Home > Candy > Washing Machine > Candy Go 1272 D User Instructions

Candy Go 1272 D User Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Candy Go 1272 D User Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							A Au
    ut
    to
    om
    ma
    at
    ti
    ic
    ck
    ká
    á 
     p
    pr
    ra
    aö
    ök
    ka
    aUser instructions
    CZ
    EN
    GO 1272 D
     
    						
    							K KA
    AP
    PI
    IT
    TO
    OL
    LA
    A
    CHAPTER
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    13
    3
    EN
    INDEXIntroduction
    General points on delivery
    Guarantee
    Safety Measures
    Technical Data
    Setting up and Installation
    Control Description
    Table of Programmes
    Selection
    Detergent drawer
    The Product
    Washing
    Cleaning and routine
    maintenance
    Faults Search
    OBSAH :Úvod
    Väeobecné pokyny püi
    püevzetí vÿrobku
    Záruka
    Pokyny pro bezpeöné
    pouïívání praöky
    Technické údaje
    Instalace
    Popis ovládacího panelu
    Tabulka programå
    Volba programå
    Zásobník pracích prostüedkå
    Prádlo
    Praní
    Öiätëní a bëïná udrïba
    Neï zavoláte odbornÿ servis
    CZ
    2
    EN
    OUR COMPLIMENTSWith the purchase of this
    Candy household
    appliance, you have shown
    that you will not accept
    compromises: you want only
    the best.
    Candy is happy to present
    their new washing machine,
    the result of years of
    research and market
    experience through direct
    contact with Consumers.
    You have chosen the quality,
    durability and high
    performance that this
    washing machine offers.
    Candy is also able to offer a
    vast range of other
    household appliances:
    washing machines,
    dishwashers, washer-dryers,
    cookers, microwave ovens.
    Traditional ovens and hobs,
    refrigerators and freezers.
    Ask your local retailer for the
    complete catalogue of
    Candy products.
    Please read this booklet
    carefully as it provides
    important guide lines for
    safe installation, use and
    maintenance and some
    useful advise for best results
    when using your washing
    machine.
    Keep this booklet in a safe
    place for further
    consultation.
    When contacting Candy
    or a Customer Services
    Centre always refer to the
    Model, No., and G number
    (if applicable of the
    appliance see panel).
    ÚVODVáÏen˘ zákazníku,
    Dûkujeme Vám, Ïe jste si
    zakoupil v˘robek spoleãnosti
    Candy.
    Pfied prvním pouÏitím
    v˘robku si pozornû pfieãtûte
    pfiiloÏen˘ ãesk˘ návod , kter˘
    firma Candy dodává,  a
    dÛslednû se jím fiiìte.
    Návod, kter˘ jste k v˘robku
    obdrÏel, vychází z
    v‰eobecné v˘robkové fiady
    a z tohoto dÛvodu mÛÏe
    dojít k situaci, Ïe nûkteré
    funkce, ovládací prvky a
    pfiíslu‰enství nejsou urãeny
    pro Vበv˘robek. Dûkujeme
    za pochopení.
    CZ
     
    						
    							5
    EN
    CHAPTER 2GU
    ARANTEE
    The appliance is supplied
    with a guarantee certificate
    which allows free use of the
    Technical Assistance Service.
    K
    KA
    AP
    PI
    IT
    TO
    OL
    LA
    A 
     2
    2ZÁRUKA 
    Pro poskytnutí kvalitního
    záruãního a pozáruãního
    servisu uschovejte v‰echny
    doklady o koupi a
    pfiípadn˘ch opravách
    v˘robku . Doporuãujeme
    Vám po dobu záruãní doby
    uchovat pÛvodní obaly k
    v˘robku. NeÏ budete
    kontaktovat servisní
    stfiedisko, peãlivû
    prostudujte záruãní
    podmínky v záruãním listû.
    Obracejte se pouze na
    autorizovaná servisní
    stfiediska.
    CZ
    4
    EN
    CHAPTER 1GENERAL POINTSON DELIVER
    Y
    On delivery, check that the
    following are included with
    the machine:A) INSTRUCTION MANUAL
    B) CUSTOMER SERVICE
    ADDRESSES
    C) GUARANTEE
    CERTIFICATES
    D) CAPS
    E) BEND FOR OUTLET TUBE
    F) LIQUID DETERGENT OR
    LIQUID BLEACH
    COMPARTMENT
    (CONTAINER)
    KEEP THEM IN A SAFE   
    PLACECheck that the machine has
    not incurred damage during
    transport. If this is the case,
    contact your nearest Candy
    Centre.
    E
    AB
    C
    CZ
    K KA
    AP
    PI
    IT
    TO
    OL
    LA
    A 
     1
    1VÄEOBECNÉPOKYNY PÜIPÜEVZETÍ VŸROBKU.Püi dodání a püevzetí
    vÿrobku zkontrolujte peölivë,
    zda bylo dodáno následující
    standardní püísluäenství:A) NÁVOD K OBSLUZE
    B) SEZNAM S ADRESAMI
    ODBORNŸCH
    SERVISNÍCH 
    STÜEDISEK
    C) ZÁRUÖNÍ LIST
    D) KRYCÍ ZÁTKA
    E) DRÏÁK ODTOKOVÉ
    HADICE, TVARU "U" 
    F) ZÁSOBNÍK PRACÍHO
    PROST¤EDKU NEBO
    BùLÍCÍHO PROST¤EDKU
    Z Z 
     P
    PR
    RA
    AK
    KT
    TI
    IC
    CK
    KŸ
    ŸC
    CH
    H
    D DÅ
    ÅV
    VO
    OD
    DÅ
    Å 
     P
    PÜ
    ÜÍ
    ÍS
    SL
    LU
    UÄ
    ÄE
    EN
    NS
    ST
    TV
    VÍ
    Í 
      
     
    U UC
    CH
    HO
    OV
    VÁ
    ÁV
    VE
    EJ
    JT
    TE
    E 
     N
    NA
    A
    B BE
    EZ
    ZP
    PE
    EÖ
    ÖN
    NÉ
    ÉM
    M 
     M
    MÍ
    ÍS
    ST
    TË
    Ë.
    . 
     Püi püevzetí vybalenou
    praöku peölivë zkontrolujte,
    zda nebyla b
    ëhem
    püepravy jakkoliv
    poäkozena. Pokud ano,
    reklamujte äkody u Vaäeho
    prodejce.
    F D
     
    						
    							7
    EN
    ● Do not use adaptors or
    multiple plugs.● This appliance is not
    intended for use by persons
    (including children) with
    reduced physical, sensory or
    mental capabilities, or lack of
    experience and knowledge,
    unless they have been given
    supervision or instruction
    concerning use of the
    appliance by a person
    responsible for their safety.
    Children should be
    supervised to ensure that
    they do not play with the
    appliance.● Do not pull the mains lead
    or the appliance itself to
    remove the plug from the
    socket.● Do not leave the
    appliance exposed to
    atmospheric agents (rain, sun
    etc.)● In the case of removal,
    never lift the appliance by
    the knobs or detersive
    drawer.● During transportation 
    do not lean the door against
    the trolley.
    Important!
    When the appliance
    location is on carpet floors,
    attention must be paid so as
    to ensure that there is no
    obstruction to the bottom
    vents.● Lift the appliance in pairs
    as illustrated in the diagram.● In the case of failure 
    and/or incorrect operation,
    turn the washing machine
    off, close the water inlet tap
    and do not tamper with the
    appliance. Contact a Candy
    Technical Assistance Centre
    for any repairs and ask for
    original Candy spare parts.
    Avoidance of these norms
    may compromise the safety
    of the appliance.● Should the supply cord
    (mains cable) be demaged,
    this is to be replaced by a
    specific cable available from
    the after sales service centre.
    ●Nepouïívejte adaptéry
    nebo vícenásobné zásuvky.●Tento spotfiebiã není urãen
    pro pouÏití osobami (vãetnû
    dûtí) s omezen˘mi fyzick˘mi ,
    senzorick˘mi nebo
    mentálními schopnostmi,
    nebo bez zku‰eností a
    znalostí spotfiebiãe, pouze
    pokud nejsou pod
    dohledem nebo pouãené
    osobou odpovûdnou za
    jejich bezpeãnost.
    ZabraÀte dûtem, aby se
    hrály se spotfiebiãem.●Püi odpojování  ze sítë
    netahejte pouze za sít’ovou
    äñåru, ale vytáhnëte
    záströku ze zásuvky●Nenechávejte püístroj
    vystaven atmosférickÿm
    vlivåm (déät’, slunce atd.)●Püi püemíst’ování püístroje
    jej nezvedejte za ovládací
    voliöe nebo zásuvku na
    práäek.●Püi püevozu neopírejte
    praöku dvíüky o vozík.
    D Då
    ål
    le
    eï
    ïi
    it
    té
    é!
    ! 
     
    Pokud umístíte püístroj na
    koberec, zkontrolujte, zda
    nejsou ohroïeny ventily ve
    spodní öásti praöky.●Püístroj zvedejte v páru
    podle obr. ●V püípadë poruchy nebo
    nesprávné öinnosti vypnëte
    praöku, uzavüete püívod
    vody a neodbornë s
    püístrojem nemanipulujte.
    Kontaktujte Servisní centrum
    Candy a ïádejte originální
    náhradní díly.  Nedodrïení
    tëchto podmínek by mohlo
    ohrozit bezpeönÿ provoz
    spotüebiöe.●Pokud by doälo k
    poäkození püívodní äñåry,
    musí bÿt nahrazena jinou
    originální dodávanou
    servisními centry Candy.
    CZ
    6
    EN
    CHAPTER 3SAFETY MEASURESIMPORTANT:
    FOR ALL CLEANING
    AND MAINTENANCE  
    WORK●Remove the plug●Turn off the water inlet tap.●All Candy appliances are
    earthed. Ensure that the
    main electricity circuit is
    earthed. Contact a qualified
    electrician if this is not the
    case.
    Appliance complies
    with European Directives
    73/23/EEC and 89/336/EEC,
    replaced by 2006/95/EC and
    2004/108/EC, and
    subsequent amendments.●Do not touch the
    appliance with wet or damp
    hands or feet.●Do not use the appliance
    when bare-footed.●Extreme care should be
    taken if extension leads are
    used in bathrooms or shower
    rooms. Avoid this where
    possible.WARNING: DURING THE 
    WASHING CYCLE, THE 
    WATER CAN REACH A 
    TEMPERATURE OF 90°C.●Before opening the
    washing machine door,
    ensure that there is no water
    in the drum.
    CZ
    K KA
    AP
    PI
    IT
    TO
    OL
    LA
    A 
     3
    3POKYNY PROBEZPE
    ÖNÉ
    POU
    ÏÍVÁNÍ PRA
    ÖKY
    P
    PO
    OZ
    ZO
    OR
    R!
    ! 
     N
    NÍ
    ÍÏ
    ÏE
    E 
     U
    UV
    VE
    ED
    DE
    EN
    NÉ
    É
    P PO
    OK
    KY
    YN
    NY
    Y 
     P
    PL
    LA
    AT
    TÍ
    Í 
     P
    PR
    RO
    O
    J JA
    AK
    KŸ
    ŸK
    KO
    OL
    LI
    IV
    V 
     D
    DR
    RU
    UH
    H
    Ö ÖI
    IÄ
    ÄT
    TË
    ËN
    NÍ
    Í 
     A
    A 
     Ú
    ÚD
    DR
    RÏ
    ÏB
    BY
    Y●Vytáhnëte vidlici el. äñåry
    ze zásuvky el. sítë●Uzavüete kohout püívodu
    vody●Väechny el.spotüebiöe
    zn.Candy jsou uemnëny. 
    Zajistëte, aby napájecí el.sít’
    umoïñovala ochranu
    uzemnëním. 
    V püípadë pochybnosti
    nechte provëüit pracovníkem
    odborné firmy.
    Spotfiebiã odpovídá
    evropsk˘m smûrnicím
    73/23/CEE (Bezpeãnostní
    smûrnice – nízké napûtí) a
    89/336/CEE (Smûrnice pro
    elektromagnetickou
    kompatibilitu), které byli
    nahrazené smûrnicemi
    2006/95/CE a 2004/108/CE a
    jejich pozdûj‰ími zmûnami. ●Nedotÿkejte se praöky
    mokrÿma öi vlhkÿma rukama
    nebo nohama●Nepouïívejte praöku jste-li
    bosí.   ●Nejvyääí pozornost vënujte
    pouïívání råznÿch adaptérå,
    rozdvojek a prodluïovacích
    äñår v místnostech jako jsou
    koupelny nebo v místnostech
    se sprchou. 
    J Je
    e-
    -l
    li
    i 
     t
    to
    o 
     m
    mo
    oï
    ïn
    né
    é,
    , 
     v
    vy
    yh
    hn
    në
    ët
    te
    e 
     s
    se
    e
    j je
    ej
    ji
    ic
    ch
    h 
     p
    po
    ou
    uï
    ïí
    ív
    vá
    án
    ní
    í 
     v
    vå
    åb
    be
    ec
    c.
    . 
     U
    UP
    PO
    OZ
    ZO
    OR
    RN
    NË
    ËN
    NÍ
    Í:
    : 
     
    B BË
    ËH
    HE
    EM
    M 
     C
    CY
    YK
    KL
    LU
    U 
     P
    PR
    RA
    AN
    NÍ
    Í
    M MÅ
    ÅÏ
    ÏE
    E 
     V
    VO
    OD
    DA
    A
    D DO
    OS
    SÁ
    ÁH
    HN
    NO
    OU
    UT
    T 
     T
    TE
    EP
    PL
    LO
    OT
    TY
    Y
    A AÏ
    Ï 
     9
    90
    0°
    °C
    C●Püed otevüením praöky se
    ujistëte, ïe v bubnu není
    ïádná voda
     
    						
    							9
    EN
    CHAPTER 5SETTING UPINST
    ALLA
    TION
    Move the machine near its
    permanent position without
    the packaging base.
    Carefully cut the securing
    strap that holds the main
    cord and the drain hose.
    Remove the 4 fixing screws
    marked (A) and remove the
    4 spacers marked (B)
    Cover the 4 holes using the
    caps provided in the
    instruction booklet pack.WARNING:
    DO NOT LEAVE THE
    PACKAGING IN THE
    REACH OF CHILDREN
    AS IT IS A POTENTIAL
    SOURCE OF DANGER.
    CZ
    K KA
    AP
    PI
    IT
    TO
    OL
    LA
    A 
     5
    5UVEDENÍ DOPROVOZUINSTALACEOdstrañte ochrannou
    podloïku z pënového
    polystyrénu (souöást obalu)
    a praöku umístëte nedaleko
    místa trvalého pouïívání.
    Odstfiihnûte pásku, která drÏí
    hadici a dejte pozor abyste
    nepo‰kodili hadici a
    elektrick˘ kabel.
    Od‰roubujte 4 ‰rouby (A) na
    zadní stranû a odstraÀte 4
    distanãní vloÏky.
    Uzavfiete 4 otvory pouÏitím 4
    krytek které jsou uloÏeny v
    sáãku s návodem k pouÏití.P PO
    OZ
    ZO
    OR
    R:
    :
    O OD
    DS
    ST
    TR
    RA
    AÑ
    ÑT
    TE
    E 
     Z
    ZB
    BY
    YT
    TK
    KY
    Y
    O OB
    BA
    AL
    LU
    U 
     Z
    Z 
     D
    DO
    OS
    SA
    AH
    HU
    U 
     D
    DË
    ËT
    TÍ
    Í,
    ,
    M MO
    OH
    HL
    LY
    Y 
     B
    BY
    Y 
     B
    BŸ
    ŸT
    T
    Z ZD
    DR
    RO
    OJ
    JE
    EM
    M 
     N
    NE
    EB
    BE
    EZ
    ZP
    PE
    EÖ
    ÖÍ
    Í.
    .
    8
    EN
    CHAPTER 4
    MAXIMUM WASH 
    LOAD DRY
    NORMAL WATER LEVEL
    POWER INPUT
    ENERGY CONSUMPTION
    (PROG. 90°C)
    POWER CURRENT FUSE 
    AMP
    SPIN
    r.p.m.
    WATER PRESSURE
    SUPPLY VOLTAGE TECHNICAL DATA
    kg 9
    6÷15
    2150
    1,8
    10
    min. 0,05
    max. 0,8
    230 l
    W
    kWh
    A
    V VI
    IZ
    Z 
     Ä
    ÄT
    TÍ
    ÍT
    TE
    EK
    K 
     S
    SE
    E 
     Z
    ZÁ
    ÁK
    KL
    LA
    AD
    DN
    NÍ
    ÍM
    MI
    I 
     Ú
    ÚD
    DA
    AJ
    JI
    I
    S SE
    EE
    E 
     R
    RA
    AT
    TI
    IN
    NG
    G 
     P
    PL
    LA
    AT
    TE
    EMPa
    V
    K KA
    AP
    PI
    IT
    TO
    OL
    LA
    A 
     4
    4
    CZ
    MAX. HMOTNOST SUCHÉHO
    PRÁDLA
    NORMÁLNÍ HLADINA VODY
    MAX.PÜÍKON  
    SPOTÜEBA ENERGIE PÜI
    PROG.90°C 
    JIÄTËNÍ
    OTÁÖKY PÜI ODSTÜEDËNÍ
    (ot./min.)
    TLAK VODY
    NAPÁJECÍ NAPËTÍ TECHNICKÉ ÚDAJE
    7
    54
    cm60
    cm
    6 52
    cm
    52 cm
    54 cm
    60 cm
    60 cm 85 
    cm
     
    						
    							11
    EN
    Use the 4 feet to level the
    machine with the floor:
    a)Turn the nut clockwise to
    release the screw adjuster of
    the foot.
    b)  Rotate foot to raise or
    lower it until it stands firmly on
    the ground.
    c)  Lock the foot in position
    by turning the nut anti-
    clockwise until it comes up
    against the bottom of the
    machine.
    Ensure that the knob is on the
    “OFF” position and the load
    door is closed
    Insert the plug.
    ATTENTION:
    should it be necessary to
    replace the supply cord,
    connect the wire in
    accordance with the
    following colours/codes:
    BLUE - NEUTRAL (N)
    BROWN - LIVE (L)
    YELLOW-GREEN - EARTH (           )After installation, the
    appliance must be
    positioned so that the plug is
    accessible.
    A
    B
    C
    Umístûte praãku do roviny
    pomocí 4 nastaviteln˘ch
    noÏiãek:
    a a)
    ) 
     
    Otáöejte maticí äroubu po
    smëru hod. ruöiöek a pak
    måïete püizpåsobit vÿäku
    noïiöky.
    b b)
    ) 
     
    Otáöením sniïujte nebo
    zdvihejte noïiöku, dokud
    perfektnë nepüilne k podlaze. 
    c c)
    ) 
     
    Upevnëte polohu noïiöky
    otoöením matice äroubu proti
    smëru hod. ruöiöek.
    Zkontrolujte, Ïe voliã
    programÛ je v poloze OFF a
    dvífika praãky jsou zavfiená.
    Zapojte záströku do sítë.
    UPOZORNùNÍ:
    V pfiípadû potfieby v˘mûny
    pfiívodního kabelu pfiipojujte
    vodiãe v souladu s
    následujícím barvami/kódy:MODR¯ - NEUTRÁLNÍ (N)
    HNùD¯ - ÎIV¯ (L)
    ÎLUTO-ZELEN¯ - UZEMNùNÍ (     )Po instalaci spotüebiöe se
    ujistëte, ïe spotüebiö je
    umístën tak, aby byla snadno
    püístupná zásuvka.
    CZ
    10Upevnëte ke dnu praöky
    püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z
    vlnitého materiálu podle
    obrázku.
    Spotüebiömusí bÿt püipojen k
    püívodu vody novou hadicí,
    která je souöástí vÿbavy
    spotüebiöe. Staré hadice
    nesmëjí bÿt znovu pouïívány.D
    DÅ
    ÅL
    LE
    EÏ
    ÏI
    IT
    TÉ
    É:
    : 
     
    V V 
     T
    TÉ
    ÉT
    TO
    O 
     F
    FÁ
    ÁZ
    ZI
    I 
     N
    NE
    EP
    PO
    OU
    UÄ
    ÄT
    TË
    ËJ
    JT
    TE
    E
    V VO
    OD
    DU
    U.
    .DÒLEÎITÉ
    Tato praãka je pfiipravena k
    napojení na teplou i studenou
    vodu kvÛli vût‰í úspofie
    energie. 
    ·edivou hadici je nutno
    pfiipojit na pfiívod studené
    vody      , ãervená hadice je
    urãená pro pfiipojení na
    teplou vodu.
    Pokud nemáte pfiípojku teplé
    vody, mÛÏete spotfiebiã
    napojit pouze na studenou
    vodu. V takovém  pfiípade
    musíte u nûkter˘ch programÛ,
    po stisknutí tlaãítka Start,
    poãkat nûkolik minut, do
    spu‰tûní daného programu
    Opüete konec odtokové
    hadice o vanu a dbejte na
    to, aby na hadici nevznikly
    zlomy nebo ohnutí. Odtoková
    hadice má bÿt umístëna ve
    vÿäce min. 50 cm.
    Je lepäí pouïijete-li pevného
    odpadu o vëtäím pråmëru,
    neï je pråmër odtokové
    hadice, tím umoïníte
    pråchod vzduchu. 
    Pokud je potüeba, pouïijte
    pevnÿ U-drïák k upevnëní
    hadice.
    Püípadné prodlouïení
    odtokové hadice måïe zavinit
    poruchy v chodu odtokového
    öerpadla a filtru, zejména v
    püípadë, je-li deläí neï 1 m.
    . 
    CZ
    EN
    Fix the sheet of corrugated
    material on the bottom as
    shown in picture.
    The appliance must be
    connected to the water
    mains using new hose-sets.
    The old hose-sets should not
    be reused.
    IMPORTANT:
    DO NOT TURN THE TAP 
    ON AT THIS TIME.IMPORTANT
    This appliance is set to be
    connected to hot and cold
    water supply for improved
    energy consumption.
    The grey hose must be
    attached to the cold 
    water tap and the red hose
    must be attached to the hot
    water tap.
    Should the hot water supply
    not be available is possible
    connect the appliance to
    the cold water supply only,
    but in this case, for some
    programmes, the appliance
    can take few minutes before
    starts working.
    Position the washing
    machine next to the wall.
    Hook the outlet tube to the
    edge of the bath tub,
    paying attention that there
    are no bends or
    contractions along the tube.
    It is better to connect the
    discharge hose to a fixed
    outlet of a diameter greater
    than that of the outlet tube
    and at a height of min. 50
    cm. If is necessary to use the
    plastic sleeve supplied.
    max 100 cm
    min 50 cm
    max 85 cm +2,6 mt max
    min 4 cm
     
    						
    							13
    A
    DESCRIPTION OFCONTROL“Kg DETECTOR”
    (Function active only on
    Cotton and Synthetics
    programmes)
    Through every wash phase
    “Kg DETECTOR”allows  to
    monitor information on
    the wash load in the drum.
    So, as soon as the “Kg
    DETECTOR”is set in motion, in
    the first 4 minutes of the wash,
    it:
    - adjusts the amount of water
    required
    - determines the length of the
    wash cycle
    - controls rinsing
    according to the type of
    fabric selected to be washed
    it:
    - adjusts the rhythm of drum
    rotation for the type of fabric
    being washed
    - recognises the presence of
    lather, increasing, if necessary,
    the amount of water during
    rinsing
    - adjusts the spin speed
    according to the load, thus
    avoiding any imbalance.
    In this way “Kg DETECTOR”is
    able to decide, by itself, the
    most suitable programme for
    each individual wash from
    the hundreds of possible
    wash combinations.
    “Kg DETECTOR”meets the
    need for easy use by
    permitting a simplified
    programme selection. In
    fact, the user need only tell
    the machine the type of
    fabric in the drum and the
    degree of soiling, to obtain a
    perfect wash with the highest
    level of drying possible with a
    spin which really cares for
    your clothes.
    DOOR HANDLE 
    Press the finger-bar inside 
    the door handle to open the
    door
    EN
    POPIS 
    OVLÁDACÍCH
    PRVKÅ“DETEKTOR hmotnosti” 
    (Tato funkce je aktivní pouze
    u programÛ pro bavlnu a
    syntetické látky)
    Je poslední hranicí
    aplikované elektroniky pro
    technologii praní.
    “DETEKTOR hmotnosti”
    nabídne bûhem v‰ech fází
    praní rÛzné informace o
    vloÏeném prádle.
    Tímto zpÛsobem“DETEKTOR
    hmotnosti” bûhem prvních 4
    minut pracího cyklu:
    - nastavuje mnoÏství
    potfiebné vody
    - urãuje délku praní
    - nastavuje máchání prádla
    podle hmotnosti a typu
    prádla urãené na praní:
    - nastavuje rytmus otáãení
    bubnu, aby jej pfiizpÛsobil
    typu tkaniny
    - rozeznává pfiítomnost pûny
    a podle potfieby zvy‰uje
    mnoÏství vody bûhem
    máchání
    - podle hmotnosti nastavuje
    poãet otáãek odstfieìování,
    pfiiãemÏ brání pfiípadné
    nerovnováze
    “DETEKTOR hmotnosti”si
    takov˘m zpÛsobem dokáÏe
    vybrat z nûkolika stovek
    moÏn˘ch kombinací právû
    tu, která se pro jednotlivé
    podmínky prádla hodí nejvíc.
    “DETEKTOR hmotnosti”
    vyhovuje potfiebám
    snadného pouÏívání praãky,
    pfiiãemÏ umoÏÀuje
    zjednodu‰ení nastavení
    pracího programu. UÏivatel
    pouze zadáním typu
    vloÏeného prádla a stupnû
    zneãi‰tûní dosáhne dokonale
    ãisté prádlo a to s nejvût‰ím
    moÏn˘m stupnûm su‰ení díky
    odstfiedûní, které chrání
    odûv.
    DRÎADLO OTEV¤ENÍ DVͤEK
    K otevfiení dvífick stisknûte
    pojistku umístûnou na
    vnitfiní stranû drÏadla.
    CZ
    12
    A
    B
    C
    D
    E
    F
    G
    H
    I
    L
    M
    N
    O
    P
    EN
    CHAPTER 6
    CONTROLSDoor handle
    Timer knob for wash
    programmes with OFF position
    Wash Temperature button
    Spin Speed button
    Degree of soiling button
    Buttons indicator light
    Pre-wash button
    Aquaplus button
    Start Delay button
    Crease Guard button
    Start button
    Door locked indicator light
    Digital Display
    Detergent drawer
    K KA
    AP
    PI
    IT
    TO
    OL
    LA
    A 
     6
    6
    OVLÁDACÍ PRVKYDrÏadlo otevfiení dvífiek
    Voliã programÛ s OFF
    Tlaãítko Volba teploty
    Tlaãítko Volba Odstfiedûní
    Tlaãítko StupeÀ Zneãi‰tûní
    K Ko
    on
    nt
    tr
    ro
    ol
    lk
    ky
    y 
     T
    Tl
    la
    aö
    öí
    ít
    te
    ek
    k
    Tlaãítko Pfiedpírki
    Tlaãítko Aquaplus
    Tlaãítko OdloÏeného Startu
    Tlaãítko Pro Zabránûní
    Pomaãkání
    Tlaãítko Start
    Kontrolka zamãená dvífika
    Displej Digit
    Zásobník pracích prostfiedkÛ
    CZ
    B 
    A P
    O
    DN F
    E
    G H I  C L M
     
    						
    							15
    C
    TLAâÍTKO „VOLBA TEPLOTY“
    Pfii volbû programu se
    rozsvícením pfiíslu‰né
    kontrolky zobrazí
    doporuãená teplota.
    Vícenásobn˘m stisknutím
    tlaãítka je moÏné tuto teplotu
    sníÏit nebo zv˘‰it.
    KaÏd˘m stisknutím tlaãítka se
    z dostupn˘ch moÏností rozsvítí
    kontrolka odpovídající
    zvolené teplotû.
    TTLAâÍTKO “VOLBA
    ODST¤EDùNÍ”
    Fáze odstfieìování je velmi
    dÛleÏitá pro pfiípravu
    dobrého usu‰ení. Vበmodel
    je vybaven tak, aby byl
    schopen vyhovût v‰em
    Va‰im potfiebám.
    Stisknutím tohoto tlaãítka lze
    omezovat maximální
    rychlost odstfieìování, kterou
    je moÏné pouÏít pro zvolen˘
    program, aÏ do úplného
    vyfiazení odstfieìování.
    Pro nové spu‰tûní
    odstfieìování staãí znovu
    stisknout tlaãítko a nastavit
    ho aÏ na poÏadovanou
    rychlost.
    Pro ochranu tkanin není
    moÏné nastavit rychlost
    vy‰‰í, neÏ je rychlost, která
    se automaticky stanovuje v
    okamÏiku zvolení programu.
    Rychlost odstfieìování je
    moÏné zmûnit kdykoli,
    spotfiebiã nemusí b˘t v
    reÏimu PAUSA.
    P PO
    OZ
    ZN
    NÁ
    ÁM
    MK
    KA
    A:
    :
    P PR
    RA
    AÖ
    ÖK
    KA
    A 
     J
    JE
    E 
     V
    VY
    YB
    BA
    AV
    VE
    EN
    NA
    A
    S SP
    PE
    EC
    CI
    IÁ
    ÁL
    LN
    NÍ
    ÍM
    M
    E EL
    LE
    EK
    KT
    TR
    RO
    ON
    NI
    IC
    CK
    KŸ
    ŸM
    M
    Z ZA
    AÜ
    ÜÍ
    ÍZ
    ZE
    EN
    NÍ
    ÍM
    M,
    , 
     K
    KT
    TE
    ER
    RÉ
    É 
     C
    CH
    HR
    RÁ
    ÁN
    NÍ
    Í
    P PÜ
    ÜE
    ED
    D 
     N
    NA
    AD
    DM
    MË
    ËR
    RN
    NŸ
    ŸM
    MI
    I
    V VI
    IB
    BR
    RA
    AC
    CE
    EM
    MI
    I 
     A
    A 
     H
    HL
    LU
    UK
    KE
    EM
    M
    B BË
    ËH
    HE
    EM
    M 
     O
    OD
    DS
    ST
    TÜ
    ÜE
    ED
    D’
    ’O
    OV
    VÁ
    ÁN
    NÍ
    Í,
    ,
    P PO
    OK
    KU
    UD
    D 
     Ä
    ÄP
    PA
    AT
    TN
    NŸ
    ŸM
    M
    R RO
    OZ
    ZL
    LO
    OÏ
    ÏE
    EN
    NÍ
    ÍM
    M 
     P
    PR
    RÁ
    ÁD
    DL
    LA
    A
    D DO
    OJ
    JD
    DE
    E 
     V
    V 
     B
    BU
    UB
    BN
    NU
    U 
     K
    K
    N NE
    EV
    VY
    YV
    VÁ
    ÁÏ
    ÏE
    EN
    NO
    OS
    ST
    TI
    I 
     N
    NÁ
    ÁP
    PL
    LN
    NË
    Ë.
    .
    P PR
    RO
    OD
    DL
    LO
    OU
    UÏ
    ÏÍ
    Í 
     S
    SE
    E 
     T
    TA
    AK
    K
    Ï ÏI
    IV
    VO
    OT
    TN
    NO
    OS
    ST
    T 
     P
    PR
    RA
    AÖ
    ÖK
    KY
    Y.
    .
    “WASH TEMPERATURE” BUTTON
    When a programme is
    selected the relevant
    indicator will light up to show
    the recommended wash
    temperature.
    The Temperature button can
    be used to decrease or
    increase the temperature of
    your chosen wash cycle.
    Each time the button is
    pressed, the new
    temperature level is shown on
    the Wash Temperature
    Indicator.“SPIN SPEED” BUTTON
    The spin cycle is very
    important to remove as
    much water as possible from
    the laundry without
    damaging the fabrics. You
    can adjust the spin speed of
    the machine to suit your
    needs.
    By pressing this button, it is
    possible to reduce the
    maximum speed, and if you
    wish, the spin cycle can be
    cancelled.
    To reactivate the spin cycle is
    enough to press the button
    until you reach the spin
    speed you would like to set.
    For not damage the fabrics,
    it is not possible to increase
    the speed over that
    automatically suitable during
    the selection of the program.
    It is possible to modify the
    spin speed in any moment,
    also without to pause the
    machine.
    NOTE:
    THE MACHINE IS FITTED
    WITH A SPECIAL
    ELECTRONIC DEVICE,
    WHICH PREVENTS THE SPIN
    CYCLE SHOULD THE LOAD
    BE UNBALANCED.
    THIS REDUCES THE NOISE
    AND VIBRATION  IN  THE
    MACHINE AND SO
    PROLONGS THE LIFE OF
    YOUR MACHINE.
    EN
    CZ
    D
    14
    EN
    PROGRAMME SELECTOR WITH
    OFF POSITION 
    WHEN THE PROGRAMME
    SELECTOR IS TURNED THE
    DISPLAY LIGHTS UP TO
    SHOW THE SETTINGS FOR
    THE PROGRAMME
    SELECTED.
    TODAY, MOST DETERGENTS
    HAVE BEEN IMPROVED TO
    WASH EFFICIENTLY AT
    LOWER TEMPERATURES,
    THEREFORE WE HAVE SET
    THE DEFAULT TEMPERATURE
    SETTINGS OF EACH
    PROGRAMME TO A LOWER
    LEVEL, SAVING ELECTRICITY
    AND REDUCING THE
    CARBON FOOTPRINT OF
    YOUR MACHINE.
    YOU CAN SELECT AN HIGH
    TEMPERATURE BY PRESSING
    THE TEMPERATURE BUTTON.
    PLEASE REFER TO THE
    PROGRAMME GUIDE FOR
    THE MAXIMUM
    TEMPERATURE TO WHICH
    EACH PROGRAMME CAN
    BE SET.
    N.B. TO SWITCH THE
    MACHINE OFF, TURN THE
    PROGRAMME SELECTOR
    TO THE “OFF” POSITION.Press the Start/Pause button
    to start the selected cycle.
    The programme carries out
    with the programme selector
    stationary on the selected
    programme till cycle ends.
    Switch off the washing
    machine by turning the
    selector to OFF.
    NOTE
    :
    THE PROGRAMME
    SELECTOR MUST BE
    RETURN TO THE OFF
    POSITION AT THE END OF
    EACH CYCLE OR WHEN
    STARTING A SUBSEQUENT
    WASH CYCLE PRIOR TO
    THE NEXT PROGRAMME
    BEING SELECTED AND
    STARTED.
    B
    VOLIâ PROGRAMÒ S OFF OTOâENÍM OVLADAâE
    PROGRAMÒ SE DISPLEJ
    ROZSVÍTÍ A ZOBRAZÍ SE
    PARAMETRY ZVOLENÉHO
    PROGRAMU.
    DNE·NÍ PRACÍ
    PROST¤EDKY JSOU
    ÚâINNÉ UÎ U NÍZK¯CH
    TEPLOT. Z TOHOTO
    DÒVODU I Z DÒVODU
    INTENZIVNÍCH
    PROGRAMÒ, PRAâKA
    DOPORUâUJE PRANÍ P¤I
    NEJNIηÍCH TEPLOTÁCH.
    V KAÎDÉM P¤ÍPADù JE
    V·AK MOÎNÉ TEPLOTU
    PRANÍ ZV¯·IT, A TO
    STISKNUTÍM TLAâÍTKA
    REGULUJÍCÍHO TEPLOTU.
    PRO MAXIMÁLNÍ
    MOÎNOU TEPLOTU U
    KAÎDÉHO PROGRAMU
    VYCHÁZEJTE Z TABULKY
    PROGRAMÒ.
    UPOZORNùNÍ: PRAâKU
    VYPNETE OTOâENÍM
    OVLADAâE PROGRAMÒ
    DO POLOHY „OFF“.Stisknûte tlaãítko "Start/Pausa"
    a spusÈte cyklus praní.
    Prací cyklus probíhá s
    voliãem programÛ
    nastaven˘m na urãitém
    programu, a to aÏ do konce
    praní.
    Po ukonãení cyklu vypnûte
    praãku nastavením voliãe
    programu do polohy “OFF”.POZNÁMKA:
    VOLIâ PROGRAMÒ MUSÍ
    B¯T PO UKONâENÍ
    PRANÍ VÎDY P¤ESTAVEN
    DO POLOHY  OFF, TEPRVE
    PAK MÒÎETE ZVOLIT
    NOV¯ PROGRAM.
    CZ
     
    						
    							17
    H
    EN
    “AQUAPLUS” BUTTON
    By pressing this button you
    can activate a special new
    wash cycle in the Colourfast
    and Mixed Fabrics
    programs, thanks to the new
    Sensor  System. This option
    treats with care the fibres of
    garments and the delicate
    skin of those who wear
    them.
    The load is washed in a
    much larger quantity of
    water and this, together with
    the new combined action
    of the drum rotation cycles,
    where water is filled and
    emptied, will give you
    garments which have been
    cleaned and rinsed to
    perfection. The amount of
    water in the wash is
    increased so that the
    detergent dissolves
    perfectly, ensuring an
    efficient cleaning action. The
    amount of water is also
    increased during the rinse
    procedure so as to remove
    all traces of detergent from
    the fibres.
    This function has been
    specifically designed for
    people with delicate and
    sensitive skin, for whom even
    a very small amount of
    detergent can cause
    irritation or allergy.
    You are advised to also use
    this function for children’s
    clothing and for delicate
    fabrics in general, or when
    washing garments made of
    towelling, where the fibres
    tend to absorb a greater
    quantity of detergent.
    To ensure the best
    performance for your wash,
    this function is always
    activated on the Delicates
    and Woollens/Handwash
    programs. TLAâÍTKO “AQUAPLUS”
    Díky novému systému Sensor
    System je moÏné pomocí
    tlaãítka provést nov˘ speciální
    cyklus praní, kter˘ je vhodn˘
    pfii praní odoln˘ch a
    smûsn˘ch tkanin a kter˘
    peãuje o vlákna a jemnou
    pokoÏku toho, kdo je nosí.
    PouÏití mnohem vût‰ího
    mnoÏství vody a nová
    kombinace cyklÛ otáãení
    bubnu s napou‰tûním a
    vypou‰tûním vody umoÏÀuje
    dosáhnout dokonale ãistého
    a vymáchaného prádla.
    MnoÏství vody pfii praní je nyní
    vy‰‰í, aby se prací prá‰ek
    opravdu úplnû rozpustil a
    zaruãil tak perfektní úãinek
    praní. Vût‰í mnoÏství vody je
    nyní pouÏíváno i v okamÏiku
    máchání tak, aby se
    odstranily ve‰keré stopy
    pracího prostfiedku z vláken. 
    Tato funkce byla vytvofiena
    speciálnû pro osoby s jemnou
    a citlivou pokoÏkou, kter˘m
    mÛÏe i minimální zbytek
    pracího prá‰ku zpÛsobit
    podráÏdûní nebo alergii.
    Doporuãujeme, abyste tuto
    funkci pouÏívali i pfii praní
    dûtského obleãení, praní
    jemného prádla obecnû
    nebo pfii praní froté prádla,
    protoÏe vlákna froté mají vût‰í
    tendenci zachycovat prací
    prá‰ek. 
    Pro zaji‰tûní nejlep‰ích v˘konÛ
    pfii praní je tato funkce vÏdy
    aktivní u programÛ Jemné
    prádlo a Vlna/Ruãní praní. 
    CZ
    16
    E
    EN
    “DEGREE OF SOILING”
    BUTTON
    By selecting this button
    (active only on COTTON and
    MIXED FIBRES programmes)
    there is a choice of 3 levels
    of wash intensity, depending
    on how much the fabrics
    are soiled.
    Once the programme has
    been selected the indicator
    light will automatically show
    the minimum level required
    for that programme. Pressing
    the button increases the
    duration of the wash cycle,
    and adjusts the wash
    settings accordingly. For
    example: Using this button
    on the Rapid Wash cycle will
    enable you to select either
    a 14, 30 or 44 minute wash
    cycle.
    BUTTONS INDICATOR LIGHT
    These light up when the
    relevant buttons are
    pressed.
    If an option is selected that
    is not compatible with the
    selected programme then
    the light on the button first
    flashes and then goes off.
    The option buttons should
    be selected before pressing
    the START button
    “PRE-WASH” BUTTON 
    This option is particularly
    useful for heavily soiled
    loads and can be used only
    on some programmes as
    shown in the programmes
    table.
    Detergent for this
    programme should be
    added to the compartment
    of the soap drawer labelled
    “1”(Please refer to
    Detergent Drawer Section of
    manual). We recommend
    you use only 20% of the
    recommended quantities
    shown on the detergent
    pack and fabric conditioner
    should not be used for this
    programme. TLAâÍTKO „STUPE≈
    ZNEâI·TùNÍ“
    Pomocí tohoto tlaãítka (které
    je aktivní pouze u programÛ
    BAVLNA a SMÍCHANÉ
    PRÁDLO) si mÛÏete zvolit 3
    úrovnû intenzity praní v
    závislosti od stupnû zneãi‰tûní
    prádla.
    Po volbû programu se
    kontrolka automaticky umístí
    na nejniωí moÏn˘ stupeÀ;
    stisknutím tlaãítka se tento
    stupeÀ zv˘‰í, ãehoÏ
    následkem se zmûní i
    parametry délky cyklu.
    Stisknutím tohoto tlaãítka po
    volbû rychlého programu je
    moÏné vybrat z 3 rÛzn˘ch
    programÛ s délkou 14, 30 a 44
    minut.
    KONTROLKY TLAâÍTEK
    Tyto kontrolky se rozsvítí tehdy,
    kdyÏ stisknete pfiíslu‰ná
    tlaãítka.
    Pokud zvolíte funkci, kterou
    není moÏné kombinovat s
    nastaven˘m programem,
    pfiíslu‰ná kontrolka bude
    nejdfiíve blikat a poté zhasne.
    Tlaãítka funkcí musí b˘t
    navolena pfied stisknutím
    tlaãítka start.
    TLAâÍTKO “
    P¤EDPÍRKY
    ”
    Tato funkce je uÏiteãná
    zejména v pfiípadû velmi
    za‰pinûného prádla a mÛÏe
    b˘t pouÏita pouze s nûkter˘mi
    programy, jak je uvedeno v
    tabulce programÛ. 
    Prací prostfiedek k tomuto
    programu, nasypejte do
    pfiihrádky zásobníku oznaãené
    “1“ (k získání bliωí informace viz
    rozdûlení zásobníku pro prací
    prostfiedky v tomto manuálu).
    Doporuãujeme pouÏít jen 20% z
    uvedeného mnoÏství na obalu
    pracího prostfiedku.
    CZ
    FG
     
    						
    							19
    L
    EN
    “CREASE GUARD” BUTTON 
    The Crease Guard function
    (Not available on COTTON
    programmes) minimizes
    creases as much as possible
    with a uniquely designed
    anti-crease system that is
    tailored to specific fabrics.
    MIXED FABRICS- the water is
    gradually cooled
    throughout the final two
    rinses with no spinning and
    then a delicate spin assures
    the maximum relaxation of
    the fabrics.
    DELICATE FABRICS– final two
    rinses with no spinning and
    then the fabrics are left in
    water until it is time to
    unload. When you are ready
    to unload, press the Crease
    Guard button – this will
    drain.
    WOLLENS/HAND WASH –
    after the final rinse the
    fabrics are left in water until
    it is time to unload and the
    button indicator blinking.
    When you are ready to
    unload, press the Crease
    Guard button, this will drain
    and spin ready for
    emptying.
    If you do not want to spin
    the clothes and activate
    drain only:
    - Turn the programme
    selector to the OFF
    position;
    - Select programme drain
    only       ;
    - Switch on the appliance
    again by pressing the
    Start/Pause button.
    T TL
    LA
    AÖ
    ÖÍ
    ÍT
    TK
    KO
    O 
     “
    “P
    PR
    RO
    O 
     Z
    ZA
    AB
    BR
    RÁ
    ÁN
    NË
    ËN
    NÍ
    Í
    P PO
    OM
    MA
    AÖ
    ÖK
    KÁ
    ÁN
    NÍ
    Í”
    ”
    Nastavením této funkce,
    (Není k dispozici pro programi
    BAVLNA), je moïné sníïit na
    minimum pomaökání prádla v
    návaznosti na prací cyklus
    zvolenÿ vÿbërem programu a
    druhu praného prádla. 
    V püípadë s sm
    më
    ës
    sn
    nÿ
    ÿc
    ch
    h
    tkanin se
    püi praní vyuïívá funkcí pro
    postupné ochlazování vody,
    vylouöení otáöení bubnu
    bëhem vypouätëcí láznë a
    pro jemné odstüed’ování,
    öímï je zajiätëna nevyääí
    regenerace pranÿch tkanin.
    U j je
    em
    mn
    nÿ
    ÿc
    ch
    h
    tkanin, je postup
    stejnÿ jako u vÿäe uvedenÿch
    smësnÿch tkanin, je ale
    doplnën o funkci ponechání
    vody v bubnu po ukonöení
    závëreöného máchání.
    U programu pro praní
    v vl
    ln
    ny
    y/
    /r
    ru
    uö
    ön
    ní
    í 
     p
    pr
    ra
    an
    ní
    í
    má toto
    tlaöítko pouze funkci
    ponechání vody v bubnu po
    skonöení posledního
    máchání, aby se tím
    zachovala dokonalá pruïnost
    vláken.
    Bûhem této fáze, kdy voda
    stojí ve vanû praãky,
    kontrolka tlaãítka bliká, coÏ
    znamená, Ïe je praãka v
    pauze.
    Pro dokonöení cyklu praní
    j je
    em
    mn
    nÿ
    ÿc
    ch
    h
    tkanin a v vl
    ln
    ny
    y/
    /r
    ru
    uö
    ön
    ní
    í
    p pr
    ra
    an
    ní
    í
    måïete zvolit následující
    postup:
    - zruäit tuto funkci vypnutím
    tlaöítka pro ZABRÁNËNÍ
    POMAÖKÁNÍ. Prací cyklus
    bude ukonãen fází vypuätëní
    vody a odstüedëním prádla.
    V pfiípadû, kdy chcete
    provést pouze vypu‰tûní:
    - nastavte nejdfiíve voliã
    programÛ do polohy OFF
    - zvolte program pouhého
    vypou‰tûní
    - znovu praãku spusÈte
    opûtovn˘m stisknutím tlaãítka
    START.
    CZ
    18TLAâÍTKO „ODLOÎEN¯ START“
    Toto tlaãítko umoÏÀuje odloÏit
    spu‰tûní pracího programu
    maximálnû o 24 hodin. 
    Pokud si pfiejete odloÏit
    spu‰tûní programu,
    postupujte následujícím
    zpÛsobem:
    Zvolte poÏadovan˘ program.
    Stisknûte tlaãítko jednou,
    abyste jej aktivovali (na
    displeji se objeví h00).
    Opûtovn˘m stisknutím
    nastavte odloÏení o 1 hodinu
    (na displeji se objeví h01).
    KaÏd˘m dal‰ím stisknutím se
    odloÏení prodlouÏí o 1 hodinu
    aÏ po h24. V pfiípadû dal‰ího
    stisknutí se odloÏen˘ start
    zru‰í. 
    Stisknutím tlaãítka
    „START/PAUSA“ (kontrolka na
    displeji zaãne blikat)
    potvrdíte spu‰tûní poãítání
    nastaveného ãasu. Po jeho
    uplynutí se program
    automaticky spustí.
    OdloÏen˘ start je moÏné zru‰it
    následovnû:
    Stisknûte tlaãítko na 5
    sekund, dokud se na displeji
    nezobrazí parametry
    zvoleného programu.
    Stisknutím tlaãítka
    „START/PAUSA“ mÛÏete teì
    spustit pfiedtím zvolen˘
    program. Pokud chcete cel˘
    proces zru‰it, nastavte
    ovladaã programÛ do
    polohy OFF a následnû zvolte
    jin˘ program.“DELAY START” BUTTON
    This button allows you to pre-
    programme the wash cycle
    to delay the start of the cycle
    for up to 24 hours. 
    To delay the start use the
    following procedure:
    Set the required programme.
    Press the button once to
    activate it (h00 appears on
    the display) and then press it
    again to set a 1 hour delay
    (h01 appears on the display);
    the pre-set delay increases
    by 1 hour each time the
    button is pressed, until h24
    appears on the display, at
    which point pressing the
    button again will reset the
    delay start to zero.
    Confirm by pressing the
    “START/PAUSE” button (the
    light on the display starts to
    flash). The countdown will
    begin and when it has
    finished the programme will
    start automatically.
    It is possible to cancel the
    delay start by taking the
    following action:
    Press and hold the button for
    5 seconds until the display will
    show the settings for the
    programme selected.
    At this stage it is possible to
    start the programme
    previously selected by
    pressing the “START/PAUSE”
    button or to cancel the
    process by setting the
    selector to the OFF position
    and then selecting another
    programme.
    EN
    CZ
    I
     
    						
    All Candy manuals Comments (0)

    Related Manuals for Candy Go 1272 D User Instructions