Home > Candy > Washing Machine > Candy Co 105 Df User Instructions

Candy Co 105 Df User Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Candy Co 105 Df User Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							HR
    PRANJEPROMJENJIVI KAPACITEOva perilica rublja
    automatski prilagodjava
    razinu vode prema vrsti i
    koliãini rublja. Na taj naãin
    moguçe je izvesti “vlastiti”
    naãin pranja s gledi‰ta
    u‰tede energije.
    Ovaj sustav pruÏa manju
    potro‰nje energije i osjetno
    smanjuje vrijeme pranja.
    PRIMJER UPOTREBE:
    Za osobito osjetljive tkanine
    trebala bi se koristiti posebna
    mreÏasta vreçica.
    Pretpostavimo da perete
    JAKO ZAPRLJANI PAMUK
    (tvrdokorne mrlje trebaju biti
    prethodno uklonjene
    prikladnim sredstvom za
    uklanjanje mrlja).
    Savjetujemo Vam da perilicu
    napunite razliãitim vrstama
    rublja, a ne samo s jednom
    vrstom, npr. frotirom. Rublje
    od frotira upija puno vode i
    zato postaje prete‰ko.
    ●Otvorite ladicu za sredstva
    za pranje (P).
    ●Stavite 120 gr deterdÏenta
    u pregradak za glavno
    pranje uznaãen s 2.
    ●Ulijte oko 50 ml Ïeljenog
    dodatka u pregradak za
    dodatke 
    ✿ ✿
    .
    ●Zatvorite ladicu za
    sredstva za pranje "P".
    5061
    HU
    MOSÁSVÁLTOZÓ
    MENNYISÉGA mosógép automatikusan
    hozzáigazítja a vízszintet a
    szennyes ruha típusához és
    mennyiségéhez.
    Energiatakarékossági
    szempontból így „személyre
    szabott” mosás végezhetŒ el.
    A rendszer csökkenti az
    energiafogyasztást, és
    érezhetŒen lerövidíti a mosási
    idŒt is.
    PÉLDA:
    A nagyon finom anyagból
    készült ruhadarabok esetében
    hálóból készült zsákot kell
    használni.
    Tételezzük fel, hogy ERÃSEN
    SZENNYEZETT PAMUTOT
    kell kimosnunk (a rászáradt
    foltokat megfelelŒ folttisztítóval
    kell eltávolítani). Javasoljuk,
    hogy a mosandó adag ne
    álljon csak törülközŒbŒl, mert
    az sok vizet vesz fel, és
    túlságosan nehézzé válik.
    ● Nyissa ki a mosószertároló
    fiókot (P).
    ● Tegyen 120 g mosószert a
    harmadik „2” rekeszbe.
    ● Öntsön 50 ml
    adalékanyagot az
    adalékanyag-rekeszbe.
    ● Csukja be a mosószertároló
    fiókot (P).
    RO
    SP
    ALAREA
    CAPACITATE VARIABILAAceasta masina de spalat isi
    adapteaza automat nivelul
    apei in functie de tipul si
    cantitatea rufelor spalate.
    Este posibila si
    “personalizarea” spalarilor
    pentru a reduce consumul
    de energie. Acest sistem
    ofera o scadere a
    consumului de energie
    electrica si o reducere a
    timpului de spalare.
    EXEMPLU:
    Pentru tesaturile extrem de
    delicate va sfatuim sa folositi
    o plasa.
    Sa presupunem ca spalam
    BUMBAC foarte murdar
    (petele rezistente trebuie
    scoase cu o solutie
    speciala).
    Este recomandabil sa nu
    spalati o incarcatura facuta
    in intregime din materiale
    ca cel al prosoapelor, care
    absorb o cantitate mare de
    apa si devin prea grele.
    ● Deschideti caseta de
    detergenti (P).
    ● Puneti 120 gr. de
    detergent in  compartiment
    2.
    ● Puneti 50 ml de aditivi in
    compartimentul  
    ✿ ✿
    .
    ● Inchideti caseta de
    detergenti.
     
    CZ
    PRANÍ P PR
    RO
    OM
    MË
    ËN
    NL
    LI
    IV
    VÁ
    Á 
     K
    KA
    AP
    PA
    AC
    CI
    IT
    TA
    A
    P PR
    RA
    AÖ
    ÖK
    KY
    Y
    Tato praöka automaticky
    nastaví vÿäku hladiny
    napouätëné vody podle
    druhu a mnoïství prádla. Je
    tím také moïné docílit
    individuálního postupu praní
    z hlediska úspory energie.
    Systém sniïuje spotüebu
    energie a znaönë zkracuje
    öas praní.
    P PÜ
    Ü
    ÍK KL
    LA
    AD
    D:
    :
    Pro praní zvláätë jemnÿch
    tkanin byste mëli pouïít
    speciální sít’ku (sáöek). 
    Püedpokládejme, ïe prádlo
    se skládá z velmi zaäpinënÿch
    bavlnënÿch odëvå (zaschlé
    skvrny by mëly bÿt
    odstranëny speciálními
    prostüedky).
    Doporuöujeme neprat
    dohromady dávku prádla
    pouze z tkanin, které
    absorbují vodu, dávka v
    praöce by mohla bÿt po
    namoöení püíliä tëïká.
    ● Otevüete zásobník pracích
    prostüedkå P.
    ● Do zásobníku 
    oznaãeného 2nasypte 120 g
    prá‰ku
    ● Do poslední öásti vlijte cca
    50 cm
    3poïadované
    aviváïe ✿ ✿
    .
    ● Zasuñte zásuvku s pracími
    prostüedky P.
    EN
    W
    ASHING
    VARIABLE CAPACITYThis washing machine
    automatically adapts the level
    of the water to the type and
    quantity of washing. In this way
    it is also possible to obtain a
    “personalized” wash from an
    energy saving point of view.
    This system gives a decrease in
    energy consumption and a
    sensible reduction in washing
    times.EXAMPLE:
    A net bag should be used
    for particularly delicate
    fa brics.
    Let us suppose that the
    washing consists of HEAVILY
    SOILED COTTON (tough
    stains should be removed
    with suitable stain removal).
    It is advisable not to wash a
    load made up entirely of
    articles in towelling fabric
    which absorb a lot of water
    and become too heavy.
    ● Open the detergent
    drawer (P).
    ● Put 120 g  in the main wash
    compartment marked 2.
    ● Put 50 ml of the desired
    additive in the additives
    compartment 
    ✿ ✿
    .
    ● Close the detergent
    drawer (P).
     
    						
    							6263
    HR
    ● Provjerite da li je slavina za
    dotok vode otvorena. 
    ● Budite sigurni da je
    odvodna cijev na mjestu. 
    ODABIR PROGRAMA PRANJA 
    Upuçujemo na tebelarni
    pregled programa kako bi
    izabrali najprikladniji program
    pranja. Okrenite gumb
    programatora na Ïeljeni
    program da ga aktivirate.
    Pridjekajte da zasvjetli
    svjetlosni pokazatelj za “broj
    okretaja centrifuge”. Kada
    pritisnete tipku START perilica
    çe pode‰avati tijek rada u
    hodu. Pri izvodjenju
    programa pranja gumb
    programatora nepomiãno
    stoji na odabranom
    programu sve do kraja
    ciklusa pranja. 
    UPOZORENJE: 
    Ako dodje do bilo kojeg
    prekida elektriãne energije
    tijekom rada perilice,
    posebna memorija pohranit
    çe postavke odabranog
    programa i kada se
    elektriãna energija vrati,
    perilica çe zapoãeti sa
    radom od mjesta gdje je
    stala.
    ● Na kraju programa svi
    svjetlosni pokazatelji “faze
    pranja” dje svjetliti.
    ● Nakon zavr‰etka
    programa pranja proãekajte
    oko 2 minute da sigurnosni
    uredjaj "otkljuãa" vrata. 
    ● Iskljuãite perilicu
    okretanjem gumba
    programatora na poloÏaj
    OFF (iskljuãeno). 
    ● Otvorite vrata i izvadite
    rublje.
    ZA SVE VRSTE PRANJA
    POTRAÎITE UPUTE U
    TABELARNOM PRIKAZU
    PROGRAMA, SLJEDITE
    POSTUPKE PRIKAZANIM
    REDOM 
    HU
    ● 
    Nyissa ki a vízcsapot.● EllenŒrizze, hogy az
    ürítŒcsŒ a helyén van-e.
    PROGRAMVÁLASZTÁS
    AlegmegfelelŒbb program
    kiválasztásához olvassa el a
    programtájékoztatót.
    Akívánt program a
    választógomb elfordításával
    aktiválható. Várja meg, amíg
    felgyullad a „Centrifugálás”
    jelzŒlámpa.
    Ezután nyomja le a START
    gombot. A START gomb
    lenyomásakor a készülék
    beállítja a mıveleti sorrendet.
    Aprogram úgy zajlik le, hogy a
    ciklus befejezŒdéséig a
    programválasztó gomb a
    kiválasztott programon marad.
    FIGYELMEZTETÉS:Ha a gép
    mıködése közben áramszünet
    következik be, a készülék
    speciális programja eltárolja a
    kiválasztott programot, és
    az áramszolgáltatás
    helyreállítása után ott folytatja
    a mosást, ahol abbahagyta.● Aprogram végén az összes
    mosási fázis jelzŒlámpa világít. ● Aprogram befejezŒdésekor
    Várja meg az ajtózár kioldását
    (körülbelül 2 perc a program
    befejezése után).● Kapcsolja ki a gépet a
    programválasztó „KI”
    helyzetbe fordításával.● Nyissa ki az ajtót, és vegye
    ki a ruhákat.MINDEN MOSÁSNÁL
    VEGYE FIGYELEMBE
    APROGRAMTÁBLÁ-
    ZATOT, ÉS KÖVESSE
    AZ OTT MEGADOTT
    MÙVELETI
    SORRENDET.
    RO
    ● Asigurati-va ca robinetul
    de apa e deschis.
    ● Asigurati-va ca furtunul
    de evacuare este la locul
    lui.
    SELECTAREA PROGRAMULUI
    Rotiti butonul de selectie
    programe la programul
    dorit.
    Asteptati ca indicatorul
    pentru „Centrifugare” sa se
    aprinda
    Apasati butonul START.
    Masina incepe programul
    selectat.
    Butonul de selectie
    programe nu se
    deplaseaza pe toata
    durata programului, pana
    la final.
    ATENTIE:Daca apare o
    intrerupere a alimentarii cu
    energie electrica, masina
    memoreaza programul si
    cand curentul este repornit,
    continua de unde a ramas.
    ● La finalul programului,
    toate indicatoarele
    luminoase pentru etapele
    de spalare se vor aprinde
    ● Cand se termina
    programul asteptati ca usa
    sa se deblocheze
    (aproximativ 2 minute de
    cand se termina
    programul).
    ● Opriti masini rotind
    butonul de selectie a
    programelor pe pozitia OFF.
    ● Deschideti usa si scoateti
    rufele.
    ATENTIE: PENTRU
    ORICE TIP DE SPALARE
    CONSULTATI TABELUL
    DE PROGRAME SI
    URMATI SECVENTA DE
    OPERATII DUPA CUM
    ESTE INDICAT ACOLO.
    CZ
    ● Zkontrolujte, zda máte
    puätënou vodu a zda
    odtoková hadice je na
    místë.
    VOLBA PROGRAMU
    V˘bûr nejvhodnûj‰ího
    programu proveìte podle
    tabulky programÛ.
    - Otoãením voliãe programÛ
    aktivujte  zvolen˘ program
    - Poãkejte, dokud se
    nerozsvítí jedna z kontrolek
    „Odstfiedivka” 
    - pak stisknûte tlaãítko START.
    Po stisknutí tlaãítka START
    zahájí  praãka prací  cyklus.
    Prací cyklus probíhá s
    voliãem programÛ
    nastaven˘m na urãitém
    programu, a to aÏ do konce
    praní.
    POZOR: Pokud by bûhem
    chodu praãky do‰lo k
    v˘padku elektrického
    proudu, praãka je vybavená
    speciální pamûtí, která
    zachová zvolené nastavení
    a po návratu elektrického
    proudu praãka spustí
    program od místa, v nûmÏ
    byl pfieru‰en. 
    ● Na konci programu se
    rozsvítí v‰echny kontrolky fázi
    praní.
    ● Poãkejte, aÏ zhasne
    kontrolka zamknut˘ch dvífiek
    (2 minuty od ukonãení
    programu)
    ● Vypnûte praãku
    pfiestavením voliãe
    programÛ do polohy vypnutí
    “OFF”
    ● Otevfiete dvífika a vyndejte
    prádlo
    U U 
     V
    VÄ
    ÄE
    EC
    CH
    H 
     T
    TY
    YP
    PÅ
    Å
    P PR
    RO
    OG
    GR
    RA
    AM
    MÅ
    Å 
     S
    SE
    E
    P PO
    OD
    DÍ
    ÍV
    VE
    EJ
    JT
    TE
    E 
     D
    DO
    O 
     T
    TA
    AB
    BU
    UL
    LK
    KY
    Y
    A A 
     V
    VY
    YK
    KO
    ON
    NE
    EJ
    JT
    TE
    E 
     Ö
    ÖI
    IN
    NN
    NO
    OS
    ST
    TI
    I,
    , 
     
    K KT
    TE
    ER
    RÉ
    É 
     J
    JS
    SO
    OU
    U 
     Z
    ZD
    DE
    E
    P PO
    OP
    PS
    SÁ
    ÁN
    NY
    Y.
    .
    EN
    ● Ensure that the water inlet
    tap is turned on.
    ● And that the discharge
    tube is in place.
    PROGRAMME SELECTION
    Refer to the programme
    guide to select the most
    suitable programme.
    Turning the selector knob
    required programme is
    activate.
    Wait that a “Spin” indicator
    light will go on.
    Then press the START button.
    When the START button is
    pressed the machine sets
    the working sequence in
    motion.
    The programme carries out
    with the programme
    selector stationary on the
    selected programme till
    cycle ends.
    War ning:If there is any break
    in the power supply while
    the machine is operating, a
    special memory stores the
    selected programme
    and,when the power is
    restored, it continues where
    it left off.
    ● At the end of the
    programme all the wash
    stage indicator lights will
    illuminate .
    ● Wait for the door lock to
    be released (about 2
    minutes after the
    programme has finished).
    ● Switch off the machine by
    turning the programme
    selector to the “OFF”
    position.
    ● Open the door and
    remove the laundry.
    FOR ALL TYPES OF
    WASH CONSULT THE
    PROGRAMME TABLE
    AND FOLLOW THE
    OPERATIONS IN THE
    ORDER INDICATED.
     
    						
    							HR
    POGLAVLJE 12âI·åENJE  IODRÎA
    VANJE
     PERILICEKuãi‰te perilice uvijek obri‰ite
    samo vlaÏnom krpom.
    Kuãi‰te perilice ne smijete
    ãistiti abrazivnim – grubim
    sredstvima za ãi‰çenje,
    alkoholom i/ili
    razrjedjivaãem.
    OdrÏavanje perilice vrlo je
    jednostavno, ali je vaÏno da
    redovito ãistite slijedeçe
    dijelove:
    ● ladicu za sredstva za
    pranje
    ● filtar
    ● odnosno da pripremite
    perilicu u sluãaju: preseljenja
    ili duÏeg mirovanja.
    âI·åENJE LADICE ZA
    SREDSTVA ZA PRANJE
    Preporuãamo da
    povremeno oãistite ovu
    ladicu, jer se s vremenom u
    njoj nakupe ostaci sredstava
    za pranje.
    Ladicu izvlaãite iz perilice
    tako ‰to je malo jaãe
    povuãete.
    Zatim ladicu isperite pod
    tekuçom vodom.
    Po zavr‰etku ãi‰çenja vratite
    je u kuçi‰te perilice i pritisnite
    je skroz do kraja da bi se
    mogla zatvoriti.
    6465
    HU
    12. FEJEZETTISZTÍT
    ÁS ÉS
    KARBANT
    AR
    TÁS
    NE HASZNÁLJON A
    KÉSZÜLÉK KÜLSÃ
    RÉSZÉN DÖRZSÖLÃ
    HATÁSÚ SZEREKET,
    ALKOHOLT ÉS/VAGY
    HÍGÍTÓSZEREKET.
    A TISZTÍTÁSHOZ NEDVES
    RUHÁT HASZNÁLJON!
    A mosógép nagyon kevés
    karbantartást igényel.
    ● A fiókos tárolórekeszek
    tisztítása.
    ● SzırŒtisztítás.
    ● Elszállítás vagy hosszú ideig
    tartó üzemszünet.
    A FIÓKOS
    TÁROLÓREKESZEK
    TISZTÍTÁSA
    Bár nem feltétlenül szükséges,
    de alkalmanként célszerı
    kitisztítani a
    mosószert, a fehérítŒszert és
    az adalékanyagokat tartalmazó
    rekeszeket.
    Óvatosan meghúzva vegye ki
    a rekeszeket.
    Tisztítsa le vízzel a rekeszeket.
    Tegye vissza a rekeszeket a
    helyükre.
    RO
    CAPITOLUL12CURA
    TAREA SI
    ÎNTRETINEREAAP
    ARA
    TULUI
    Nu folositi niciodata
    produse abrazive, alcool
    si/sau diluant;
    pentru spalarea exteriorului
    masinii e suficienta o cirpa
    umeda.
    Masina necesita un
    minimum de operatii de
    curatare:
    ● curatarea casetei de
    detergenti
    ● curatarea filtrului
    ● mutarea masinii sau lungi
    perioade de neutilizare
    CURATAREA CASETEI DE
    DETERGENTI
    Desi nu este absolut
    necesar, este bine ca
    periodic sa se curete
    compartimentele pentru
    detergent, inalbitor si aditivi.
    Se extrage caseta si se
    spala tot continutul sub jet
    de apa.
    Apoi se introduce la loc in
    locasul sau.
    K KA
    AP
    PI
    IT
    TO
    OL
    LA
    A 
     1
    12
    2ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBAK öiätëní zevnëjäku praöky
    nepouïívejte abrazivní
    prostüedky, alkohol a
    rozpouätëdla. Vystaöí pouïít
    vlhkÿ hadr.
    Praöka vyïaduje jen
    minimální údrïbu:
    ● Öiätëní zásobníku  pracích
    prostüedkå.
    ● Öiätëní filtru.
    ● Odpojení püi
    dlouhodobém nepouïívání
    praöky.
    Ö ÖI
    IÄ
    ÄT
    TË
    ËN
    NÍ
    Í 
     D
    DÁ
    ÁV
    VK
    KO
    OV
    VA
    AÖ
    ÖE
    E
    P PR
    RA
    AC
    CÍ
    ÍC
    CH
    H 
     P
    PR
    RO
    OS
    ST
    TÜ
    ÜE
    ED
    DK
    KÅ
    Å:
    :
    Aökoli to není nezbytnë
    nutné, doporuöujeme
    oböas vyöistit 
    zásobník  práäku na praní,
    bëlících prostüedkå a
    aviváïe následovnë: 
    - pouïitím mírné síly
    vytáhneme celou zásuvku,
    omyjeme ji vodou, osuäíme
    a nasuneme zpët.
    CZ
    EN
    CHAPTER 12CLEANING 
    AND
    ROUTINEMAINTENANCEDo not use abrasives, spirits
    and/or diluents on the
    exterior of the appliance. It is
    sufficient to use a damp
    cloth.
    The washing machine
    requires very little
    maintenance:
    ● Cleaning of drawer
    compartments.
    ● Filter cleaning
    ● Removals or long periods
    when the machine is left
    standing.
    CLEANING OF DRAWER
    COMPARTMENTS
    Although not strictly
    necessary, it is advisable to
    clean the detergent, bleach
    and additives
    compartments occasionally.
    Remove the compartments
    by pulling gently.
    Clean with water.
    Put the compartments back
    into place
     
    						
    							67
    66
    RO
    Curatarea filtrului
    Masina de spalat este dotata cu
    un filtru special care retine
    reziduurile mai mari care ar
    putea bloca tubul de evacuare
    a apei (monede, nasturi, etc.)
    care pot fi usor recuperate.
    Acest filtru se curata astfel:
    ● Deschideti capacul
    ● Disponibil numai pentru
    anumite modele :
    Scoateti in afara furtunul,
    indepartati busonul si drenati
    apa intr-un vas .
    ● Inainte de a scoate filtrul,
    plasati un prosop absorbant
    sub zona capacului filtrului
    pentru a colecta cantitatea mica
    de apa, care e posibil sa fie in
    interiorul pompei.
    ● Rotiti filtrul în sens antiorar
    pâna la oprirea în pozitie
    verticala.
    ● Extrageti filtrul si curatati-l.
    ● Apoi observati crestatura si
    remontati filtrul, urmand în sens
    invers toate operatiile descrise
    anterior.
    Mutarea masinii sau lungi
    perioade de neutilizare
    In cazul in care mutati masina
    din loc sau aceasta ramane
    neutilizata mult timp in locuri
    neincalzite, este necesar sa se
    goleasca in intregime de apa
    toate tuburile.
    Cu masina deconectata de la
    retea, se lasa tubul de
    evacuare in jos si se asteapta
    sa iasa toata apa.
    La final se repeta operatia in
    sens invers.
    HR
    âI·åENJE FILTRA
    Perilica ima ugradjen filtar
    koji zaustavlja sve veçe
    predmete (npr. Metalni
    novac, gumbe itd.), koji bi
    mogli sprijeãiti istjecanje
    vode. Preporuãamo filtar
    povremeno oãistiti na
    slijedeçi naãin:
    ●Otvorite poklopac●Dostupno samo na
    odredjenim modelima:
    Rebrastu cijev povucite
    prema van, uklonite
    graniãnik i ispustite vodu u
    spremnik.●Prije nego uklonite filtar,
    ispod poklopca filtra stavite
    ruãnik da sakupite manju
    koliãinu vode koja se
    vjerovatno zadrÏala u crpki.●Okreçite gumb filtra u
    smjeru suprotnom od
    kretanja kazaljki na satu dok
    se ne zaustavi u vertikalnom
    poloÏaju.●Uzmite filtar i oãistite ga.●Ponovno namjestite filtar
    okretanjem ureza na kraju
    filtra u smjeru kretanja
    kazaljki na satu. Zatim
    ponovite gore opisane
    postupke, ali obrnutim
    redoslijedom.
    PRIPREMANJE PERILICE ZA
    SELJENJE ILI DUÎE
    MIROVANJE
    Ako bi moÏda perilicu selili ili
    bi duÏe vremena stajala u
    prostoriji koja se ne grije,
    morate iz perilice i cijevi
    ispustiti svu vodu.
    Najprije izvucite utikaã iz
    utiãnice, zatim izvadite
    odvodno crijevo iz leÏi‰ta na
    straÏnjoj strani perilice.
    Crijevo zatim nagnite prema
    dolje i priãekajte da iz njega
    iscuri sva voda. Nakon toga
    crijevo ponovno namjestite
    u leÏi‰te. Isto uãinite i sa
    dovodnim crijevom.
    HU
    SZÙRÃTISZTÍTÁS
    Amosógép speciális szırŒvel van
    felszerelve, amely az olyan
    nagyobbidegen anyagokat (pl.
    pénzérméket, gombokat stb.)
    fogja fel, amelyek eltömíthetik
    az ürítŒcsövet.
    Így ezek könnyen kivehetŒk. A
    szırŒ tisztítását a
    következŒkképpen kell
    végezni:● Nyissa ki a fedelet.● Csak bizonyos típusokon áll
    rendelkezésre:
    Húzza ki a bordázott tömlŒt,
    vegye ki a dugót, és ürítse a
    vizet egy edénybe. ● AszırŒ kivétele elŒtt
    helyezzen egy nedvszívó
    törlŒruhát a szırŒsapka alá a
    szivattyúban lévŒ kis
    vízmennyiség felfogása céljából.● Fordítsa el a szırŒt balra, amíg
    az meg nem áll függŒleges
    helyzetben.● Vegye ki és tisztítsa meg a
    szırŒt.● Atisztítás után tegye vissza a
    szırŒt úgy, hogy a végén található
    hornyot jobbra fordítja el. Ezután
    fordított sorrendben végezze el a
    fenti mıveleteket.
    ELSZÁLLÍTÁS VAGY HOSSZÚ
    IDEIG TARTÓ ÜZEMSZÜNET
    Szállításkor, vagy ha a gépet
    hosszabb idŒre fıtetlen
    helyiségbe teszi, az
    ürítŒcsŒbŒl ki kell folyatni a benne
    maradt vizet.
    Akészüléket ki kell kapcsolni, és
    ki kell húzni a csatlakozódugóját.
    Készítsen
    elŒ egy edényt. Vegye ki az
    ürítŒcsövet a rögzítŒkapocsból, és
    tartsa az edény fölé, amíg a víz ki
    ne folyik belŒle.
    Végezze el ugyanezt a mıveletet
    a vízbevezetŒ tömlŒvel is.
    CZ
    Ö ÖI
    IS
    ST
    TË
    ËN
    NÍ
    Í 
     F
    FI
    IL
    LT
    TR
    RU
    U
    Praöka je vybavena
    speciálním filtrem, kterÿ
    zachycuje vëtäí 
    püedmëty, které by mohly
    ucpat odtokovou hadici,
    napü. mince, knoflíky, atd. Ty
    pak mohou bÿt vyñaty
    následujícím zpåsobem:
    ● Otevfiete dvífika
    ● Pouze u nûkter˘ch
    modelÛ:
    Vyjmûte hadiãku, odstraÀte
    uzávûr a zachyÈte vodu do
    nádoby.
    ● Pfied od‰roubováním filtru
    se doporuãuje poloÏit pod
    filtr savou látku pro
    zachycení zbytkové vody
    která po vyjmutí filtru vyteãe. 
    ● Otoöte filtr proti smëru
    hodin tak, aby zåstal ve
    svislé poloze.
    ● Odejmëte jej a oöistëte.
    ● Po vyöiätëní jej püipevnëte
    zpët po smëru hodin. 
    Pak postupujte opaönë neï
    püi demontáïi.
    P PÜ
    ÜE
    EM
    MÍ
    ÍS
    ST
    TË
    ËN
    NÍ
    Í 
     N
    NE
    EB
    BO
    O
    D DL
    LO
    OU
    UH
    HO
    OD
    DO
    OB
    BÉ
    É 
     N
    NE
    EP
    PO
    OU
    UÏ
    ÏÍ
    ÍV
    VÁ
    ÁN
    NÍ
    Í
    P PR
    RA
    AÖ
    ÖK
    KY
    Y:
    :
    Pokud praöku püemíst’ujete
    nebo nepouïíváte deläí dobu
    a zejména stojí-li praäka v
    nevytápëné místnosti, je
    nutné püedem vypustit
    veäkerou vodu z hadic. 
    Püístroj musí bÿt odpojen ze
    sítë a vypnut.
    Uvolnëte konec odpadové
    hadice a nechte odtéct
    väechnu vodu do püipravené
    nádoby. Potom hadici
    upevnëte do påvodní polohy.
    Stejnë postupujte i püi
    vypouätëní napouätëcí
    hadice.
    EN
    FILTER CLEANING
    The washing-machine is
    equipped with a special filter
    to retain large foreign matter
    which could clog up the
    drain, such as coins, buttons,
    etc. These can, therefore,
    easily be recovered. The
    procedures for cleaning the
    filter are as follows:
    ● Open the flap
    ● Only available on certain
    models:
    Pull out the corrugated hose,
    remove the stopper and
    drain the water into a
    container.
    ● Before removing the filter,
    place an absorbent towel
    below the filter
    cap to collect the small
    amount of water likely to be
    inside the pump
    ● Turn the filter anticlockwise
    till it stops in vertical position.
    ● Remove and clean.
    ● After cleaning, replace by
    turning the notch on the end
    of the filter clockwise. Then
    follow all procedures
    described above in reverse
    order.
    REMOVALS OR LONG PERIODS
    WHEN THE MACHINE IS LEFT
    STANDING
    For eventual removals or
    when the machine is left
    standing for long periods in
    unheated rooms, the drain
    hose should be emptied of
    all remaining water.
    The appliance must be
    switched off and unplugged.
    A bowl is needed. Detach
    the drainage hose from the
    clamp and lower it over the
    bowl until all the water is
    removed.
    Repeat the same operation
    with the water inlet hose.
     
    						
    							69
    POGLAVLJE 13
    HR
    NEDOSTATAK
    U sluãaju da nedostatake u radu perilice ne moÏete ukloniti sami, molimo Vas da pozovete jednog od na‰ih
    ovla‰tenih servisera. Serviseru obavezno navedite model perilice (naveden je na naljepnici smje‰tenoj na
    rubnoj strani okna bubnja ili u jamstvenom listu) i opi‰ite mu kvar. Ovim informacijama olak‰at çete serviseru rad
    i Va‰ çe stroj biti brÏe popravljen. 
    UPOZORENJE ! 
    1. Kori‰tenje ekolo‰kih sredstava za pranje "bez fosfata" moÏe imati slijedeçe popratne uãinke:
    -Voda koja protjeãe (cirkulira) tijekom ispiranja izgledat çe mutno, ali neçe mijenjanjati djelotvornosti
    ispiranja.
    -Vrlo tanak sloj bjelkastog taloga moÏe se pojaviti na opranom rublju. Medjutim, on neçe ni na koji naãin
    ‰tetiti tkanini ili izmijeniti njezinu boju.
    -Prisutnost pjene u vodi od zadnjeg ispiranja ne znaãi da je ispiranje bilo nepotpuno.
    -Aktivne anione koji se nalaze u sredstvima za pranje "bez fosfata" ãesto je te‰ko odstraniti i samim  pranjem,
    zato se voda pri ispiranju pjeni ãak i ako oni postoje u malim koliãinama.
    -Dodatno ispiranje ne bi bilo od koristi za smanjenje ovakvog uãinka. 
    2. Ako Va‰a perilica rublja ima smetnje u radu, obavite gore navedene provjere prije nego pozovete ovla‰teni
    Candy servis.  1. Perilica ne radi ni
    na jednom
    programu. 
    2. Voda ne ulazi  u
    perilicu. 
    3. Perilica ne ispu‰ta
    vodu. 
    4. Na podu oko
    perilice je voda. 
    5. Perilica ne
    centrifugira.
    6. Perilica se kod
    centrifugiranja
    pretjerano trese. Perilica nije prikljuãena na el. mreÏu
    Nije pritisnuta tipka START 
    Nema struje 
    Osiguraã je pregorio 
    Vrata perilice nisu zatvorena  
    Pogledajte uzroke pod toãkom 1 
    Slavina za dotok vode je zatvorena
    Programator nije ispravno pode‰en 
    Odvodna cijev je savinuta ili pritisnuta 
    Neki predmet je zaãepio filtar 
    Curi iz brtve izmedju slavine i dovodne
    cijevi
    Perilica nije izbacila vodu 
    Pode‰eno je "BEZ CENTRIFUGE" 
    Rublje u bubnju nije ravnomjerno
    rasporedjeno 
    Perilica ne stoji potpuno vodoravno 
    Nije uklonjena transportna za‰titaStavite utikaã u utiãnicu
    Pritisnite tipku START
    Provjerite
    Provjerite
    Zatvorite vrata 
    Provjerite 
    Otvorite slavinu 
    Podesite programator 
    Izravnajte ili oslobodite odvodnu cijev 
    Provjerite filtar 
    Zamijenite brtvu i pritegnite cijev na
    slavini. 
    Priãekajte nekoliko minuta dok perilica
    izbaci vodu 
    Programator namjestite na
    centrifugiranje 
    Ravnomjerno rasporedite rublje 
    Poravnajte perilicu prednjim noÏicama
    za poravnaje perilice 
    Uklonite transportnu za‰titu MOGUåI UZROK KAKO GA UKLONITI 
    ZNAâAJNO: PERILICA JE OPREMLJENA POSEBNIM ELEKTRONSKIM URE_AJEM KOJI SPREâAVA DA
    RUBLJE PRI CIKLUSU CENTRIFUGIRANJA POREMETI RAVNOTEÎU. TO SPRIJEâAVA RADNU BUKU I
    VIBRACIJU PERILICE I TAKO AKO PRODUÎUJE RADNI VIJEK TRAJANJA VA·E PERILICE. 
    68
    CHAPTER 13
    EN
    FAU LT
    NOTE:
    THE MACHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE
    SHOULD THE LOAD BE UNBALANCED.
    THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR
    MACHINE.If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of
    the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the
    guarantee certificate.
    Important
    1The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects:
    -The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension. This does not
    compromise the efficiency of the rinses.
    -The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washing cycle. This does not
    remain incorporated in the fabric and does not alter the colour.
    -The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing.
    -The non-ionic surface-active agents present in the composition of washing machine detersives are often
    difficult to remove from the washing itself and, even in small quantities, may produce visible signs of the
    formation of foam.
    -Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful.
    2If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checks before calling the Candy
    Technical Assistance Service. 1. Does not function
    on any
    programme
    2. Does not load
    water
    3. Does not discharge
    water
    4. Water on floor
    around washing
    machine
    5. Does not spin
    6. Strong vibrations
    during spinMains plug not plugged in
    Mains switch not on
    No power
    Electric circuit fuses failure
    Load door open
    See cause 1
    Inlet tap turned off
    Timer not set correctly
    Discharge tube bent
    Odd material blocking filter
    Leak from the washer between the tap
    and inlet tube
    The washing machine has not
    discharged water
    “No spin” setting (some models only)
    Washing machine not perfectly level
    Transport bracket not removed
    Washing load not evenly distributedInsert plug
    Turn on mains switch
    Check
    Check
    Close load door
    Check
    Turn on water inlet tap
    Set timer on correct position
    Straighten discharge tube
    Check filter
    Replace washer and tighten the tube
    on the tap
    Wait a few minutes until the machine
    discharges water
    Turn the programme dial onto spin 
    setting
    Adjust special feet
    Remove transport bracket
    Distribute the washing evenly CAUSEREMEDY
     
    						
    							71
    13. FEJEZET 
    HIBA
    Ha a hiba továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatban a Candy Mıszaki Segélyközpontjával. A gyors javítás
    lehetŒvé tétele érdekében adja meg a mosógép típusát, amely az ablakrészben lévŒ szekrényen elhelyezett
    címkén vagy a garanciajegyen található meg.
    Fontos!
    A foszfátot nem tartalmazó, környezetbarát tisztítószerek használata az alábbi hatásokkal járhat:
    - A távozó öblítŒvíz zavarosabb lehet a szuszpenzióban jelenlévŒ zeolitok miatt. Ez nem befolyásolja az öblítés
    hatásfokát.
    - A mosás befejeztével fehér por (zeolit) marad a ruhán. Ez nem hatol be a szövetbe, és nem változtatja meg
    az anyag színét.
    - Hab marad az utolsó öblítŒvízben, ami nem jelenti feltétlenül azt, hogy nem volt megfelelŒ az öblítés.
    - A gépi mosószerekben jelenlévŒ nem-ionos felületaktív anyagokat gyakran nehéz eltávolítani a kimosott
    ruhából, és akár kis mennyiség esetén is a habképzŒdés szemmel látható jeleit mutatják.
    - Ilyen esetben egy újabb öblítés sem jár eredménnyel.
    2 Ha a mosógép nem mıködik, akkor a Candy Mıszaki Segélyszolgáltat kihívása elŒtt végezze el a fent
    említett ellenŒrzéseket.1. Egyik program sem
    mıködik
    2. A készülék nem
    szívja be a vizet
    3. A készülék nem üríti
    le a vizet
    4. Víz van a padlón a
    mosógép körül
    5. A gép nem
    centrifugál
    6. ErŒteljes rezgés
    centrifugálás
    közbenA hálózati csatlakozó nincs bedugva
    A fŒkapcsoló nincs bekapcsolva
    Nincs áramellátás
    Hibás a biztosíték
    Nyitva maradt az ajtó
    Lásd az 1. okot
    A vízcsap el van zárva
    A kapcsolóóra nincs megfelelŒen
    beállítva
    Az ürítŒcsŒ megcsavarodott
    Idegen anyag zárja el a szırŒt
    Szivárog a víz a csap és a bevezetŒcsŒ
    között
    A mosógép nem ürítette le a vizet
    “Nincs centrifugálás” beállítás (csak
    néhány típusnál)
    A mosógép nincs megfelelŒen
    vízszintbe állítva 
    A szállítókeret nincs eltávolítva
    A ruhaadag nincs egyenletesen
    elosztvaDugja be a csatlakozódugót
    Kapcsolja be a fŒkapcsolót
    EllenŒrizze
    EllenŒrizze
    Csukja be az ajtót
    EllenŒrizze
    Nyissa ki a vízcsapot
    Állítsa be megfelelŒen a kapcsolóórát
    Egyenesítse ki az ürítŒcsövet
    EllenŒrizze a szırŒt
    Cserélje ki a tömítést, és húzza rá a
    csövet a csapra
    Várjon néhány percig, amíg a gép
    leüríti a vizet
    Fordítsa el a programkapcsolót a
    centrifugálás-beállításra 
    Állítsa be a lábakat
    Távolítsa el a szállítókeretet
    Ossza el egyenletesen a szennyest OKA HIBA MEGSZÜNTETÉSE
    HU
    MEGJEGYZÉS:
    A GÉP SPECIÁLIS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSSEL VAN FELSZERELVE, AMELY MEGAKADÁLYOZZA A
    CENTRIFUGÁLÁST, HA A BERAKOTT RUHAADAG EGYENETLENÜL OSZLIK EL. EZÁLTAL CSÖKKEN A GÉP ÁLTAL
    KELTETT ZAJ ÉS VIBRÁCIÓ, ÉS MEGHOSSZABBODIK A MOSÓGÉP ÉLETTARTAMA IS.
    70
    K KA
    AP
    PI
    IT
    TO
    OL
    LA
    A 
     1
    13
    3
    CZ
    Z ZÁ
    ÁV
    VA
    AD
    DA
    A
    Pokud závada püetrvává, obrat’te se na servisní organizaci. Uved’te vïdy typ praöky (najdete jej bud’ na zadní
    stënë spotüebiöe nebo na záruöním listë).
    D Då
    ål
    le
    eï
    ïi
    it
    té
    é:
    :
    1 1P
    Po
    ou
    uï
    ïi
    it
    tí
    í 
     e
    ek
    ko
    ol
    lo
    og
    gi
    ic
    ck
    kÿ
    ÿc
    ch
    h 
     b
    be
    ez
    zf
    fo
    os
    sf
    fá
    át
    to
    ov
    vÿ
    ÿc
    ch
    h 
     p
    pr
    ra
    ac
    cí
    íc
    ch
    h 
     p
    pr
    rá
    áä
    äk
    kå
    å 
     m
    må
    åï
    ïe
    e 
     m
    mí
    ít
    t 
     v
    vl
    li
    iv
    v 
     n
    na
    a 
     :
    :
    - -O
    Od
    dt
    té
    ék
    ka
    aj
    jí
    íc
    cí
    í 
     v
    vo
    od
    da
    a 
     p
    po
    o 
     m
    má
    ác
    ch
    há
    án
    ní
    í 
     m
    må
    åï
    ïe
    e 
     b
    bÿ
    ÿt
    t 
     c
    ch
    hl
    la
    ad
    dn
    në
    ëj
    jä
    äí
    í 
     d
    dí
    ík
    ky
    y 
     p
    pü
    üí
    ít
    to
    om
    mn
    no
    os
    st
    ti
    i 
     z
    ze
    eo
    ol
    li
    it
    tå
    å 
     v
    ve
    e 
     s
    sm
    më
    ës
    si
    i.
    . 
      
     N
    Ne
    eo
    ov
    vl
    li
    iv
    vn
    ní
    í 
     t
    to
    o 
     ú
    úö
    öi
    in
    nn
    no
    os
    st
    t
    m má
    ác
    ch
    há
    án
    ní
    í.
    .
    - -N
    Na
    a 
     z
    zá
    áv
    vë
    ër
    r 
     p
    pr
    ra
    an
    ní
    í 
     s
    se
    e 
     n
    na
    a 
     p
    pr
    rá
    ád
    dl
    le
    e 
     m
    må
    åï
    ïe
    e 
     o
    ob
    bj
    je
    ev
    vi
    it
    t 
     b
    bí
    íl
    lÿ
    ÿ 
     p
    pr
    rá
    áä
    äe
    ek
    k 
     (
    (z
    ze
    eo
    ol
    li
    it
    ty
    y)
    ),
    , 
     k
    kt
    te
    er
    rÿ
    ÿ 
     v
    vä
    äa
    ak
    k 
     n
    na
    a 
     n
    në
    ëm
    m 
     n
    ne
    ez
    zå
    ås
    st
    ta
    an
    ne
    e 
     a
    a 
     t
    ta
    ak
    ké
    é 
     n
    ne
    eo
    ov
    vl
    li
    iv
    vn
    ní
    í
    b ba
    ar
    rv
    vu
    u 
     p
    pr
    rá
    ád
    dl
    la
    a.
    .
    - -V
    Ve
    e 
     v
    vo
    od
    dë
    ë 
     v
    vy
    yp
    po
    ou
    uä
    ät
    të
    ën
    né
    é 
     p
    po
    o 
     p
    po
    os
    sl
    le
    ed
    dn
    ní
    ím
    m 
     m
    má
    ác
    ch
    há
    án
    ní
    í 
     s
    se
    e 
     m
    må
    åï
    ïe
    e 
     o
    ob
    bj
    je
    ev
    vi
    it
    t 
     p
    pë
    ën
    na
    a,
    , 
     k
    kt
    te
    er
    rá
    á 
     n
    ne
    ez
    zn
    na
    am
    me
    en
    ná
    á,
    , 
     ï
    ïe
    e 
     b
    by
    y 
     p
    pr
    rá
    ád
    dl
    lo
    o 
     b
    by
    yl
    lo
    o
    n ne
    ed
    do
    ok
    ko
    on
    na
    al
    le
    e 
     v
    vy
    ym
    má
    ác
    ch
    há
    án
    no
    o.
    .
    - -N
    Ne
    ei
    io
    on
    ni
    iz
    zu
    uj
    jí
    íc
    cí
    í 
     p
    po
    ov
    vr
    rc
    ch
    h 
     -
    - 
     a
    ak
    kt
    ti
    iv
    vn
    ní
    í 
     ö
    öá
    ás
    st
    ti
    ic
    ce
    e,
    , 
     s
    so
    ou
    uö
    öá
    ás
    st
    t 
     p
    pr
    ra
    ac
    cí
    íc
    ch
    h 
     p
    pr
    rá
    áä
    äk
    kå
    å,
    , 
     s
    se
    e 
     ö
    öa
    as
    st
    to
    o 
     o
    od
    ds
    st
    tr
    ra
    añ
    ñu
    uj
    jí
    í 
     h
    hå
    åü
    üe
    e 
     a
    a 
     n
    në
    ëk
    kd
    dy
    y 
     s
    se
    e 
     o
    ob
    bj
    je
    ev
    vu
    uj
    jí
    í
    j ja
    ak
    ko
    o 
     z
    zb
    by
    yt
    tk
    ky
    y 
     p
    pë
    ën
    ny
    y 
     n
    na
    a 
     p
    pr
    rá
    ád
    dl
    le
    e.
    . 
     D
    Da
    al
    lä
    äí
    í 
     m
    má
    ác
    ch
    há
    án
    ní
    í 
     j
    je
    e 
     n
    ne
    eo
    od
    ds
    st
    tr
    ra
    an
    ní
    í.
    .
    2 2P
    Po
    ok
    ku
    ud
    d 
     p
    pr
    ra
    aö
    ök
    ka
    a 
     n
    ne
    ef
    fu
    un
    ng
    gu
    uj
    je
    e 
     a
    a 
     z
    zá
    áv
    va
    ad
    dy
    y 
     u
    uv
    ve
    ed
    de
    en
    né
    é 
     v
    v 
     t
    ta
    ab
    bu
    ul
    lc
    ce
    e 
     n
    ne
    el
    lz
    ze
    e 
     o
    od
    ds
    st
    tr
    ra
    an
    ni
    it
    t,
    , 
     o
    ob
    br
    ra
    at
    t’
    ’t
    te
    e 
     s
    se
    e 
     n
    na
    a 
     o
    od
    db
    bo
    or
    rn
    nÿ
    ÿ 
     C
    Ca
    an
    nd
    dy
    y 
     s
    se
    er
    rv
    vi
    is
    s.
    . 
      
      1. NEFUNGUJE ÏÁDNŸ
    PROGRAM
    2. PRAÖKA
    NENAPOUÄTÍ VODU
    3. PRAÖKA
    NEVYPOUÄTÍ VODU
    4. VODA NA ZEMI V
    OKOLÍ PRAÖKY
    5. PRAÖKA
    NEODSTÜEDUJE
    6. SILNÉ OTÜESY PÜI
    ÏDÍMÁNÍzáströka není v zásuvce
    není zapnutÿ hlavní spínaö
    vÿpadek el. proudu
    porucha el. fáze
    otevüená dvüíka praöky 
    viz püíöina 1
    uzavüenÿ püívod vody
    äpatnë nastavenÿ programátor
    ohnutá odtoková hadice
    Ucpanÿ filtr
    z praöky vytéká pëna
    praöka jeätë nevypustila 
    vodu
    stisknuto tlaöítko pro vylouöení
    odstüedëní
    praöka nestojí rovnë
    nebyly odstranëny fix. vloïky
    prádlo nerovnomër. rozloïenézasuñte záströku
    zapnëte hlavní spínaö
    zkontrolujte
    zkontrolujte
    zavüete dvíüka
    zkontrolovat
    otevüít püívod vody
    nastavte správnë programátor
    narovnejte odtokovou hadici
    Zkontrolujte, vyöistëte filtr
    sníïit dávku prac. práäku
    vyökejte nëkolik minut, praöka vypustí
    vodu
    vypnëte tlaöítko pro vylouöení
    odstüedëní
    nastavit noïiöky praöky
    odstrañte fixaöní vloïky
    rozloïte rovnomërnë prádlo P PÜ
    ÜÍ
    ÍÖ
    ÖI
    IN
    NA
    AO OD
    DS
    ST
    TR
    RA
    AN
    NË
    ËN
    NÍ
    Í
    P
    PO
    OZ
    ZN
    NÁ
    ÁM
    MK
    KA
    A:
    :
    P PR
    RA
    AÖ
    ÖK
    KA
    A 
     J
    JE
    E 
     V
    VY
    YB
    BA
    AV
    VE
    EN
    NA
    A 
     S
    SP
    PE
    EC
    CI
    IÁ
    ÁL
    LN
    NÍ
    ÍM
    M 
     E
    EL
    LE
    EK
    KT
    TR
    RO
    ON
    NI
    IC
    CK
    KŸ
    ŸM
    M 
     Z
    ZA
    AÜ
    ÜÍ
    ÍZ
    ZE
    EN
    NÍ
    ÍM
    M,
    , 
     K
    KT
    TE
    ER
    RÉ
    É 
     C
    CH
    HR
    RÁ
    ÁN
    NÍ
    Í 
     P
    PÜ
    ÜE
    ED
    D
    N NA
    AD
    DM
    MË
    ËR
    RN
    NŸ
    ŸM
    MI
    I 
     V
    VI
    IB
    BR
    RA
    AC
    CE
    EM
    MI
    I 
     A
    A 
     H
    HL
    LU
    UK
    KE
    EM
    M 
     B
    BË
    ËH
    HE
    EM
    M 
     O
    OD
    DS
    ST
    TÜ
    ÜE
    ED
    D’
    ’O
    OV
    VÁ
    ÁN
    NÍ
    Í,
    , 
     P
    PO
    OK
    KU
    UD
    D 
     Ä
    ÄP
    PA
    AT
    TN
    NŸ
    ŸM
    M 
     R
    RO
    OZ
    ZL
    LO
    OÏ
    ÏE
    EN
    NÍ
    ÍM
    M
    P PR
    RÁ
    ÁD
    DL
    LA
    A 
     D
    DO
    OJ
    JD
    DE
    E 
     V
    V 
     B
    BU
    UB
    BN
    NU
    U 
     K
    K 
     N
    NE
    EV
    VY
    YV
    VÁ
    ÁÏ
    ÏE
    EN
    NO
    OS
    ST
    TI
    I 
     N
    NÁ
    ÁP
    PL
    LN
    NË
    Ë.
    .P
    PR
    RO
    OD
    DL
    LO
    OU
    UÏ
    ÏÍ
    Í 
     S
    SE
    E 
     T
    TA
    AK
    K 
     Ï
    ÏI
    IV
    VO
    OT
    TN
    NO
    OS
    ST
    T 
     P
    PR
    RA
    AÖ
    ÖK
    KY
    Y.
    .
     
    						
    							72
    CAPITOLUL 13
    PROBLEMADaca defectiunea persista contactati cel mai apropiat punct de service autorizat de Candy.
    1 Utilizarea produselor ecologice fara fosfati poate produce urmatoarele efecte:
    -  apa de clatire poate sa fie mai tulbure datorita zeolitilor aflati in suspensie. Acest lucru nu 
    afecteaza calitatea clatirii
    -  prezenta unei pudre albe (zeoliti) pe rufe la sfirsitul ciclului de spalare. Aceasta nu intra in 
    tesatura si nu altereaza culorile
    -  prezenta spumei in ultima apa de clatire nu indica in mod necesar o clatire neadecvata
    -  agentii non-ionici prezenti in compozitia detergentilor sunt adesea greu de inlaturat de pe rufe 
    si, chiar in cantitati mici, pot produce cantitati importante de spuma
    - executarea mai multor cicluri de clatire in cazurile sus mentionate nu aduc nici un avantaj
    2 Daca masina Dvs. nu functioneaza, inainte de a suna la punctele service Candy faceti verificarile 
    sus mentionate1. Nu functioneaza la
    niciun program
    2. Nu trage apa
    3. Nu evacueaza apa
    4. Prezenta apei pe
    pardoseala in jurul
    masinii
    5. Nu centrifugheaza
    6. Vibratii puternice in
    timpul centrifugariiStekerul nu este introdus in priza
    Intrerupatorul generalnu este apasat
    Nu exista energie electrica
    Sigurante defecte
    Hubloul deschis
    Vezi cauzele 1
    Robinetul de apa inchis
    Selectorul de programe nu este corect
    pozitionat
    Tubul de evacuare indoit
    Prezenta corpuri straine in filtru
    Pierderea garniturii puseintre robinet si
    tubul de admisie a apei
    Masina de spalat nu a evacuat inca apa
    Butonul „Excludere centrifugare“ actionat
    (numai pentru unele modele)
    Masina de spalat nu  este perfect
    echilibrata
    Bridele de transport nu au fost inca
    inlaturate
    Rufele nu sunt incarcate uniformIntroduceti stekerul
    Apasati intrerupatorulgeneral 
    Verificati
    Verificati
    Inchideti hubloul
    Verificati
    Deschideti robinetul de apa
    Pozitionati in mod corect selectorul de
    programe
    Indreptati tubul de evacuare
    Verificati filtrul
    Inlocuiti garniturasi strangeti bine 
    Asteptati cateva minute, pana ce masina
    evacueaza apa
    Deconectati „excluderea centrifugarii“
    Ajustati piciorusele  reglabile
    Inlaturati bridele de transport
    Distribuiti rufele  in mod uniform CAUZAREMEDIU
    RO
    NOTA:
    MODELUL ESTE DOTAT CU UN DISPOZITIV ELECTRONIC SPECIAL CARE IMPIEDICA PORNIREA
    CENTRIFUGARII IN CAZUL SARCINILOR DEZECHILIBRATE. PRIN ACEASTA SE REDUC ZGOMOTUL SI
    VIBRATIILE SI SE PRELUNGESTE DURATA DE VIATA A MASINII DE SPALAT.
     
    						
    							The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in
    this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate
    modifications to its products without changing the essential characteristics.
    Candy kuçanski uredjaji namijenjeni su iskljuãivo za kori‰tenje u domaçinstvu.
    Ako Ïelite odnosno namjeravate upotrebljavati koji Candy kuçanski uredjaj u
    profesionalne svrhe, prethodno se posavjetujte s dobavljaãem! 
    Perilicu rublja koristite samo prema uputama! 
    V˘robce se omlouvá za pfiípadné tiskové chyby v tomto návodû k pouÏití.
    Dále si v˘robce vyhrazuje právo provést potfiebné zmûny na sv˘ch v˘robcích,  
    které nemají vliv na jejich základní charakteristiku.
    Agyártó minden felelosséget elhárít az ebben a füzetben esetleg eloforduló
    nyomdahibákkal kapcsolatban. A gyártó – a lényeges jellemzok megváltoztatása
    nélkül – fenntartja a termékek szükség szerinti módosításának jogát.
    Producatorul isi declina orice responsabilitate in cazul unor greseli de tiparire in
    manualul de instructiuni. Producatorul isi rezerva dreptul de a aduce modificarile
    corespunzatoare produsului, fara a schimba in mod esential caracteristicile lui .
     
    						
    All Candy manuals Comments (0)

    Related Manuals for Candy Co 105 Df User Instructions