäí 
    püedmëty, které by mohly
    ucpat odtokovou hadici,
    napü. mince, knoflíky, atd. Ty
    pak mohou bÿt vyñaty
    následujícím zpåsobem:
    ● Otevfiete dvífika
    ● Pouze u nûkter˘ch
    modelÛ:
    Vyjmûte hadiãku, odstraÀte
    uzávûr a zachyÈte vodu do
    nádoby.
    ● Pfied od‰roubováním filtru
    se doporuãuje poloÏit pod
    filtr savou látku pro
    zachycení zbytkové vody
    která po vyjmutí filtru vyteãe. 
    ● Otoöte filtr proti smëru
    hodin tak, aby zåstal ve
    svislé poloze.
    ● Odejmëte jej a oöistëte.
    ● Po vyöiätëní jej püipevnëte
    zpët po smëru hodin. 
    Pak postupujte opaönë neï
    püi demontáïi.
    P PÜ
    ÜE
    EM
    MÍ
    ÍS
    ST
    TË
    ËN
    NÍ
    Í 
     N
    NE
    EB
    BO
    O
    D DL
    LO
    OU
    UH
    HO
    OD
    DO
    OB
    BÉ
    É 
     N
    NE
    EP
    PO
    OU
    UÏ
    ÏÍ
    ÍV
    VÁ
    ÁN
    NÍ
    Í
    P PR
    RA
    AÖ
    ÖK
    KY
    Y:
    :
    Pokud praöku püemíst’ujete
    nebo nepouïíváte deläí dobu
    a zejména stojí-li praäka v
    nevytápëné místnosti, je
    nutné püedem vypustit
    veäkerou vodu z hadic. 
    Püístroj musí bÿt odpojen ze
    sítë a vypnut.
    Uvolnëte konec odpadové
    hadice a nechte odtéct
    väechnu vodu do püipravené
    nádoby. Potom hadici
    upevnëte do påvodní polohy.
    Stejnë postupujte i püi
    vypouätëní napouätëcí
    hadice.
    36
    EN
    CHAPTER 12CLEANING 
    AND
    ROUTINEMAINTENANCEDo not use abrasives, spirits
    and/or diluents on the
    exterior of the appliance. It is
    sufficient to use a damp
    cloth.
    The washing machine
    requires very little
    maintenance:
    ● Cleaning of drawer
    compartments.
    ● Filter cleaning
    ● Removals or long periods
    when the machine is left
    standing.
    CLEANING OF DRAWER
    COMPARTMENTS
    Although not strictly
    necessary, it is advisable to
    clean the detergent, bleach
    and additives
    compartments occasionally.
    Remove the compartments
    by pulling gently.
    Clean with water.
    Put the compartments back
    into place
    K KA
    AP
    PI
    IT
    TO
    OL
    LA
    A 
     1
    12
    2ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBAK öiätëní zevnëjäku praöky
    nepouïívejte abrazivní
    prostüedky, alkohol a
    rozpouätëdla. Vystaöí pouïít
    vlhkÿ hadr.
    Praöka vyïaduje jen
    minimální údrïbu:
    ● Öiätëní zásobníku  pracích
    prostüedkå.
    ● Öiätëní filtru.
    ● Odpojení püi
    dlouhodobém nepouïívání
    praöky.
    Ö ÖI
    IÄ
    ÄT
    TË
    ËN
    NÍ
    Í 
     D
    DÁ
    ÁV
    VK
    KO
    OV
    VA
    AÖ
    ÖE
    E
    P PR
    RA
    AC
    CÍ
    ÍC
    CH
    H 
     P
    PR
    RO
    OS
    ST
    TÜ
    ÜE
    ED
    DK
    KÅ
    Å:
    :
    Aökoli to není nezbytnë
    nutné, doporuöujeme
    oböas vyöistit 
    zásobník  práäku na praní,
    bëlících prostüedkå a
    aviváïe následovnë: 
    - pouïitím mírné síly
    vytáhneme celou zásuvku,
    omyjeme ji vodou, osuäíme
    a nasuneme zpët.
    CZ
     
    						
    							39
    CHAPTER 13
    EN
    FAU LT
    If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of
    the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the
    guarantee certificate.
    Important
    1The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects:
    -The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension. This does not
    compromise the efficiency of the rinses.
    -The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washing cycle. This does not
    remain incorporated in the fabric and does not alter the colour.
    -The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing.
    -The non-ionic surface-active agents present in the composition of washing machine detersives are often
    difficult to remove from the washing itself and, even in small quantities, may produce visible signs of the
    formation of foam.
    -Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful.
    2If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checks before calling the Candy
    Technical Assistance Service. 1. Does not function
    on any
    programme
    2. Does not load
    water
    3. Does not
    discharge water
    4. Water on floor
    around washing
    machine
    5. Does not spin
    6. Strong vibrations
    during spin
    7. Display reads error
    0, 1, 5, 7, 8, 9
    8. Display reads 
    error 2
    9. Display reads 
    error 3
    10. Display reads 
    error 4Mains plug not plugged in
    Mains switch not on
    No power
    Electric circuit fuses failure
    Load door open
    See cause 1
    Inlet tap turned off
    Timer not set correctly
    Discharge tube bent
    Odd material blocking filter
    Leak from the washer between the tap
    and inlet tube
    The washing machine has not
    discharged water
    “No spin” setting (some models only)
    Washing machine not perfectly level
    Transport bracket not removed
    Washing load not evenly distributed
    –
    No water fill.
    No pump out.
    Machine overfilled with water.Insert plug
    Turn on mains switch
    Check
    Check
    Close load door
    Check
    Turn on water inlet tap
    Set timer on correct position
    Straighten discharge tube
    Check filter
    Replace washer and tighten the tube
    on the tap
    Wait a few minutes until the machine
    discharges water
    Turn the programme dial onto spin 
    setting
    Adjust special feet
    Remove transport bracket
    Distribute the washing evenly
    Call service.
    Check water supplies are on.
    Check drain is clear.
    Check drain hose is not kinked.
    Turn off water supply to machine.
    Call service. CAUSEREMEDY
    38
    K KA
    AP
    PI
    IT
    TO
    OL
    LA
    A 
     1
    13
    3
    CZ
    Z ZÁ
    ÁV
    VA
    AD
    DA
    A
    Pokud závada püetrvává, obrat’te se na servisní organizaci. Uved’te vïdy typ praöky (najdete jej bud’ na zadní
    stënë spotüebiöe nebo na záruöním listë).
    D Då
    ål
    le
    eï
    ïi
    it
    té
    é:
    :
    1 1P
    Po
    ou
    uï
    ïi
    it
    tí
    í 
     e
    ek
    ko
    ol
    lo
    og
    gi
    ic
    ck
    kÿ
    ÿc
    ch
    h 
     b
    be
    ez
    zf
    fo
    os
    sf
    fá
    át
    to
    ov
    vÿ
    ÿc
    ch
    h 
     p
    pr
    ra
    ac
    cí
    íc
    ch
    h 
     p
    pr
    rá
    áä
    äk
    kå
    å 
     m
    må
    åï
    ïe
    e 
     m
    mí
    ít
    t 
     v
    vl
    li
    iv
    v 
     n
    na
    a 
     :
    :
    - -O
    Od
    dt
    té
    ék
    ka
    aj
    jí
    íc
    cí
    í 
     v
    vo
    od
    da
    a 
     p
    po
    o 
     m
    má
    ác
    ch
    há
    án
    ní
    í 
     m
    må
    åï
    ïe
    e 
     b
    bÿ
    ÿt
    t 
     c
    ch
    hl
    la
    ad
    dn
    në
    ëj
    jä
    äí
    í 
     d
    dí
    ík
    ky
    y 
     p
    pü
    üí
    ít
    to
    om
    mn
    no
    os
    st
    ti
    i 
     z
    ze
    eo
    ol
    li
    it
    tå
    å 
     v
    ve
    e 
     s
    sm
    më
    ës
    si
    i.
    . 
      
     N
    Ne
    eo
    ov
    vl
    li
    iv
    vn
    ní
    í 
     t
    to
    o 
     ú
    úö
    öi
    in
    nn
    no
    os
    st
    t
    m má
    ác
    ch
    há
    án
    ní
    í.
    .
    - -N
    Na
    a 
     z
    zá
    áv
    vë
    ër
    r 
     p
    pr
    ra
    an
    ní
    í 
     s
    se
    e 
     n
    na
    a 
     p
    pr
    rá
    ád
    dl
    le
    e 
     m
    må
    åï
    ïe
    e 
     o
    ob
    bj
    je
    ev
    vi
    it
    t 
     b
    bí
    íl
    lÿ
    ÿ 
     p
    pr
    rá
    áä
    äe
    ek
    k 
     (
    (z
    ze
    eo
    ol
    li
    it
    ty
    y)
    ),
    , 
     k
    kt
    te
    er
    rÿ
    ÿ 
     v
    vä
    äa
    ak
    k 
     n
    na
    a 
     n
    në
    ëm
    m 
     n
    ne
    ez
    zå
    ås
    st
    ta
    an
    ne
    e 
     a
    a 
     t
    ta
    ak
    ké
    é 
     n
    ne
    eo
    ov
    vl
    li
    iv
    vn
    ní
    í
    b ba
    ar
    rv
    vu
    u 
     p
    pr
    rá
    ád
    dl
    la
    a.
    .
    - -V
    Ve
    e 
     v
    vo
    od
    dë
    ë 
     v
    vy
    yp
    po
    ou
    uä
    ät
    të
    ën
    né
    é 
     p
    po
    o 
     p
    po
    os
    sl
    le
    ed
    dn
    ní
    ím
    m 
     m
    má
    ác
    ch
    há
    án
    ní
    í 
     s
    se
    e 
     m
    må
    åï
    ïe
    e 
     o
    ob
    bj
    je
    ev
    vi
    it
    t 
     p
    pë
    ën
    na
    a,
    , 
     k
    kt
    te
    er
    rá
    á 
     n
    ne
    ez
    zn
    na
    am
    me
    en
    ná
    á,
    , 
     ï
    ïe
    e 
     b
    by
    y 
     p
    pr
    rá
    ád
    dl
    lo
    o 
     b
    by
    yl
    lo
    o
    n ne
    ed
    do
    ok
    ko
    on
    na
    al
    le
    e 
     v
    vy
    ym
    má
    ác
    ch
    há
    án
    no
    o.
    .
    - -N
    Ne
    ei
    io
    on
    ni
    iz
    zu
    uj
    jí
    íc
    cí
    í 
     p
    po
    ov
    vr
    rc
    ch
    h 
     -
    - 
     a
    ak
    kt
    ti
    iv
    vn
    ní
    í 
     ö
    öá
    ás
    st
    ti
    ic
    ce
    e,
    , 
     s
    so
    ou
    uö
    öá
    ás
    st
    t 
     p
    pr
    ra
    ac
    cí
    íc
    ch
    h 
     p
    pr
    rá
    áä
    äk
    kå
    å,
    , 
     s
    se
    e 
     ö
    öa
    as
    st
    to
    o 
     o
    od
    ds
    st
    tr
    ra
    añ
    ñu
    uj
    jí
    í 
     h
    hå
    åü
    üe
    e 
     a
    a 
     n
    në
    ëk
    kd
    dy
    y 
     s
    se
    e 
     o
    ob
    bj
    je
    ev
    vu
    uj
    jí
    í
    j ja
    ak
    ko
    o 
     z
    zb
    by
    yt
    tk
    ky
    y 
     p
    pë
    ën
    ny
    y 
     n
    na
    a 
     p
    pr
    rá
    ád
    dl
    le
    e.
    . 
     D
    Da
    al
    lä
    äí
    í 
     m
    má
    ác
    ch
    há
    án
    ní
    í 
     j
    je
    e 
     n
    ne
    eo
    od
    ds
    st
    tr
    ra
    an
    ní
    í.
    .
    2 2P
    Po
    ok
    ku
    ud
    d 
     p
    pr
    ra
    aö
    ök
    ka
    a 
     n
    ne
    ef
    fu
    un
    ng
    gu
    uj
    je
    e 
     a
    a 
     z
    zá
    áv
    va
    ad
    dy
    y 
     u
    uv
    ve
    ed
    de
    en
    né
    é 
     v
    v 
     t
    ta
    ab
    bu
    ul
    lc
    ce
    e 
     n
    ne
    el
    lz
    ze
    e 
     o
    od
    ds
    st
    tr
    ra
    an
    ni
    it
    t,
    , 
     o
    ob
    br
    ra
    at
    t’
    ’t
    te
    e 
     s
    se
    e 
     n
    na
    a 
     o
    od
    db
    bo
    or
    rn
    nÿ
    ÿ 
     C
    Ca
    an
    nd
    dy
    y 
     s
    se
    er
    rv
    vi
    is
    s.
    . 
      
      1. NEFUNGUJE ÏÁDNŸ
    PROGRAM
    2. PRAÖKA
    NENAPOUÄTÍ VODU
    3. PRAÖKA
    NEVYPOUÄTÍ VODU
    4. VODA NA ZEMI V
    OKOLÍ PRAÖKY
    5. PRAÖKA
    NEODSTÜEDUJE
    6. SILNÉ OTÜESY PÜI
    ÏDÍMÁNÍ
    7. Na displeji se
    zobrazuje chyba
    0, 1, 5, 7, 8, 9
    8. Na displeji se
    zobrazuje chyba 2
    9. Na displeji se
    zobrazuje chyba 3
    10.Na displeji se
    zobrazuje chyba 4záströka není v zásuvce
    není zapnutÿ hlavní spínaö
    vÿpadek el. proudu
    porucha el. fáze
    otevüená dvüíka praöky 
    viz püíöina 1
    uzavüenÿ püívod vody
    äpatnë nastavenÿ programátor
    ohnutá odtoková hadice
    Ucpanÿ filtr
    z praöky vytéká pëna
    praöka jeätë nevypustila 
    vodu
    stisknuto tlaöítko pro vylouöení
    odstüedëní
    praöka nestojí rovnë
    nebyly odstranëny fix. vloïky
    prádlo nerovnomër. rozloïené
    -
    Nelze naplnit vodu.
    Nelze odãerpat vodu.
    Praãka je pfieplnûná vodou.zasuñte záströku
    zapnëte hlavní spínaö
    zkontrolujte
    zkontrolujte
    zavüete dvíüka
    zkontrolovat
    otevüít püívod vody
    nastavte správnë programátor
    narovnejte odtokovou hadici
    Zkontrolujte, vyöistëte filtr
    sníïit dávku prac. práäku
    vyökejte nëkolik minut, praöka vypustí
    vodu
    vypnëte tlaöítko pro vylouöení
    odstüedëní
    nastavit noïiöky praöky
    odstrañte fixaöní vloïky
    rozloïte rovnomërnë prádlo
    Kontaktujte servisní stfiedisko.
    Zkontrolujte, jestli je pfiívod vody
    otevfien˘.
    Zkontrolujte, jestli je odtok vody
    prÛchodn˘.
    Zkontrolujte, jestli není vypou‰tûcí hadice
    zauzlená.
    Uzavfiete pfiívod vody do praãky.
    Kontaktujte servisní stfiedisko. P PÜ
    ÜÍ
    ÍÖ
    ÖI
    IN
    NA
    AO OD
    DS
    ST
    TR
    RA
    AN
    NË
    ËN
    NÍ
    Í
     
    						
    All Candy manuals Comments (0)

    Related Manuals for Candy Go 1272 D User Instructions