Home
>
Briggs & Stratton
>
Engines
>
Briggs & Stratton Engine Model 290000 300000 350000 380000 MS3822 Spanish Version Manual
Briggs & Stratton Engine Model 290000 300000 350000 380000 MS3822 Spanish Version Manual
Have a look at the manual Briggs & Stratton Engine Model 290000 300000 350000 380000 MS3822 Spanish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 196 Briggs & Stratton manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
BRIGGSandSTRATTON.com Copyright Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, Wisconsin 53201 U.S.A.Form No. MS-3822-3/07 Printed in U.S.A. Operating & Maintenance Instructions Betriebsanleitung & Wartungsvorschriften Drifts- og vedligeholdelsesvejledning Instrucciones de Mantenimiento & Operación Instructions d’utilisation et de maintenance Ïäçãßåò Ëåéôïõñãßáò & ÓõíôÞñçóçò Istruzioni per l’uso e la manutenzione Anvisninger for bruk og vedlikehold Gebruiksaanwijzing Instruções de operação e de manutenção Instruktionsbok Käyttö & Huolto-ohjeetGB D E DK F I NL P SF S N GR VanguardModel 290000 VanguardModel 300000 VanguardModel 350000 VanguardModel 380000
ÌÌ ÌÌ ÌÌÌ ÌÌ ÌÌ ÌÌ ÌÌÌÌ ÌÌ ÌÌÎ Î 14 13 2 3 6 4 5 1 12 10 7 8 11 9 15 1 2 346 ÌÌ 5
E E 25 Nota: (Esta nota se aplica únicamente a los motores usados en los Estados Unidos de América) El mantenimiento, cambio o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento o persona que repare motores todo terreno. Sin embargo, para obtener reparaciones sin costo bajo los términos y provisiones de la declaración de garantía de Briggs & Stratton, todo servicio, cambio o reparación de una parte del sistema de control de emisiones debe ser realizado por un distribuidor autorizado por la fábrica. CUANDO UTILICE ESTE MANUAL, LAS FIGURAS A LAS QUE SE LES HACE REFERENCIA EN EL TEXTO LAS ENCUENTRA EN EL INTERIOR DE LA TAPA DELANTERA Y DE LA TAPA EXTERNA. CARACTERISTICAS DEL MOTOR − VEA LA FIGURA 1 1Filtro de aire 2Carburador / Tapa mezclador LP/NG 3Protector de dedos 4Cuerda de arranque 5Tapa del ventilador 6Filtro de Aceite, (si está equipado) 7Cable de la bujía 8Malla de la volante 9Bomba de Combustible 10Satrapa chispas (si está equipado) 11Múltiple de escape 12 Motor Modelo Tipo Código xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx 13Arranque Eléctrico de 12V, si está equipado 14Llenado de Aceite/Varilla Indicadora de Nivel 15Tapón de drenaje de aceite Registre los números del Modelo, Tipo y Código de su motor aquí para un futuro uso. Registre aquí su fecha de compra para un futuro uso. INFORMACIÓN GENERAL En el estado de California, los motores OHV Modelos Serie 290000, 300000, 350000 y 380000 están certificados por la Junta de Recursos Ambientales de California por cumplir las normas de emisiones durante 250 horas. Tal certificación no reconoce al comprador, propietario u operador de este motor ninguna garantía adicional con respecto al desempeño o vida operacional de este motor. Este motor está garantizado únicamente conforme a las garantías del producto y de emisiones declaradas en otra parte en este manual. ESPECIFICACIONES DE SEGURIDAD Una palabra señalizada (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCION) es usada con el símbolo de aviso para indicar la probabilidad de una lesión y su gravedad potencial. Además, un símbolo de peligro puede ser utilizado para representar el tipo de peligro. PELIGRO indica un peligro que si no es evitado, ocasionará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA indica un peligro que si no es evitado, ocasionaría la muerte o lesiones graves. PRECAUCION indica un peligro que si no es evitado, podría ocasionar lesiones menores o moderadas. PRECAUCION , cuando es usado sin el símbolo de aviso, indica una situación que podría ocasionar daños en el motor. SÍMBOLOS ASOCIADOS CON ESTE MOTOR Explosión Gases TóxicosDescarga Eléctrica Superficie Caliente ContragolpeFuego Partes en Movimiento On OffLea el Manual del Operario Parar Combustible Estrangulador Abierto Aviso de Seguridad Aceite Estrangulación Total / Cerrada Slow Fast Cierre de Combustible Protección Para los Ojos Congelado Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los peligros y riesgos asociados con los motores, y cómo evitarlos. Ya que Briggs & Stratton no conoce necesariamente que equipo acoplará este motor, es importante que usted lea y entienda estas instrucciones y las instrucciones del equipo que va a acoplar este motor. La descarga de escape que expele este motor por este producto contiene químicos conocidos para el Estado de California que pueden ocasionar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños que pueden ser perjudiciales para la reproducción. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Briggs & Stratton no aprueba ni autoriza el uso de estos motores en Vehículos Todo Terreno de 3-ruedas (ATVs), bicicletas motorizadas, karts para diversión/recreo, productos para aviación o vehículos para uso en eventos competitivos. El uso de estos motores en tales aplicaciones podría ocasionar daños a la propiedad, lesiones graves (incluyendo parálisis), o incluso la muerte.
E 26 SEGURIDAD El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE •APAGUE el motor y deje que se enfríe por lo menos 2 minutos antes de remover la tapa de gasolina. •Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada. •No llene demasiado el tanque de combustible. Llene el tanque aproximadamente 1-1/2 pulgadas por debajo de la parte superior del cuello para permitir la expansión del combustible. •Mantenga la gasolina a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, calor y otras fuentes de encendido. •Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es necesario. CUANDO DE ARRANQUE AL MOTOR •Asegúrese que la bujía, el mofle, la tapa de combustible y el filtro de aire estén en su lugar. •No haga girar el motor si removió la bujía. •Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle arranque al motor. •Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador a la posición OPEN/RUN, coloque el acelerador en la posición FAST y haga girar el motor hasta que arranque. CUANDO OPERE EL EQUIPO •No incline el motor ni el equipo a un ángulo que pueda ocasionar derrames de gasolina. •No ahogue el carburador para detener el motor. CUANDO TRANSPORTE EL EQUIPO •Transpórtelo con el tanque de combustible VACIO o con la válvula de paso de combustible en la posición OFF. CUANDO ALMACENE GASOLINA O EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE •Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos pueden encender los vapores de gasolina. ADVERTENCIA Los combustibles gaseosos, tal como el gas propano (LPG) y gas natural (NG), son extremadamente inflamables y pueden formar fácilmente mezclas explosivas de aire-vapor a temperaturas moderadas. ADVERTENCIA SI SE PRESENTA UN OLOR A GAS: •NO le de arranque al motor. •NO accione ningún suiche eléctrico. •NO use el teléfono cerca. •Evacúe el área. •Contacte el abastecedor de gas o el departamento de incendios. RECUERDE: •El vapor del gas propano LPG es más denso que el aire y tiende a acumularse en las áreas de abajo. El vapor del gas natural NG es más fluido que el aire y tiende a acumularse en las áreas de arriba. Ambos pueden alcanzar localizaciones remotas. •Mantenga todas las llamas, chispas, testigos piloto y otras fuentes de encendido a distancia del área donde es operado o reparado el motor. •NO fume cuando esté operando o reparando el motor. •NO guarde gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables cerca del motor. •ANTES de realizar cualquier trabajo de servicio al motor, cierre el suministro de gas. •Después de la instalación o del servicio inicial, compruebe fugas de gas. NO use una llama abierta. Aplique agua con bastante jabón o una solución para detectar fugas con un cepillo y busque burbujas. •Mantenga el equipo y el área que rodea el motor libre de desechos. •Instale el sistema de combustible según los códigos aplicables de combustible/gas. Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que carece de olor y de color. Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos o incluso la muerte. •De arranque al motor y opérelo en exteriores. •No de arranque al motor ni lo opere en un área encerrada, aun cuando las puertas o las ventanas se encuentren abiertas. ADVERTENCIA Al arrancar el motor se crea chispeo. El chispeo puede encender los gases inflamables que se encuentren cerca. Podría producirse un incendio o una explosión. •Si hay una fuga de gas natural o gas propano LP en el área, no le de arranque al motor. •No use líquidos de arranque presurizado ya que los vapores son inflamables. ADVERTENCIA La retracción rápida de la cuerda de arranque (contragolpe) le halará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted la pueda dejar ir. Podrían presentarse accidentes tales como huesos rotos, fracturas, machucones o luxaciones. •Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la cuerda hasta que se sienta resistencia, después hale la cuerda rápidamente. •Remueva todas las cargas externas del equipo/motor antes de darle arranque al motor. •Los componentes de acople directo del equipo tal como, pero no limitados a, cuchillas, impulsores, poleas, dientes de piñones, etc. se deben asegurar firmemente. ADVERTENCIA Las partes rotantes pueden tocar o enredar las manos, los pies, el pelo, la ropa o los accesorios. Una traumática amputación o una severa laceración podrían ocurrir. •Opere el equipo con los protectores en su lugar. •Mantenga las manos y los pies a distancia de las partes rotantes. •Recójase el cabello y quítese las joyas. •No use ropa floja, tiras que cuelguen o artículos que puedan ser agarrados. ADVERTENCIA •Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos. •Remueva los combustibles acumulados en el área del mofle y en el área del cilindro. •Instale y mantenga en orden de funcionamiento un atrapachispas antes de utilizar el equipo en una zona con vegetación tupida o en terrenos agrestes con grama. El Estado de California lo exige (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California). Otros estados pueden tener leyes similares. Las leyes federales se aplican en tierras federales. ADVERTENCIA El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado. Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto. Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden alcanzar a encenderse. •La Instalación, el ajuste y el trabajo de reparación deben hacerse por un técnico calificado. •Las mangueras flexibles de suministro deben revisarse con regularidad para asegurarse que están en buenas condiciones. Reemplace los componentes que estén dañados o que presenten fugas. ADVERTENCIA Protéjase los ojos cuando realice un trabajo de reparación. Se puede presentar congelamiento por el contacto de la piel/ojos con una fuga de gas propano. Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga eléctrica. Una puesta en marcha involuntaria puede ocasionar un enredo, una amputación traumática o una laceración. ANTES DE HACER AJUSTES O REPARACIONES •Desconecte el cable de la bujía y manténgalo a distancia de bujía. •Desconecte la batería en la terminal negativa (motores con arranque eléctrico). CUANDO COMPRUEBE CHISPA •Utilice un probador de bujías aprobado. •NO compruebe chispa si removió la bujía. ADVERTENCIA
E 27 RECOMENDACIONES PARA EL ACEITE Use un aceite detergente de alta calidad clasificado Para Servicio SF, SG, SH, SJ" o de calsificación superior. No use aditivos especiales. El aceite SAE 30 40 F y superior (5 C y superior) es bueno para todos los propósitos si se usa a una temperatura superior a 40°F, si se usa a una temperatura inferior a 40°F ocasionará dificultad de arranque. El aceite 10W-30 0 a 100 F (18 a 38 C) es mejor para varias condiciones de temperatura. Este grado de aceite mejora el arranque en clima frio, pero puede incrementar el consumo de aceite a 80°F (27°C) o a una temperatura superior. Compruebe el nivel de aceite frecuentemente a temperaturas más altas. El aceite sintético 5W-30 20 a 120 F (30 a 40 C) proporciona la mejor protección a todas las temperaturas así como tambien arranque mejorado con menor consumo de aceite. El aceite 5W-30 40 F e inferior (5 C e inferior) es recomendado para uso en tiempo de invierno y funciona mejor en condiciones de clima frío. CAPACIDAD DE ACEITE Aproximadamente 1-1/2 cuartos (48 onzas o 1.6 litros) cuando se cambia aceite y filtro. (La capacidad de aceite será mayor si el motor viene equipado con filtro de aceite remoto.) PRECAUCIÓN: El motor es despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de darle arranque al motor, llénelo con aceite hasta la marca FULL en la varilla indicadora de nivel de aceite. No lo llene demasiado. APROVISIONAMEINTO DE ACEITE − VEA LA FIGURA 2 1. Cuando lo use por primera vez o cuando esté realizando el cambio de aceite, añada 1 litro (32 onzas). 2. Dele arranque al motor y opérelo en mínima durante 30 segundos. Apague el motor y espere 30 segundos. 3. Luego añada más aceite lentamente hasta que el nivel alcance la marca FULL en la varilla indicadora de nivel, Compruebe si existen fugas de aceite. 4. Apriete la varilla firmemente antes de darle arranque al motor. COMPROBANDO EL NIVEL DE ACEITE 1. Coloque el motor sobre una superficie a nivel y limpie el área alrededor del llenado de aceite . 2. Remueva la varilla indicadora de nivel , límpiela con un trapo limpio, insértela y apriétela nuevamente. Remueva la varilla indicadora de nivel y compruebe el nivel de aceite. 3. El aceite debe alcanzar la marca FULL . Si se requiere aceite, añádalo lentamente. 4. Apriete la varilla firmemente antes de darle arranque al motor. PRESION DE ACEITE Si el motor está funcionando con baja cantidad de aceite, un suiche de presión de aceite (si el motor viene equipado con este) activará un dispositivo de alerta o detendrá el motor. (Lea las instrucciones de operación suministradas por el fabricante del equipo para determinar de qué forma viene equipado su motor.) Consulte el aparte: Mantenimiento para información adicional. RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE MOTORES QUE FUNCIONAN CON GASOLINA Este motor está certificado para operar con gasolina. El sistema de control de emisiones para este motor es EM (Modificaciones del Motor). Utilice siempre gasolina que cumpla con estos requerimientos: •Gasolina limpia, fresca y sin plomo. •Con un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Si es operada a alta altitud, vea a continuación. •Gasolina hasta con el 10% de ethanol (gasohol) o hasta el 15% de MTBE (methyl tertiary butyl ether), es aceptable. •El uso de cualquier gasolina diferente a aquellas aprobadas arriba invalidará la garantía del motor. En algunas áreas locales las bombas de combustible pueden venir marcadas si la gasolina contiene alcohol o eter. Si usted no está seguro de la gasolina que compra verifique con su proveedor de combustible. •No modifique el sistema de combustible del motor ni el carburador para operar con combustibles alternos. •Nunca mezcle aceite con gasolina. Todas las gasolinas no son las mismas. Si usted experimenta problemas de arranque o desempeño después de haber usado gasolina nueva en su motor, cambie a un proveedor de combustible diferente o cambie las marcas de de combustible. PRECAUCIÓN: Existen algunos combustibles conocidos como combustibles oxigenados o reformulados, que son combustibles mezclados con alcohol o con éter. Una cantidad excesiva de estas mezclas pueden dañar el sistema de combustible o causar problemas de funcionamiento. Si se presenta cualquier síntoma de operación no deseable, utilice gasolina con un porcentaje más bajo de alcohol o de éter. ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLEPara proteger el sistema de combustible de la formación de depósitos de goma, mézclele un preservativo de combustible cuando le añada combustible. Briggs & Stratton recomienda usar el estabilizador de combustible FRESH START, disponible como un aditivo líquido, cartucho de líquido concentrado o aditivo granular. USO EN ALTA ALTITUDA altitudes más altas (más de 5,000 pies), se puede usar gasolina con 85 octanos/85 AKI (89 RON). La operación a alta altitud puede requerir un boquerel de carburador para alta altitud para mejorar el desempeño y disminuir el consumo de aceite. Consulte un distribuidor Autorizado Briggs & Stratton para mayor información. APROVISIONAMIENTO CON GASOLINALimpie el área alrededor del llenado de combustible antes de remover la tapa. Llene el tanque hasta aproximadamente 1- 1/2 pulgadas por debajo de la parte superior del cuello para permitir la expansión del combustible. Tenga cuidado de no llenar demasiado. GAS PROPANO (LPG) MOTORES QUE FUNCIONAN CON GAS NATURAL (NG) •Use combustible limpio, seco, libre de humedad o cualquier material especial. El uso de combustibles por fuera de los siguientes valores recomendados podría ocasionar problemas de funcionamiento. •En motores ajustados para operar con gas propano LPG, se recomienda un grado comercial HD5 LPG. La composición recomendada de combustible es combustible con una energía mínima de combustible de 2500 BTU’s/pies con un contenido máximo de propileno del 5% y butano y un contenido más denso de gas del 2.5% y un contenido mínimo de propano del 90%. •Los motores que operan con NG o LPG vienen certificados para funcionar con gas natural o con gas propano. APROVISIONAMIENTO CON COMBUSTIBLELea las instrucciones de operación suministradas por el fabricante del equipo para obtener información acerca del aprovisionamiento de combustible del motor que opera con gas natural o con gas propano LP. Motores que operan con LPG/NG: El equipo en el cual se monta este motor viene equipado con una válvula automática de seguridad de paso de combustible". NO opere el equipo si falta la válvula de paso de combustible" o si es inoperante, podría ocurrir una explosión o un incendio. ADVERTENCIA
E 28 ARRANQUE PRECAUCIÓN: Este motor es despachado de Briggs & Stratton SIN aceite. Compruebe el nivel de aceite. Si usted le da arranque al motor sin aceite, ocasionará daños irreparables en el motor, daños que no estarán cubiertos por la garantía. Consulte la sección de aceite para las recomendaciones, la capacidad y los detalles de aprovisionamiento. ANTES DE ARRANCAR − MOTORES QUE OPERAN CON GAS LPG / GAS NATURAL El mezclador de LPG / NG puede venir equipado con un solenoide, una entrada de combustible, un conector de 12 voltios y venir equipado para una válvula de paso de combustible. (Lea las instrucciones de operación suministradas por el fabricante del equipo para determinar de que manera viene equipado su motor.) ANTES DE ARRANCAR TODOS LOS MOTORES − VEA LA FIGURA 3 Nota: Los motores que operan con gas propano LPG / gas natural NG se saltan los pasos 1 y 2. Nota: Si el fabricante del equipo suministró la batería, cárguela según lo recomienda el fabricante antes de intentar darle arranque al motor. 1. Abra la válvula de paso de combustible (si está equipado). 2. Mueva el control del estrangulador hacia la posición CHOKE o START. 3. Mueva el acelerador (si está equipado) hacia la posición FAST. (Opere el motor con el acelerador en la posición FAST y con el estrangulador en la posición RUN o OFF.) 4. Presione el suiche de vaivén hacia la posición I, si está equipado. ARRANQUE RETRACTIL − VEA LA FIGURA 4 1. Agarre la manija de la cuerda y hale lentamente hasta que se sienta resistencia. 2. Después hale la cuerda rápidamente para vencer la compresión, prevenir un contragolpe y arrancar el motor. 3. Repita si es necesario con el estrangulador en la posición RUN y el acelerador en la posición FAST. 4. Cuando el motor arranque, opérelo en la posición FAST. ARRANQUE ELÉCTRICO − VEA LA FIGURA 5 PRECAUCIÓN: Si el fabricante del equipo suministró la batería, cárguela antes de intentar darle arranque al motor. NO opere el motor con la batería desconectada. Para prolongar la vida del arranque, use ciclos de arranque cortos (5 segundos máximo, después espere un minuto). Una operación de arranque extendida puede dañar el motor de arranque. 1. Gire la llave hacia la posición START o presione el botón . 2. Repita si es necesario con el estrangulador apagado y con el control del acelerador en la posición FAST. 3. Deje que se caliente el motor. 4.Si viene equipado con estrangulador: Ajústelo lentamente hacia la posición RUN u OFF. Espere hasta que el motor opere uniformemente antes de hacer cada ajuste del estrangulador. 5. Opere el motor con el estrangulador apagado y con el acelerador en la posición FAST. PARADA − VEA LA FIGURA 6 1.Arranque Retráctil (Manual): Mueva el control del acelerador (si está equipado) hacia la posición SLOW y después hacia la posición STOP . 2.Suiche Eléctrico (de Llave): Mueva la palanca del acelerador (si está equipado) hacia la posición SLOW. Gire la llave hacia la posición OFF . Remueva la llave y guárdela fuera del alcance de los niños. 3. Presione el suiche de vaivén (si está equipado) hacia la posición O . 4. Cierre la válvula de paso de combustible (si está equipado). NO detenga el motor moviendo el control del estrangulador hacia la posición CHOKE. Podría ocurrir un fallo, un incendio o un daño en el motor. ADVERTENCIA MANTENIMIENTO Para prevenir un arranque accidental, desconecte el cable de la bujía y manténgalo a distancia de la bujía antes de darle servicio. No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado, Si lo hace, la volante puede cizallarse durante la operación. NO manipule las varillas u otras partes para incrementar la velocidad del motor. ADVERTENCIA El mantenimiento regular mejora el funcionamiento y alarga la vida del motor. Necesita asistencia? Vaya a www.briggsandstratton.com. Siga los intervalos por horas de trabajo o por calendario, lo que ocurra primero. Se puede requerir un servicio más frecuente cuando se opera bajo condiciones adversas como las anotadas a continuación. Las Primeras 8 Horas Cambie aceite Cada 8 horas o diariamente Compruebe el nivel de aceite Limpie el área alrededor del mofle, las varillas y los resortes Cada 25 horas o cada estación Servicio para el pre-filtro del filtro de aire* Cada 50 Horas o cada estación Limpie e inspeccione el atrapachispas, si está equipado Cambie aceite si se opera con carga pesada o en temperaturas ambiente altas Cada 100 horas o cada estación De servicio al cartucho del filtro de aire* Cambie aceite Cambie el filtro de aceite, si está equipado Limpie el refrigerador de aceite, si está equipado* Limpie el sistema de enfriamiento* Compruebe la tolerancia de la válvula − Motores que operan con LPG / NG Cada estación Cambie las bujías** Cambie el filtro en-línea de combustible Compruebe la tolerancia de la válvula *Limpie con mayor frecuencia bajo condiciones de mucho polvo, o cuando se presenten muchos desechos en el aire o después de una operación prolongada cortando grama alta y seca. **En algunas áreas las leyes locales requieren el uso de una bujía con resistencia para suprimir las señales de encendido. Si este motor vino originalmente equipado con una bujía con resistencia, utilice el mismo tipo de bujía cuando la vaya a cambiar.
E 29 CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR − VEA LA FIGURA 7 Cambie el aceite después de las primeras 8 horas de operación. 1. Cambie el aceite mientras que el motor esté caliente. 2. Remueva el tapón de drenaje de aceite para drenar aceite. 3. Termine de aprovisionar con aceite nuevo del grado de viscosidad SAE recomendado. 4. Llene hasta la marca FULL en la varilla indicadora de nivel de aceite. FILTRO DE ACEITE , SI ESTA EQUIPADO.Cambie el filtro de aceite cada 100 horas de operación o cada estación, lo que ocurra primero. 1. Antes de instalar un filtro de aceite nuevo, empape ligeramente el empaque del filtro con aceite para motor fresco y limpio. 2. Rosque el filtro con la mano hasta que el empaque haga contacto con el adaptador del filtro. Apriete de 1/2 a 3/4 de giro más. 3. Termine de aprovisionar con aceite nuevo del grado de viscosidad SAE recomendado. Consulte el Aprovisionamiento de Aceite bajo el aparte RECOMENDACIONES DE ACEITE para el procedimiento. 4. Dele arranque al motor y opérelo en RALENTÍ para comprobar si existen fugas de aceite. 5. Detenga el motor. Vuelva a comprobar el nivel de aceite y añada aceite si se requiere. PRESION DE ACEITESi la presión de aceite cae por debajo de 1-4 psi (.1-.2 kg/cm2), un suiche de presión de aceite (si el motor viene equipado así) activará un dispositivo de advertencia o detendrá el motor. Compruebe el nivel de aceite con la varilla indicadora de nivel. Si el nivel de aceite está entre las marcas ADD y FULL en la varilla indicadora de nivel, no intente dar arranque al motor . Contacte un Centro de Servicio Autorizado Briggs & Stratton. No opere el motor hasta que se corrija la presión de aceite. Si el nivel de aceite está por debajo de la marca ADD en la varilla indicadora de nivel, añada aceite hasta que el nivel alcance la marca FULL. Vuelva a dar arranque al motor y compruebe la presión de aceite. Si la presión es normal, continúe operando el motor. Nota:El indicador de presión de aceite, si el motor está equipado, es suministrado por el fabricante del equipo. FILTRO DE AIRE, DE DOBLE ELEMENTO − VEA LA FIGURA 8 1. Desenganche las pinzas en los lados de la tapa y remueva la tapa. 2. Deslice cuidadosamente el pre-filtro por fuera del cartucho . 3. Remueva la perilla y la platina . Remueva cuidadosamente el cartucho para prevenir que entren desechos en el carburador . Para dar servicio al cartucho, límpielo golpeándolo suavemente sobre una superficie plana. Cambie el pre-filtro, si está equipado, o el cartucho si está muy sucio o dañado. PRECAUCION: No use solventes a base de petróleo, tal como, kerosene, el cual puede causar que se deteriore el cartucho. No use aire presurizado, ya que puede dañar el cartucho. No aceite el cartucho. 4. Reinstale el cartucho, el plato y la perilla. 5. Monte nuevamente el pre-filtro en el cartucho. 6. Coloque nuevamente la tapa y asegure las pinzas. BUJIA − VEA LA FIGURA 9 NO compruebe chispa si removió la bujía. ADVERTENCIA Use únicamente el Probador de Chispa Briggs & Stratton, para comprobar chispa. •Si el motor está inundado, coloque el acelerador en la posición FAST y de arranque hasta que prenda el motor. •Los electrodos en la bujía deben estar limpios y agudos para producir la chispa potente requerida para el encendido. Si la bujía está desgastada o sucia el motor presentará dificultad para arrancar. •Asegúrese que el entrehierro de la bujía sea de 0.76 mm or 0.030 pulgadas. Nota: En algunas áreas, las leyes locales requieren el uso de una bujía con resistencia para suprimir señales de encendido. Si este motor vino originalmente equipado con bujía con resistencia, utilice el mismo tipo de bujía cuando la vaya a cambiar. FILTRO DE COMBUSTIBLE − VEA LA FIGURA 10 Cambie el filtro en-línea de combustible cada estación. ADVERTENCIA Drene el tanque de combustible o cierre la válvula de paso de combustible antes de cambiar el filtro. TOLERANCIA DE VÁLVULAS Motores a Gasolina −Compruebe la tolerancia de las válvulas anualmente (admisión y escape .10-.15 mm). Motores que operan con NG / LPG −Se debe comprobar la tolerancia de la válvula después de cada 100 horas de operación. Ajuste si es necesario. MOFLE − VEA LA FIGURA 10 ADVERTENCIA Una acumulación de desechos alrededor del múltiple de escape/mofle podría ocasionar una explosión. Inspecciónelo y límpielo antes de cada uso. Si el mofle vino equipado con malla atrapa chispas , remueva la malla atrapa chispas para su limpieza e inspección cada 50 horas o cada estación. Cámbiela si está dañada. LIMPIEZA DE DESECHOS − VEA LA FIGURA 10 Remueva periódicamente los cortes de grama/broza acumulados en el motor. Remueva el refrigerador de aceite para limpiar los desechos. Los cortes de grama o la broza pueden obstruir el sistema de enfriamiento de aire del motor, especialmente después de un servicio prolongado cortando grama alta y seca. Cada 100 horas o cada estación, limpie las aletas de enfriamiento internas y las superficies para prevenir recalentamiento y daños en el motor. Remueva la tapa del ventilador para limpiar las áreas mostradas . Mantenga las varillas, los resortes y los controles libres de desechos PRECAUCIÓN: NO use agua para limpiar las partes del motor. El agua puede contaminar el sistema de combustible. Utilice un cepillo o un trapo seco.
E 30 BODEGAJE La lata de combustible se pasa cuando es almacenada durante más de 30 días. El combustible pasado ocasiona que se formen depósitos de goma y ácido en el sistema de combustible o en las partes esenciales del carburador. Mezcle el estabilizador de combustible con el combustible en el tanque o en el recipiente de almacenamiento. Opere el motor durante un período de tiempo corto para que el estabilizador circule por el carburador y el motor. El motor y el combustible pueden almacenarse hasta por 24 meses. Si no se usa estabilizador de combustible, usted necesita drenar la gasolina del equipo antes de almacenarlo. Opere el motor hasta que éste se detenga por la falta de combustible. Si se usa la tapa de combustible FRESH START con cartucho de líquido concentrado de goteo lento, no hay necesidad de drenar combustible, mientras el cartucho contenga estabilizador para el bodegaje de temporada. 1. Cambie aceite 2. Remueva las bujías y vierta aproximadamente 30 ml (1 onza) de aceite para motor en el interior de los cilindros. Coloque de nuevo las bujías y haga girar el motor lentamente para distribuir el aceite. 3. Limpie los cortes de grama/broza de los cilindros y de las aletas de la culata y por detrás del mofle. 4. Cuando el motor esté frío después de la operación, almacénelo en un área limpia y seca. NO lo almacene en la misma parte que almacena una estufa, un horno, un calentador de agua, o cualquier otro aparato el cual utilice un testigo piloto o que tenga un dispositivo que pueda crear chispa. Los gases del motor podrían encenderse. ADVERTENCIA BOLETIN Lista Parcial de Partes Originales Briggs & StrattonAceite (48 onzas) 100006E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtro de Aceite (6 cms de largo) 492932. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit Bomba de Aceite (usa un taladro eléctrico para remover rápidamente el aceite del motor) 5056. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estabilizador de combustible (envase de 4.2 onzas, 125 ml) 5041. . . . . . . . . . . . . . . . . Filtro de combustible (sin bomba de combustible) 5018. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtro de combustible (con bomba de combustible) 493629. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cartucho de filtro de aire 394018. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (todos los modelos excepto el modelo 380000) Prefiltro de filtro de aire 272490. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (todos los modelos excepto el modelo 380000) Filtro de aire (kit cartucho y pre-filtro) 5050. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (todos los modelos excepto el modelo 380000) Cartucho filtro de aire (modelo 380000) 692519. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pre-Filtro filtro de aire (modelo 380000) 692520. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bujía con resistencia 496018. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bujía de Platino de Larga Vida 5066. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (usada en la mayoría de los motores OHV) Manual de Reparación 805612. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuando usted compra un equipo acoplado por un motor Briggs & Stratton, usted está seguro del servicio confiable y altamente calificado a través de más de 30,000 Distribuidores de Servicio Autorizados a nivel mundial, incluyendo más de 6,000 Técnicos de Servicio Especializado. Busque estos símbolos dondequiera que se ofrezca servicio Briggs & Stratton. Usted puede encontrar el Distribuidor de Servicio Autorizado más cercano en nuestro mapa localizador de distribuidores en www.briggsandstratton.como marcando el teléfono 1-800-233-3723. ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Entrehierro del inducido0.20-0.30 mm (0.008-0.012 pulgadas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrehierro de la bujía 0.76 mm (0.030 pulgadas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mida la tolerancia de la válvula con los resortes de válvulas instalados y con el pistón 6 mm pasando el punto muerto superior. (compruebe la tolerancia cuando el motor esté frío) Consulte el Manual de Reparación. Admisión 0.10-0.15 mm (0.004-0.006 pulgadas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Escape 0.10-0.15 mm (0.004-0.006 pulgadas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nota:La potencia del motor disminuirá 3-1/2% por cada 1,000 pies (300 metros) por encima del nivel del mar y un 1% por cada 10 F (5.6 C) por encima de 77 F (25 C). Este operará satisfactoriamente a un ángulo de hasta 15. Refiérase al manual del operador del equipo para los límites de operación seguros permisibles en pendientes. MODELOS 290000 & 300000Diámetro Interno 68 mm (2.68 pulgadas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carrera 66 mm (2.60 pulgadas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desplazamiento 480 cc (29.3 pulgadas cúbicas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MODELO 350000Diámetro Interno 72 mm (2.83 pulgadas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carrera 70 mm (2.76 pulgadas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desplazamiento 570 cc (34.7 pulgadas cúbicas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MODELO 380000Diámetro Interno 76 mm (2.97 pulg.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carrera 70 mm (2.76 pulgadas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desplazamiento 627 cc (38.2 pulgadas cúbicas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INFORMACION TECNICA Información de Clasificación de Potencia del Motor La clasificación de potencia bruta para cada modelo individual de motor a gasolina se etiqueta de acuerdo con el código J1940 de la SAE (Sociedad de Ingenieros de Automoción) (Procedimiento de certificación de potencia y torque de motores pequeños). La clasificación de desempeño se ha obtenido y se ha corregido de acuerdo con SAE J1995 (Revisión 2002-05). Los valores de torque se derivan a 3060 RPM; los valores de potencia se derivan a 3600 RPM. La potencia bruta real del motor será más baja y estará afectada por las condiciones ambientales de operación y la variabilidad de motor a motor, entre otros factores. Dada la gran diversidad de productos en los cuales se instalan los motores y la variedad de las emisiones ambientales aplicables al operar el equipo, el motor a gasolina no desarrollará la potencia total nominal cuando sea usado en determinados equipos motorizados (potencia real o neta en el-sitio"). Esta diferencia se debe a una serie de factores que incluyen, entre otros, los accesorios (filtro de aire, sistema de escape, sistema de carga, sistema de enfriamiento, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de operación (temperatura, humedad, altitud), y a la variabilidad de motor a motor. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad Briggs & Stratton puede sustituir un motor de potencia nominal más alta por un motor de esta Serie.
E 31 Declaración de la Garantía de Defectos del Sistema de Control de Emisiones de California, Estados Unidos y Canadá La Junta de Recursos Ambientales (CARB), La Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos U.S. EPA y B&S se complacen en explicarles la Garantía del Sistema de Control de Emisiones de su motor pequeño todo terreno modelo 2006 en adelante (SORE). En California, los nuevos motores pequeños todo terreno deben ser diseñados, fabricados y equipados para cumplir los rigurosos estándares anti-smog del Estado. En cualquier otra parte de los Estados Unidos, los nuevos motores de encendido por chispa para no uso en carreteras modelos 1997 y posteriores, deben cumplir estándares similares a los establecidos por la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (U.S. EPA). B&S debe garantizar el sistema de control de emisiones en su motor por los períodos de tiempo listados abajo, teniendo en cuenta que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento no apropiado en su motor pequeño todo terreno. Su sistema de control de emisiones incluye partes tales como: el carburador, el filtro de aire, el sistema de encendido, el tubo de combustible, el mofle y el convertidor catalítico. También puede incluir los conectores y otros conjuntos relacionados con el sistema de control de emisiones. Siempre que exista una condición de garantía, B&S reparará su motor pequeño todo terreno sin ningún costo para usted incluyendo el diagnóstico, las partes y la mano de obra. Cobertura de la Garantía de Defectos del Sistema de Control de Emisiones de Briggs & Stratton Corporation Los motores pequeños todo terreno se garantizan relativo a los defectos de las partes del sistema de control de emisiones durante un período de dos años, sujeto a las provisiones establecidas abajo. Si alguna de las partes bajo cobertura en su motor se encuentra defectuosa, la parte será reparada o reemplazada por B&S. Responsabilidades del Propietario de la Garantía Como propietario de un motor pequeño todo terreno, usted es responsable de que se lleve a cabo el mantenimiento requerido el cual se indica en sus Instrucciones de Mantenimiento y Operación. B&S le recomienda guardar todos sus recibos que cubran el mantenimiento en su motor pequeño todo terreno, pero B&S no solo puede negar la garantía por la falta de recibos sino por su omisión al asegurar la realización de todo el mantenimiento programado. Como propietario de un motor pequeño todo terreno, usted tiene que darse cuenta que B&S puede negarle la cobertura de la garantía si su motor pequeño todo terreno o una de sus partes ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento incorrecto o modificaciones no aprobadas. Usted es responsable de presentar su motor pequeño todo terreno a un Distribuidor de Servicio Autorizado B&S tan pronto se presente el problema. Las reparaciones bajo garantía indisputables deben completarse en un período de tiempo razonable que no se exceda de 30 días. Si usted tiene algunas preguntas relacionadas con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe contactar a un Representante de Servicio B&S marcando el teléfono: 1-414-259-5262. La garantía de emisiones es una garantía de defectos. Los defectos son juzgados en el desempeño normal de un motor. La garantía no está relacionada con una prueba de emisiones en uso. Briggs & Stratton Corporation (B&S), Junta de Recursos Ambientales de California (CARB) y Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (U.S. EPA) / Declaración de la Garantía del Sistema de Control de Emisiones (Derechos y Obligaciones del Propietario de la Garantía de Defectos) Las siguientes son provisiones específicas relativas a la Cobertura de Garantía de Defectos del Sistema de Control de Emisiones. Es una adición a la garantía del motor B&S para los motores no-regulados encontrados en las Instrucciones de Mantenimiento y Operación. 1. Partes Garantizadas La cobertura bajo esta garantía se extiende únicamente a las partes listadas abajo (partes de los sistemas de control de emisiones) a la extensión que estas partes estaban presentes en el motor comprado. a. Sistema de Medición de Combustible •Sistema de Enriquecimiento de Arranque en Frío (estrangulación suave) •Carburador y Partes Internas •Bomba de Combustible •Tubo de combustible, aditamentos tubo de combustible, abrazaderas •Tanque de combustible, cubierta y correa de sujeción •Filtro de carbón b. Sistema de Inducción de Aire •Filtro de Aire •Múltiple de Admisión •Manguera de purga y ventilación c. Sistema de Encendido •Bujía(s) •Sistema de Encendido con Magneto d. Sistema Catalizador •Convertidor Catalítico •Múltiple de Escape •Sistema de Inyección de Aire o Válvula de Pulsación e. Items Varios Usados en los Sistemas Anteriores •Vacío, Temperatura, Posición, Válvulas Sensitivas de Tiempo y Suiches •Conectores y Conjuntos 2. Duración de la Cobertura B&S garantiza al propietario inicial y a cada comprador subsecuente que las Partes Garantizadas estarán libres de defectos en materiales y mano de obra la cual haya ocasionado fallas de las Partes Garantizadas por un período de dos años a partir de la fecha en que es entregado el motor a un comprador detallista. 3. Sin Costo La reparación o cambio de cualquier Parte Garantizada se llevará a cabo sin costo alguno para el propietario, incluyendo la labor de diagnóstico la cual conduce a la determinación de que esa Parte Garantizada es defectuosa, si el trabajo de diagnóstico es realizado en un Centro de Servicio Autorizado B&S. Para servicio de garantía de emisiones contacte su Centro de Servicio Autorizado B&S más cercano listado en las Páginas Amarillas" bajo Motores, Gasolina", Motores a Gasolina", Máquinas Cortacésped" o en una categoría similar. 4. Reclamos y Exclusiones de la Cobertura Los reclamos de la garantía se completarán de acuerdo con las provisiones de la Póliza de Garantía del Motor B&S. La cobertura de la garantía estará excluída para fallas de las Partes Garantizadas las cuales no sean partes originales B&S o por abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto según se establece en la Póliza de Garantía del Motor B&S. B&S no se hace responsable de cubrir fallas de Partes Garantizadas ocasionadas por el uso de adición de partes, partes no-originales o partes modificadas. 5. Mantenimiento Cualquier parte garantizada la cual no esté programada para cambio al realizar el mantenimiento requerido o la cual esté programada únicamente para una inspección regular por el efecto de repare o cambie si es necesario" se garantizará por defectos durante el período de la garantía. Cualquier Parte Garantizada la cual esté programada para cambio por el mantenimiento requerido se garantizará únicamente por defectos durante el período de tiempo hasta el primer cambio programado para esa parte. Cualquier repuesto que sea equivalente en desempeño y durabilidad puede ser usado al llevar a cabo toda tarea de mantenimiento o reparación. El propietario es responsable de la realización de todo el mantenimiento requerido, según se define en las Instrucciones de Mantenimiento y Operación B&S. 6. Cobertura Consecuente La cobertura aquí establecida se extenderá hasta la falla de cualquiera de los componentes del motor ocasionada por la falla de cualquier Parte Garantizada que aún se encuentre bajo garantía. Provisiones de la Garantía de Defectos del Sistema de Control de Emisiones de Briggs & Stratton Corporation Los motores que son certificados porque cumplen con las Normas de Emisiones Etapa 2 de la Junta de Recursos Ambientales de California (CARB) deben mostrar la información referente al Período de Durabilidad de Emisiones y al Índice de Aire. Briggs & Stratton hace que esta información esté disponible para el consumidor en nuestras etiquetas de emisiones. La etiqueta de emisiones del motor indicará la información de la certificación. El Período de Durabilidad de Emisiones describe el número de horas del tiempo real de operación para el cuál el motor tiene certificación de conformidad de emisiones, asumiendo un mantenimiento apropiado de acuerdo con las Instrucciones de Mantenimiento y Operación. Se utilizan las siguientes categorías: Moderado: El motor tiene certificación de conformidad de emisiones por 125 horas del tiempo real de operación del motor. Intermedio: El motor tiene certificación de conformidad de emisiones por 250 horas del tiempo real de operación del motor. Extendido: El motor tiene certificación de conformidad de emisiones por 500 horas del tiempo real de operación del motor. Por ejemplo, una máquina cortacésped típica de arrastrar es usada de 20 a 25 horas por año. Por lo tanto, el Período de Durabilidad de Emisiones de un motor con una clasificación intermedia debería ser equivalente de 10 a 12 años. Ciertos motores Briggs & Stratton estarán certificados por cumplir con las normas de emisiones Fase 2 de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (USEPA). Para los motores certificados Fase 2, el Período de Conformidad de Emisiones al cual se refiere la Etiqueta de Conformidad de Emisiones indica el número de horas de operación para las cuales el motor ha demostrado que cumple con los requerimientos Federales de emisiones. Para motores con un desplazamiento inferior a 225 cc Categoría C = 125 horas Categoría B = 250 horas Categoría A = 500 horas Para motores con un desplazamiento de 225 cc o superior Categoría C = 250 horas Categoría B = 500 horas Categoría A = 1000 horas Busque el Período de Durabilidad de Emisiones y la Información del Índice de Aire Pertinentes en la Etiqueta de Emisiones de su Motor
E 32 POLIZA DE GARANTIA DEL PROPIETARIO DEL MOTOR BRIGGS & STRATTON Vigente a Partir de 12/06 GARANTIA LIMITADABriggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte de las partes sometidas a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador. Esta garantía tiene vigencia durante el período de tiempo señalado en la misma, quedando sujeta a las condiciones establecidas abajo en esta póliza. Para recibir servicio de garantía, contacte el Distribuidor de Servicio Autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en www.briggsandstratton.com , o marque el 1-800-233-3723, o según aparezca listado en las ‘Páginas AmarillasE’. NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA. LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUSO AQUELLAS DE MERCANTIBILIDAD O ADAPTABILIDAD PARA UN FIN DETERMINADO QUEDAN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA O A LA EXTENSIÓN PERMITIDA POR LA LEY, QUEDANDO EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS. LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS FORTUITOS O CONSECUENTES BAJO CUALQUIER Y TODAS LAS GARANTIAS QUEDA EXCLUIDA EN LA MEDIDA QUE DICHA EXCLUSION SEA PERMITIDA POR LA LEY. Algunos países o estados no contemplan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, y otros países o estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso la limitación y la exclusión anteriores pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, pudiendo tener a su vez otros derechos que varían de un país a otro y de un estado a otro. TERMINOS DE GARANTIA** Marca / Tipo de Producto Uso Privado Uso Comercial Vanguard2 años 2 años Serie Larga Vida, I / C, Intek I / C, Intek Pro2 años 1 año Motores que Funcionen con Kerosene 1 año 90 días Todos los otros motores Briggs & Stratton 2 años 90 días ** Los motores usados en aplicaciones de Generadores Domésticos están garantizados únicamente bajo para uso privado. Esta garantía no se aplica a motores en equipos usados para energía principal en lugar de un servicio. Los motores usados en eventos competitivos o en trayectorias comerciales o de renta no están cubiertos por la garantía. El período de garantía comienza a partir de la fecha en la cual lo compró el consumidor detallista original o usuario final comercial, y continúa por el período de tiempo establecido en la tabla anterior. “Uso privado” significa uso doméstico personal por el consumidor detallista original. “Uso Comercial” significa todos los otros usos, incluyendo fines comerciales o que produzcan ingresos o renta. Una vez que el motor haya experimentado uso comercial, será considerado en adelante como motor de uso comercial para fines de esta garantía. NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA. ACERCA DE LA GARANTIA DE SU MOTOR Briggs & Stratton recibe con agrado la reparación bajo garantía y se disculpa por los inconvenientes presentados. Cualquier Centro de Servicio Autorizado puede hacer reparaciones bajo garantía. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las peticiones para el servicio de garantía pueden no ser apropiadas. Por ejemplo, la garantía no podría aplicarse si el daño del motor ocurrió debido a abuso, falta del mantenimiento habitual, transporte, manejo, bodegaje o instalación inapropiados. De igual manera se invalidará la garantía si el número serial del motor ha sido removido o si el motor ha sido alterado o modificado. Si un cliente no está de acuerdo con la decisión del Distribuidor de Servicio, se realizará una investigación para determinar la aplicabilidad de la garantía. Pida a su Distribuidor de Servicio que envíe toda la información pertinente a su Distribuidor o a la Fábrica para proceder a su revisión. Si el Distribuidor o la Fábrica deciden que su reclamación es justificada, al cliente le será reembolsado totalmente el importe de aquellas partes que son defectuosas. Para evitar cualquier malentendido que pudiera presentarse entre el cliente y el Distribuidor de Servicio, listamos a continuación algunas de las causas de fallas del motor que no cubre la garantía. Desgaste Normal: Los motores, como todos los dispositivos mecánicos, necesitan el cambio y el servicio periódico de las partes para desempeñarse bien. La garantía no cubrirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida de una parte o de un motor. Mantenimiento Incorrecto: La vida útil de un motor depende de las condiciones bajo las cuales opere el motor y del cuidado que éste reciba. Algunas aplicaciones, tales como cultivadoras, bombas y máquinas cortacésped rotantes, se utilizan con mucha frecuencia en condiciones de mucho polvo o en condiciones muy sucias, las cuales pueden hacer que parezca un desgaste prematuro del motor. Tal desgaste, cuando es ocasionado por suciedad, polvo o por el hecho de limpiar la bujía con chorro dearena, o porque otro material abrasivo haya entrado al motor debido a un mantenimiento no apropiado, no será cubierto por la garantía. Esta garantía cubre únicamente , material defectuoso y/o mano de obra relacionados con el motor, y no el cambio o reembolso del equipo en el cual haya sido montado el motor. Ni extenderá la garantía a reparaciones requeridas debido a: 1. PROBLEMAS OCASIONADOS POR EL USO DE PARTES QUE NO SEAN PARTES ORIGINALES BRIGGS & STRATTON. 2. Controles del equipo o instalaciones que impidan el arranque, ocasionando un rendimiento poco satisfactorio del motor, o que acorten la vida del motor. (Contacte el fabricante del equipo.) 3. Carburadores con fugas, conductos de combustible obstruidos, válvulas atascadas u otros daños causados por el uso de combustible contaminado o pasado. (Use gasolina limpia, fresca y sin plomo y el Estabilizador para Combustible de Briggs & Stratton Parte No. 5041.) 4. Partes que se hayan rayado o reventado por operar el motor con aceite lubricante insuficiente o contaminado, o por el uso del grado de viscosidad de aceite incorrecto (compruebe el nivel de aceite diariamente o después de cada 8 horas de operación. Rellene si es necesario y cámbielo según los intervalos recomendados.) El dispositivo protector del aceite OIL GARD no se puede apagar durante la operación del motor. Se podrían presentar daños en el motor si el nivel de aceite no se mantiene correctamente. Lea las Instrucciones de Mantenimiento & Operación. 5. Reparación o ajuste de partes asociadas o conjuntos tales como embragues, transmisiones, controles remoto, etc., los cuales no son fabricados por Briggs & Stratton. 6. Daño o desgaste de partes causado por la entrada de suciedades al motor debido al mantenimiento incorrecto del filtro de aire, montaje incorrecto, o por el uso de un elemento ocartucho para el filtro de aire que no sea original. (Limpie y aceite nuevamente el elemento de Espuma Aceitada o el pre-filtro de espuma y cambie el cartucho según los intervalos recomendados.) Lea las Instrucciones de Mantenimiento & Operación. 7. Partes dañadas por velocidad excesiva o recalentamiento causado por residuos de grama, desechos o suciedades los cuales taponan u obstruyen las aletas de enfriamiento, o el área de la volante, o por daños causados por operar el motor en un área confinada sin la suficiente ventilación. (Limpie las aletas en el cilindro, la cabeza del cilindro y la volante según los intervalos recomendados.) Lea las Instrucciones de Mantenimiento & Operación. 8. Partes del motor o del equipo quebradas por vibración excesiva causada por un montaje flojo del motor, cuchillas de corte flojas, cuchillas o impulsores flojos o no balanceados, fijación incorrecta del equipo al cigüeñal del motor, velocidad excesiva u otro abuso en la operación. 9. Un cigüeñal deformado o quebrado causado por golpear con un objeto sólido la cuchilla de corte de una máquina cortacésped rotante, o por tensión excesiva de las correas en v. 10. Afinación o ajuste de rutina del motor. 11. Descuido del motor o de los componentes del motor, es decir, cámara de combustión, válvulas, asientos de válvulas, guías de válvulas o bobinados del motor de arranque quemados, causado por el uso de combustibles alternos tales como, gas propano, gas natural, gasolinas alteradas, etc. Usted dispone de la garantía únicamente a través de centros de servicio que hayan sido autorizados por Briggs & Stratton Corporation. Su Centro de Servicio Autorizado más cercano aparece listado en las Páginas Amarillas™" de su directorio telefónico bajo Motores, Gasolina" o Motores a Gasolina", Máquinas Cortacésped," o en una categoría similar. Los Motores Briggs & Stratton Son Fabricados Bajo Una O Más De Las Siguientes Patentes: Diseño D-247.177 (Otras Patentes Pendientes) 6,691,683 6,647,942 6,622,683 6,615,787 6,617,725 6,603,227 6,595,897 6,595,176 6,584,964 6,557,833 6,542,0746,520,141 6,495,267 6,494,175 6,472,790 6,460,502 6,456,515 6,382,166 6,369,532 6,356,003 6,349,688 6,347,6146,325,036 6,311,663 6,284,123 6,263,852 6,260,529 6,242,828 6,239,709 6,237,555 6,230,678 6,213,083 6,202,6166,145,487 6,142,257 6,135,426 6,116,212 6,105,548 6,347,614 6,082,323 6,077,063 6,064,027 6,040,767 6,014,8086,012,420 5,992,367 5,904,124 5,894,715 5,887,678 5,852,951 5,843,345 5,823,153 5,819,513 5,813,384 5,809,9585,803,035 5,765,713 5,732,555 5,645,025 5,642,701 5,628352 5,619,845 5,606,948 5,606,851 5,605,130 5,497,6795,548,955 5,546,901 5,445,014 5,503,125 5,501,203 5,497,679 5,320,795 5,301,643 5,271,363 5,269,713 5,265,7005,243,878 5,235,943 5,234,038 5,228,487 5,197,426 5,197,425 5,197,422 5,191,864 5,188,069 5,186,142 5,150,6745,138,996 5,086,890 5,070,829 5,058,544 5,040,644 5,009,208 4,996,956 4,977,879 4,977,877 4,971,219 4,895,1194,875,448 4,819,593 4,720,638 4,719,682 4,633,556 4,630,498 4,522,080 4,520,288 4,512,499 4,453,507 4,430,984D 476,629 D 457,891 D 368,187 D 375,963 D 309,457 D 372,871 D 361,771 D 356,951 D 309,457 D 308,872 D 308,871