Home > Briggs & Stratton > Engines > Briggs & Stratton Engine Model 210000 280000 310000 MS3788 Instructions Manual Italian Version

Briggs & Stratton Engine Model 210000 280000 310000 MS3788 Instructions Manual Italian Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Briggs & Stratton Engine Model 210000 280000 310000 MS3788 Instructions Manual Italian Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 196 Briggs & Stratton manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Operating & Maintenance Instructions
    Betriebsanleitung & Wartungsvorschriften
    Drifts- og vedligeholdelsesvejledning
    Instrucciones de Mantenimiento & Operación
    Instructions d’utilisation et de maintenance
    Ïäçãßåò Ëåéôïõñãßáò & ÓõíôÞñçóçò
    Istruzioni per l’uso e la manutenzione
    Anvisninger for bruk og vedlikehold
    Gebruiksaanwijzing
    Instruções de operação e de manutenção
    Instruktionsbok
    Käyttö & Huolto-ohjeetGB
    D
    E
    DK
    F
    I
    NL
    P
    SF
    S
    N
    GR
    BRIGGSandSTRATTON.com Copyright Briggs & Stratton Corporation
    Milwaukee, Wisconsin 53201 U.S.A.Form No. MS-3788-3/07
    Printed in U.S.A.
    Model 210000
    Power Built
    Intek
    I/C
    Model 280000
    Intek
    I/C
    Extended Life Series
    Model 310000
    Intek
    I/C
    Extended Life Series 
    						
    							Fig. 17
    1112
    9 8
    10
    234
    6
    1
    513
    14
    Fig. 3
    
    
    
    
    
    
    
    Fig. 4
    
    
    
    Fig. 2 
    						
    							I
    I
    37
    Nota: (La presente nota riguarda solamente i motori utilizzati negli U.S.A.) La manutenzione, la sostituzione o la riparazione dei dispositivi e sistemi di controllo delle emissioni può essere effettuata da
    qualsiasi officina di riparazione di motori fuoristrada o meccanico. Tuttavia, per ottenere gratuitamente le riparazioni ai sensi dei termini e delle condizioni del contratto di garanzia Briggs & Stratton,
    l’eventuale manutenzione, riparazione o sostituzione dei dispositivi e sistemi di controllo delle emissioni deve essere effettuata da un centro di assistenza autorizzato.
    COMPONENTI DEL MOTORE
     Fig. 1
    1Scarico dell’olio
    2Rifornimento dell’olio/astina di livello
    3Schermo girevole
    4Apertura filtro aria
    5Silenziatore/protezione e parascintille, se previsti
    6Motorino di avviamento 12 V
    7Impugnatura avviamento autoavvolgente
    8Pompa del carburante (se prevista)
    9Filtro del carburante in linea (se previsto)
    10Carburatore o miscelatore GPL/Metano
    11Filtro dell’olio (se previsto)
    12Coperchio del filtro dell’aria
    13Filo della candela
    14Motore Modello Tipo Codice
    xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx
    Annotare i numeri di modello, tipo e codice del motore
     per futuro
    riferimento.
    Annotare qui la data di acquisto per futuro riferimento.
    INFORMAZIONI GENERALI
    In California, i motori con valvole in testa serie 210000, 280000 e
    310000 sono certificati dal California Air Resources Board in conformità
    alle norme sulle emissioni per 250 ore. La certificazione non conferisce
    all’acquirente, proprietario oppure utente del motore eventuali garanzie
    addizionali relativamente alle prestazioni oppure alla durata del motore.
    Il motore è garantito esclusivamente come indicato nelle garanzie
    relative a prodotto ed emissioni contenute in questo manuale.
    Modello 210000Alesaggio 87,31 mm (3.44 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Corsa 57,66 mm (2.27 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Cilindrata 344 cc (21.00 cu. in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Modello 280000Alesaggio 87,31 mm (3.44 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Corsa 77,78 mm (3.06 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Cilindrata 466 cc (28.42 cu. in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Modello 310000Alesaggio 90,60 mm (3.56 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Corsa 77,78 mm (3.06 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Cilindrata 501 cc (30.59 cu. in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    SPECIFICHE DI MESSA A PUNTO
    Intraferro della bobina 0,25 − 0,36 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    (0.010 − 0.014 in.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Distanza elettrodo candela  0,76 mm (0.030 in.). . . . . . . . . . . . . . . 
    Gioco valvole con le molle installate ed il pistone 6 mm oltre il punto morto
    superiore (a motore freddo). Vedere il Manuale di riparazione,
    P/N 272947.
    Gioco valvola di aspirazione  0,08 − 0,13 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . 
    (0.003 − 0.005 in.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Gioco valvola di scarico  0,13 − 0,18 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    (0.005 − 0.007 in.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Nota:La potenza del motore diminuisce del 3,5% ogni 1.000 piedi
    (300 metri) al di sopra del livello del mare e dell’1% per ogni
    10° F  (5,6° C) sopra 77° F (25° C). Il motore funzionerà
    in modo soddisfacente fino ad un angolo di 15°.
    INFORMAZIONI TECNICHE
    Informazioni sulle potenze nominali dei motori
    Le etichette con le potenze nominali dei singoli modelli di motore a
    benzina sono state redatte ai sensi della norma SAE (Society of
    Automotive Engineers) J1940 (Procedura di classificazione di coppia e
    potenza dei piccoli motori), mentre le prestazioni sono state misurate e
    corrette ai sensi della norma SAE J1995 (Revisione 05/2002). I valori di
    coppia si riferiscono a 3060 giri/min.; i valori di potenza a 3600 giri/min.
    La potenza effettiva dei motori potrebbe risultare inferiore in seguito ad
    una varietà di fattori tra cui, ma non limitati a, condizioni ambientali e
    variabilità tra motore e motore. Considerando la vasta gamma di
    prodotti in cui vengono utilizzati i motori e la varietà delle condizioni
    ambientali nelle quali operano le macchine, il motore a benzina
    potrebbe non erogare la potenza indicata sull’applicazione in questione
    (potenza "effettiva" o netta). Questa differenza può essere dovuta ad
    una varietà di fattori tra cui, ma non limitati a: accessori (filtro dell’aria,
    scarico, carico, raffreddamento, carburatore, pompa di alimentazione
    ecc.), limitazioni dell’applicazione, condizioni ambientali (temperatura,
    umidità, altitudine) e variabilità tra motore e motore. In seguito a
    limitazioni di produzione e capacità, Briggs & Stratton si riserva il diritto
    di utilizzare un motore di potenza superiore per questa serie di motori.
    Simboli di pericolo e significato
    Esplosione
    Fumi tossiciScossa elettrica
    Superficie calda ContraccolpoIncendio
    Parti mobili / Parti
    in movimentoCongelamento Indossare
    occhiali protettivi
    Simboli internazionali e relativo significato
    Stop Chiusura del
    carburanteLeggere il Manuale
    dell’Operatore
    CarburanteStarter Avvertenza
    di sicurezzaOlioAcceso Spento
    NORME DI SICUREZZA
    •Leggere attentamente le Istruzioni per l’uso e la
    manutenzione E le istruzioni per l’attrezzatura sulla quale è
    installato questo motore.*
    •Il mancato rispetto delle istruzioni può provocare gravi lesioni
    personali o morte.
    PRIMA DI AVVIARE
    IL MOTORE
    * La Briggs & Stratton non conosce necessariamente l’applicazione
    sulla quale verrà installato questo motore. Per questo motivo è molto
    importante leggere e capire l’intero contenuto del manuale
    d’istruzioni dell’attrezzatura sulla quale è installato il motore.
    •Conoscere i potenziali rischi associati ai motori
    •Informare l’utente degli incidenti associati a questi rischi e
    •Indicare come evitare o ridurre al minimo il rischio di
    incidente.
    LE ISTRUZIONI PER L’USO E LA
    MANUTENZIONE CONTENGONO
    INFORMAZIONI IMPORTANTI
    PER LA SICUREZZA AL FINE DI:
    Insieme al simbolo viene utilizzata una parola (PERICOLO,
    AVVERTENZA o ATTENZIONE) per indicare la probabilità e la
    potenziale entità degli incidenti. Inoltre può essere utilizzato un simbolo
    di pericolo per rappresentare il tipo di rischio.
    PERICOLO indica un pericolo, che in caso di mancato
    rispetto, provocherà gravi lesioni personali o morte.
    AVVERTENZA indica un pericolo, che in caso di mancato
    rispetto, può provocare gravi lesioni personali o morte.
    ATTENZIONE indica un pericolo, che in caso di mancato
    rispetto, può provocare lesioni personali o incidenti di
    minore entità.
    ATTENZIONE
    , se utilizzata senza il simbolo di
    avvertimento, indica una situazione in grado di provocare
    danni al motore.
    Ai sensi delle leggi dello Stato della California, i gas di scarico di
    questo motore contengono sostanze chimiche in grado di
    provocare cancro, malformazioni fetali o altri difetti riproduttivi.
    AVVERTENZA
    •Avviare e far funzionare il motore all’aperto.
    •Non avviare o far funzionare il motore in locali chiusi,
    anche se porte e finestre sono aperte.
    AVVERTENZA
    Il motore emette monossido di carbonio, un gas
    inodore, incolore e velenoso.
    L’inalazione di monossido di carbonio può
    provocare nausea, svenimento o morte.
    AVVERTENZA
    All’avviamento del motore viene prodotta una
    scintilla.
    La scintilla può incendiare gli eventuali gas
    infiammabili nelle vicinanze.
    Pericolo di incendio o esplosione.
    •Non avviare il motore in prossimità di perdite di metano
    o GPL.
    •Non utilizzare fluidi di avviamento pressurizzati poiché
    i relativi vapori sono infiammabili. 
    						
    							I
    38
    AVVERTENZA
    DURANTE IL RIFORNIMENTO
    •Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare per almeno
    2 minuti prima di rimuovere il tappo o effettuare il
    rifornimento di carburante.
    •Effettuare il rifornimento del carburante all’aperto oppure in
    un locale ben ventilato.
    •Nei motori a BENZINA, non riempire mai il serbatoio
    completamente. Lasciare circa 3-4 cm di spazio dal tappo
    di rifornimento per consentire al carburante di espandersi.
    •Tenere lontano il carburante da scintille, fiamme libere,
    fiamme pilota, fonti di calori ed altre fonti di accensione.
    •Controllare frequentemente che il sistema di
    alimentazione, il serbatoio, il tappo e i raccordi non
    presentino crepe né perdite. Se necessario, sostituire le
    parti danneggiate.
    ALL’AVVIAMENTO DEL MOTORE
    •Accertarsi che candela, silenziatore, tappo del carburante
    e filtro dell’aria siano in posizione e fissati saldamente.
    •Non tentare di avviare il motore senza candela, cartuccia o
    coperchio filtro aria.
    •In caso di perdite di carburante, lasciarlo evaporare prima
    di avviare il motore.
    •Se il motore a BENZINA è ingolfato, portare il comando
    dell’aria in posizione OPEN/RUN, portare l’acceleratore in
    posizione FAST e farlo girare col motorino di avviamento
    finché non parte.
    DURANTE L’USO DELL’ATTREZZATURA
    •Non inclinare il motore o l’attrezzatura al punto da
    provocare la fuoriuscita del carburante.
    •Non agire sul comando aria del carburatore per spegnere il
    motore.
    DURANTE IL TRASPORTO DELL’ATTREZZATURA
    •Trasportare l’attrezzatura con il serbatoio VUOTO oppure
    con la valvola di chiusura del carburante su OFF.
    IMMAGAZZINAGGIO DEL CARBURANTE O
    DELL’ATTREZZATURA CON IL SERBATOIO PIENO
    •Conservare lontano da forni, stufe, caldaie o altri dispositivi
    con fiamme pilota o altre fonti di accensione in grado di
    infiammare i vapori del carburante.
    La benzina ed i relativi vapori sono altamente
    infiammabili ed esplosivi.
    Un incendio oppure un’esplosione possono
    provocare gravi ustioni o morte.
    •L’installazione, le regolazioni e le riparazioni devono essere
    effettuate da un tecnico qualificato.
    •Controllare regolarmente che i tubi flessibili siano in buone
    condizioni. Sostituire i componenti danneggiati o che
    presentano perdite.
    AVVERTENZA
    Durante le riparazioni, indossare sempre
    occhiali protettivi.
    Il contatto del GPL con la pelle e/o gli occhi può
    provocare ustioni da congelamento.
    •Utilizzare sempre l’attrezzatura con i carter protettivi
    in posizione.
    •Tenere lontani mani e piedi dalle parti rotanti.
    •Raccogliere i capelli lunghi e togliersi eventuali gioielli.
    •Non indossare indumenti larghi, stringhe lunghe o altri
    oggetti che potrebbero rimanere impigliati.
    AVVERTENZA
    Le parti rotanti possono toccare o intrappolare
    mani, piedi, capelli, indumenti o accessori.
    Pericolo di amputazione o gravi lacerazioni.
    AVVERTENZA
    I carburanti gassosi sono estremamente
    infiammabili e tendono a formare miscele
    esplosive a contatto con l’aria a temperature
    ambiente.
    QUALORA VI SIA ODORE DI GAS:
    •NON avviare il motore.
    •NON premere alcun interruttore elettrico.
    •NON utilizzare un telefono nelle vicinanze.
    •Evacuare l’area.
    •Contattare il fornitore del gas oppure i Vigili del Fuoco.
    RICORDARE:
    •Il GPL è più pesante dell’aria e tende ad accumularsi in
    basso. Il metano è più leggero dell’aria e tende ad
    accumularsi in alto. Entrambi possono raggiungere aree
    distanti.
    •Tenere lontane fiamme libere, scintille, spie pilota o altre
    fonti di accensione dall’area di uso o manutenzione del
    motore.
    •NON fumare durante l’uso o la riparazione del motore.
    •NON conservare benzina o altri gas o liquidi infiammabili
    nelle vicinanze del motore.
    •PRIMA di qualsiasi lavoro di manutenzione sul motore,
    chiudere l’alimentazione del gas.
    •Dopo l’installazione iniziale o la manutenzione, controllare
    che non vi siano perdite di gas. NON utilizzare una fiamma
    libera. Utilizzare una soluzione d’acqua con molto sapone
    oppure una soluzione cercaperdite spalmarla e verificare
    che non vi siano bolle.
    •Mantenere l’area circostante al motore e all’attrezzatura
    priva di detriti.
    •Installare il sistema di alimentazione nel rispetto delle leggi
    applicabili a carburanti/gas.
    •Per avviare il motore, tirare lentamente la fune finché non si
    sente una certa resistenza, quindi tirarla con forza.
    •Prima di avviare il motore, disinserire tutte le attrezzature
    esterne e gli eventuali carichi dal motore.
    •Fissare saldamente eventuali componenti ad
    accoppiamento diretto come lame, giranti, pulegge,
    rocchetti, ecc.
    AVVERTENZA
    La rapida ritrazione della fune di avviamento
    (contraccolpo) può proiettare con forza mani
    e braccia in direzione del motore.
    Pericolo di lussazioni, fratture, contusioni
    o distorsioni.
    •Lasciare sempre raffreddare il silenziatore, i cilindri e
    le alette prima di toccarli.
    •Rimuovere eventuali detriti infiammabili accumulati
    nelle vicinanze di cilindri e silenziatore.
    •Ai sensi della legge dello Stato della California
    (Sezione 4442 del California Public Resources Code),
    installare un parascintille ed accertarsi sempre che sia in
    buone condizioni prima di utilizzare l’attrezzatura all’interno
    di foreste, boschi o terreni erbosi. Altri stati possono avere
    leggi simili. Sui terreni federali si applicano le leggi federali.
    AVVERTENZA
    I motori accesi generano calore. Le parti del
    motore, in particolare il silenziatore, possono
    diventare estremamente calde.
    In caso di contatto sussiste il rischio di gravi
    ustioni.
    I detriti infiammabili, ad esempio foglie, erba,
    paglia, ecc. possono incendiarsi.
    PRIMA DI EVENTUALI REGOLAZIONI O RIPARAZIONI
    •Staccare il cavo della candela ed allontanarlo dalla
    candela.
    •Staccare il terminale negativo della batteria (solamente sui
    motori ad avviamento elettrico).
    IN CASO DI VERIFICA DELLA SCINTILLA
    •Utilizzare un tester prova scintilla approvato.
    •Non controllare l’accensione se la candela non è installata.
    AVVERTENZA
    Una scintilla accidentale può provocare un
    incendio oppure una scossa elettrica.
    L’avviamento accidentale può provocare
    schiacciamento, amputazione o lacerazione
    degli arti.
    RACCOMANDAZIONI PER L’OLIO
    ATTENZIONE:
    Il motore viene fornito dalla Briggs & Stratton senza olio. Prima diavviare il motore, rabboccarlo con olio. Non riempire
    eccessivamente.
    Utilizzare un olio detergente di alta qualità, classificato Per assistenza
    SF, SG, SH, SJ, SL" o superiore, ad es. Briggs & Stratton 30,
    P/N 100005E. Assieme agli oli consigliati non utilizzare altri additivi
    speciali. Non mescolare olio e benzina.
     
    °C-30°F-20 020 40 60 80 100
    -20 -10 0 10 20 30 40
    *
    **
    32
    Scegliere il grado di viscosità SAE dell’olio in base alla seguente tabella,
    che riporta la temperatura di avviamento anticipata prima del
    successivo cambio dell’olio.
    *I motori raffreddati ad aria raggiungono temperature superiori a
    quelli automobilistici. L’uso di oli multiviscosi non sintetici (5W-30,
    10W-30, ecc.) a temperature superiori a 40° F (4° C) può
    comportare un consumo d’olio superiore rispetto al normale.
    In caso di utilizzo di olio multiviscoso, controllare più
    frequentemente il livello dell’olio.
    **L’olio SAE 30, se utilizzato a temperature inferiori a 4° C
    (40° F), rende difficoltoso l’avviamento e può comportare danni
    al motore per lubrificazione insufficiente.
    Nota:Un olio sintetico con marchio ILSAC GF-2,
    API e marchio API (illustrato a sinistra) con SJ/CF
    ENERGY CONSERVING" o superiore può essere
    utilizzato a qualsiasi temperatura. L’uso dell’olio
    sintetico non altera gli intervalli di cambio dell’olio
    richiesti.
    CONTROLLO E RABBOCCO DELL’OLIOFig. 2
    Motori senza filtro dell’olio:
    Circa 1,30 litri (44 once)
    Motori con filtro dell’olio:
    Circa 1,42 litri (48 once)
    •Controllare il livello dell’olio prima di avviare il motore.
    •NON rabboccare eccessivamente. Mantenere il livello al segno
    FULL.
    •Controllare il livello tutti i giorni oppure ogni otto (8) ore di
    funzionamento.
    1. Posizionare il motore su una superficie piana e pulire l’area di
    rabbocco dell’olio. 
    
    2. Togliere l’asta di livello  e pulirla con un panno pulito.
    3. Reinserirla e riavvitarla. Togliere l’asta di livello e controllare
    il livello  dell’olio.  L’olio  deve  raggiungere  il  segno  FULL  sull’asta
    di livello. 
    
    4. Se la quantità d’olio è insufficiente, rabboccare lentamente. 5. Stringere saldamente l’asta di livello prima di avviare il
    motore. 
    						
    							I
    39
    RACCOMANDAZIONI SUL CARBURANTE
    Motori a benzina
    Utilizzare benzina pulita, fresca e senza piombo con un numero minimo
    di 85 ottani. Se non si dispone di benzina senza piombo, è possibile
    utilizzare benzina normale. Acquistare il carburante in quantità tale che
    possa essere utilizzato entro 30 giorni. Vedere le Istruzioni di
    rimessaggio.
    Negli U.S.A. non è possibile utilizzare benzina con piombo. Le benzine
    denominate ossigenate o riformulate, sono benzine contenenti alcol o
    eteri. Una quantità eccessiva di queste miscele può danneggiare
    l’impianto di alimentazione o provocare una riduzione delle prestazioni
    del motore. Nel caso in cui insorgano anomalie di funzionamento,
    utilizzare benzina con una minore percentuale di alcol o eteri.
    Questo motore è omologato per l’alimentazione a benzina. Sistema di
    controllo delle emissioni di scarico: EM (Engine Modifications).
    Non utilizzare benzina contenente metanolo. Non mescolare olio e
    benzina.
    Per proteggere il motore si raccomanda di utilizzare l’additivo per
    carburante Briggs & Stratton, acquistabile presso tutti i Centri di
    Assistenza Autorizzati Briggs & Stratton.
    Controllo del livello del carburante
    AVVERTENZA
    Prima di rabboccare,
    lasciare raffreddare il motore
    per 2 minuti.
    Pulire l’area intorno al tappo del carburante. Rabboccare il serbatoio
    fino a circa 1,5 cm dalla parte inferiore dell’apertura di rifornimento
    per consentire al carburante di espandersi. Prestare attenzione a
    non riempire eccessivamente il serbatoio.
    Motori a metano / gas propano liquido (GPL)
    •Utilizzare un carburante fresco e pulito, privo di condensa o
    particelle in sospensione. L’uso di carburanti che non
    rientrano nelle specifiche raccomandate può compromettere
    le prestazioni del motore.
    •Nei motori a GPL, si raccomanda di utilizzare un GPL di tipo
    commerciale HD5. Il carburante deve avere un tenore
    energetico minimo di 2500 BTU/ft
    3 con un contenuto
    massimo di propilene del 5%, di butano e gas pesanti del
    2,5% ed un contenuto minimo di propano del 90%.
    •I motori a metano o GPL sono omologati per il funzionamento
    a metano oppure gas propano liquido.
    AVVERTENZA
    L’attrezzatura su cui è installato il motore è dotata di
    una valvola di sicurezza automatica di
    intercettazione" del gas. NON utilizzare
    l’attrezzatura se la valvola di intercettazione" del
    gas è mancante o difettosa.
    •Per informazioni sul rifornimento di metano o GPL, leggere
    le istruzioni per l’uso fornite dal produttore dell’attrezzatura.
    Rifornimento
    AVVIAMENTO / ARRESTO
    AVVERTENZA
    Pressostato dell’olio
    Se il motore è dotato di pressostato dell’olio, esso attiverà una spia di
    allarme o spegnerà il motore in caso di basso livello dell’olio.
    (Fare riferimento alle istruzioni fornite dal produttore dell’attrezzatura
    per verificare il tipo di equipaggiamento del proprio motore poiché il
    pressostato dell’olio viene fornito dal suddetto produttore.)
    PRIMA DELL’AVVIAMENTO
    Avviare, rimessare e rifornire il motore su una superficie piana.
    Disinserire qualsiasi carico dell’attrezzatura applicata al motore.
    Controllare il livello dell’olio ed accertarsi di utilizzare un tipo d’olio
    corretto per la temperatura di avviamento.
    AVVIAMENTO DEL MOTOREFig. 3
    Motori a benzina
    1. Prima di avviare il motore, aprire il rubinetto benzina
    (se previsto). 2. Portare l’acceleratore  in posizione massimo (FAST).
    Far funzionare il motore con l’acceleratore in posizione
    massimo FAST.
    3. Portare la leva di comando dello starter 
     in posizione CHOKE.
    4. Se acceleratore e starter hanno un comando unico, portarlo
    in posizione START o CHOKE. 
    5.AVVIAMENTO ELETTRICO: Inserire la chiave e portarla
    in posizione START. 
    ATTENZIONE: Per un corretto e duraturo
    utilizzo del motorino di avviamento, effettuare brevi
    tentativi di avviamento (max 5 secondi, quindi attendere
    un minuto). Per la ricarica della batteria, seguire le
    istruzioni del produttore dell’attrezzatura.
    6.AVVIAMENTO AUTOAVVOLGENTE: Inserire la chiave e
    portarla in posizione START. 
     Per avviare il motore, tirare
    lentamente la fune finché non si sente una certa resistenza,
    quindi tirarla con forza. 
    	7. Lasciar riscaldare il motore.
    MOTORI DOTATI DI COMANDO CHIUSURA ARIA: Portare
    lentamente il comando verso la posizione MARCIA. Prima di
    agire sulle registrazioni, attendere che il motore entri in
    temperatura.
    Motori a metano / gas propano liquido (GPL)1.AVVIAMENTO ELETTRICO: Inserire la chiave e portarla
    in posizione START. 
    ATTENZIONE: Per un corretto e duraturo
    utilizzo del motorino di avviamento, effettuare brevi
    tentativi di avviamento (max 5 secondi, quindi attendere
    un minuto). Per la ricarica della batteria, seguire le
    istruzioni del produttore dell’attrezzatura.
    2.AVVIAMENTO AUTOAVVOLGENTE: Inserire la chiave e
    portarla in posizione START.
     Per avviare il motore, tirare
    lentamente la fune finché non si sente una certa resistenza,
    quindi tirarla con forza. 
    	3. Lasciar riscaldare il motore.
    ARRESTOFig. 4
    Non spegnere il motore portando
    il comando chiusura aria in
    posizione CHOKE
    , altrimenti
    possono verificarsi: un ritorno di fiamma, un incendio oppure danni
    al motore.
    AVVERTENZA
    •Con il comando acceleratore (se previsto) in posizione FAST ,
    portare la chiave in posizione OFF. •Rimuovere la chiave e conservarla fuori dalla portata dei bambini.
    •Chiudere il rubinetto benzina. 
    MANUTENZIONE
    AVVERTENZA
    Per evitare avviamenti accidentali, staccare il cavo
    dalla candela e metterlo a massa prima di
    eseguire le regolazioni.
    Per assistenza e manutenzione, si raccomanda di rivolgersi ad un
    Centro di Assistenza Autorizzato Briggs & Stratton. Utilizzare
    esclusivamente ricambi originali Briggs & Stratton.
    Non battere il volano con un
    martello oppure un oggetto duro,
    altrimenti può disintegrarsi
    durante il funzionamento.
    Non manomettere le molle del regolatore, i leverismi o altre parti
    per aumentare la velocità del motore.
    AVVERTENZA
    Prime 5 oreCambiare l’olio
    Ogni 8 ore o giornalmenteControllare il livello dell’olio
    Pulire il proteggidita e l’area intorno al silenziatore
    Ogni 25 ore o ogni stagioneCambiare l’olio se il motore viene sottoposto a carico gravoso
    o adoperato quando fa molto caldo
    Eseguire la manutenzione del pre-filtro del filtro dell’aria,
    se previsto*
    Sostituire la cartuccia filtro aria , se non dotato di pre-filtro*
    Ogni 50 ore o ogni stagioneCambiare l’olio
    Controllare e pulire il parascintille, se previsto
    Pulire la cartuccia filtro aria serie Extended Life
    *
    Ogni 100 ore o ogni stagioneSostituire la cartuccia filtro aria, se dotato di pre-filtro*
    Sostituire il filtro olio, se previsto
    Sostituire il filtro carburante in linea, se previsto
    Pulire il sistema di raffreddamento*
    Pulire o sostituire la candela**
    Ogni 200 ore o ogni stagione
    Sostituire la cartuccia del filtro dell’aria serie Extended Life*
    Ogni stagioneControllare il gioco valvole
    *Pulire più frequentemente in caso di utilizzo in zone
    polverose, in presenza di detriti nell’aria o dopo periodi di
    taglio prolungati di erba alta e secca.
    **In alcuni paesi per legge è obbligatorio l’uso di candele con
    resistore per la soppressione dei segnali di accensione. Se il
    motore, all’origine, era dotato di una candela con resistore,
    sostituirla con una candela dello stesso tipo.
    CAMBIO DELL’OLIO MOTOREFig. 5
    AVVERTENZA
    Cambiare l’olio dopo le prime 5 ore di funzionamento. Effettuare il
    cambio dell’olio quando il motore è caldo. Rabboccare con olio nuovo
    del grado di viscosità SAE consigliato.
    1. Posizionare il motore su una superficie piana.
    2. Staccare il cavo della candela ed allontanarlo dalla candela.
    3. Con il motore spento ma ancora caldo, rimuovere il tappo
    di spurgo  dell’olio 
     e spurgare l’olio in un contenitore
    appropriato.
    4. Reinstallare il tappo di spurgo dell’olio e togliere l’asta di
    livello. 
    5. Rabboccare con olio nuovo fino al segno FULL sull’asta
    di livello. NON RABBOCCARE ECCESSIVAMENTE 6. Reinstallare l’asta di livello. Controllare il livello dell’olio.
    FILTRO DELL’OLIO (se previsto)
    1. Spurgare l’olio motore e rimuovere il filtro olio.
    2. Prima di installare un nuovo filtro, ungere leggermente la
    guarnizione con olio da motore pulito e fresco.
    3. Avvitare manualmente il filtro finché la guarnizione non tocca
    l’adattatore del filtro dell’olio. Serrare ulteriormente di 1/2-3/4 di
    giro.
    4. Rabboccare con olio fresco fino al segno FULL sull’asta di livello.
    5. Avviare il motore e farlo funzionare al minimo per accertarsi che
    non vi siano perdite.
    6. Spegnere il motore. Ricontrollare il livello dell’olio e rabboccare
    all’occorrenza.
    PRESSIONE DELL’OLIO
    Se la pressione dell’olio diminuisce eccessivamente, un pressostato
    dell’olio (se previsto) attiva una spia di allarme o spegne il motore.
    Controllare il livello dell’olio con l’apposita asta. Se il livello dell’olio si
    trova tra i segni ADD e FULL sull’asta di livello, non tentare di riavviare
    il motore. Rivolgersi ad un Centro autorizzato Briggs & Stratton.
    Non utilizzare il motore finché la pressione non è corretta.
    Se il livello dell’olio si trova al di sotto del segno ADD sull’asta di livello,
    aggiungere olio fino a raggiungere il segno FULL. Riavviare il motore e
    controllare la pressione dell’olio. Se la pressione è normale, continuare
    ad utilizzare il motore.
    Nota:Il manometro, se previsto, viene fornito dal costruttore
    dell’attrezzatura. 
    						
    							I
    40
     
    FILTRO DELL’ARIAFig. 6
    ATTENZIONE: Per pulire la cartuccia filtro aria, non
    utilizzare aria compressa o solventi. L’aria compressa e i solventi
    danneggiano la carta filtrante.
    Cartuccia del filtro dell’aria
    serie Extended Life
      
    
    Se il filtro RIPORTA LA DICITURA ‘LAVABILE’ può essere lavato con
    acqua calda e sapone neutro.
    IMPORTANTE: Risciacquare il filtro con acqua corrente con la RETINA
    in alto per rimuovere sporcizia e detriti.
    Lasciare asciugare il filtro alcune ore all’aria prima di reinstallarlo.
    Rimozione/installazione della cartuccia
    1. Sbloccare la maniglia di chiusura del coperchio filtro aria 
    e ruotarla verso  il motore.
    2. Rimuovere il coperchio 
    .
    3. Estrarre con cautela la cartuccia del filtro dell’aria  ed il
    prefiltro 
    , se previsto, dal convogliatore dell’aria.
    4. Pulire accuratamente la base della cartuccia del filtro dell’aria
    per prevenire l’ingresso di detriti nel carburatore.5. Posizionare il nuovo prefiltro, se previsto, e la cartuccia
    saldamente nella base.
    6. Allineare le linguette 
     sul coperchio con le scanalature del convogliatore dell’aria e reinstallare il coperchio.
    7. Agganciare la leva e chiudere il coperchio.
    IL FILTRO ASPIRA DAL LATO
    DEL CILINDRO ARIA PULITA E
    FREASCA PRESSORIZZATA
    DALLA VENTOLA VOLANOFig. 7
    A differenza del filtro standard in carta, questo filtro  è in cotone e
    DEVE essere oliato.
    1. Applicare al filtro il liquido per la pulizia dei filtri aria.
    Lasciare immerso il filtro nella soluzione per 15 minuti.
    ATTENZIONE: Non utilizzare mai detergenti,
    acqua ad alta pressione o benzina per pulire questo filtro.
    2. Risciacquare il filtro con acqua calda. Far scorrere l’acqua dal
    lato pulito verso il lato sporco.
    3. Lasciare asciugare completamente il filtro, preferibilmente
    all’aria aperta. Non riscaldare il filtro per asciugarlo, altrimenti il
    cotone si può restringere.
    4. UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE OLIO PER FILTRI ARIA IN
    COTONE, ad es. l’olio incluso nel kit di pulizia (P/N 5089D),
    per rioliare il filtro.
    AVVERTENZA
    Non utilizzare olio motore, olio del cambio, WD40 o altri
    prodotti oleosi. Il mancato rispetto delle istruzioni può
    provocare un incendio con il rischio di gravi lesioni
    personali o morte. Utilizzare esclusivamente olio
    specificato appositamente per filtri aria in cotone.
    5. Versare o spruzzare un piccola quantità su ogni pieghettatura.
    Attendere che l’olio impregni il filtro per almeno 20 minuti. Il filtro
    è oliato correttamente quando il cotone ha assunto il colore
    dell’olio.
    ATTENZIONE: NON oliare eccessivamente il
    filtro dell’aria, altrimenti si possono compromettere le
    prestazioni e provocare danni al motore. Lasciando
    appoggiato il filtro su un pezzo di cartone per 10 minuti, se
    lascia una macchia è oliato eccessivamente. In tal caso,
    lavare/pulire il filtro e rioliarlo come indicato sopra.
    6. Reinstallare il filtro dell’aria.
    CANDELA
    
    
    La candela deve essere controllata ogni stagione e sostituita se gli
    elettrodi sono usurati o bruciati. Accertarsi che la candela sia pulita.
    Controllare la distanza degli elettrodi della candela con uno
    spessimetro 
     e reimpostarla su 0,76 mm (0.30 in.)  se necessario.
    PULIZIA DEI DETRITIFig. 8
    Tutti i giorni o prima di ogni utilizzo, rimuovere accuratamente i detriti
    dal motore. Mantenere sempre puliti i leverismi, le molle ed i
    comandi.
     Tenere l’area intorno e dietro il silenziatore priva di
    eventuali residui infiammabili.
    
    ATTENZIONE: Non utilizzare acqua per pulire i componenti del
    motore poiché può contaminare l’impianto di alimentazione. Per la
    pulizia, utilizzare una spazzola oppure un panno asciutto.
    AVVERTENZA
    Il motore ed i relativi componenti devono essere mantenuti puliti
    per assicurare la massima libertà di movimento e ridurre il rischio
    di incendio dei detriti accumulati.
    SILENZIATORE
    AVVERTENZA
    I ricambi per il silenziatore devono essere uguali e installati nella stessa
    posizione dei componenti originali, altrimenti può verificarsi un
    incendio.
    Se il silenziatore è dotato di parascintille, togliere il parascintille e
    controllarlo. Sostituirlo nel caso in cui sia danneggiato o intasato dai
    detriti.
    COMPONENTI DELL’ ALIMENTAZIONE /
    FILTRO BENZINA IN LINEA
    AVVERTENZA
    I ricambi per il sistema di alimentazione (tappi, tubi, serbatoi, filtri ecc.)
    devono essere uguali ai componenti originali, altrimenti può verificarsi
    un incendio.
    Filtro benzina − Svuotare il serbatoio del carburante o chiudere il
    rubinetto benzina prima di sostituire il filtro, altrimenti può verificarsi una
    pericolosa perdita di carburante.
    SISTEMA DI RAFFREDDA-
    MENTO AD ARIAFig. 9
    Si raccomanda di pulire il sistema di raffreddamento ad aria ed il
    convogliatore dell’aria ogni 100 ore di funzionamento. Pulire le aree
    illustrate.
    
    RIMESSAGGIO
    I motori che non si ritiene di utilizzare per più di 30 giorni devono essere
    protetti e svuotati del carburante onde prevenire la formazione di
    depositi gommosi nel sistema di alimentazione o in parti vitali del
    carburatore.
    Per proteggere il motore si raccomanda di utilizzare l’additivo per
    carburante Briggs & Stratton, acquistabile presso tutti i centri di
    assistenza autorizzati Briggs & Stratton. Miscelare l’additivo al
    carburante nel serbatoio o nel recipiente del carburante. Far girare il
    motore per un po’ per far circolare l’additivo nel carburatore. Il motore ed
    il carburante possono essere conservati fino a 24 mesi.
    Nota: Se non si utilizzano additivi oppure il motore utilizza benzina
    contenente alcol, svuotare il serbatoio del carburante, facendo
    funzionare il motore finché non finisce il carburante.
    1. Cambio dell’olio.
    2. Togliere la candela e versare circa 30 ml di olio per motori nel
    cilindro. Rimettere la candela e far girare lentamente il motore
    per distribuire l’olio.
    3. Rimuovere erba e paglia dal cilindro, dalle alette della testata del
    cilindro, sotto il proteggidita e dietro il silenziatore.
    4. Conservare in luogo pulito ed asciutto, LONTANO da ogni
    possibile fonte di calore come, ad esempio, stufe, camere di
    combustione o scaldacqua con fiammella pilota o dispositivi che
    producono scintille.
    ASSISTENZA
    Rivolgersi ad un Concessionario autorizzato Briggs & Stratton. Tutti i
    Concessionari Autorizzati Briggs & Stratton sono dotati di pezzi di
    ricambio originali e comuni attrezzi necessari per la riparazione dei
    motori. Meccanici ben addestrati assicurano un qualificato servizio di
    riparazione per ogni motore Briggs & Stratton. Solamente i centri diassistenza autorizzati Briggs & Stratton" soddisfano gli standard
    qualitativi della Briggs & Stratton.
    Acquistando un’attrezzatura dotata di motore
    Briggs & Stratton potete contare su un servizio di
    assistenza affidabile garantito dagli oltre
    30.000 Centri di Assistenza Autorizzati in tutto il
    mondo, con più di 6.000 tecnici specializzati.
    Cercate questi simboli che contraddistinguono il
    servizio di assistenza Briggs & Stratton.
    Potete trovare l’indirizzo del Centro di Assistenza Autorizzato
    Briggs & Stratton più vicino nella mappa del nostro sito web
    www.briggsandstratton.com oppure nelle Pagine
    Gialle™" alla voce Macchine per giardino", Motori a
    scoppio" o Tosaerba" o simili.
    ™
    Nota: Il marchio con le dita in cammino e Pagine Gialle" sono marchi
    registrati in vari paesi.
    Il manuale di riparazione illustrato comprende Teoria del
    funzionamento", specifiche comuni ed informazioni dettagliate sulla
    regolazione, la fasatura e la riparazione dei motori Briggs & Stratton
    4 tempi monocilindrici OHV valvole in testa. Il manuale P/N 272947 in
    lingua Italiana è disponibile presso il centro di assistenza autorizzato
    Briggs & Stratton della tua zona.
    Richiedere sempre ricambi originali Briggs and Stratton con il nostro
    logo sulla scatola e/o sul particolare. L’uso di pezzi non originali può
    causare un funzionamento imperfetto e invalidare la garanzia.
    ELENCO PARZIALE DI RICAMBI ORIGINALI
    BRIGGS & STRATTON
    Modelli serie 280000, 310000 AVSCartuccia del filtro dell’aria piatto serie Extended Life
    (lavabile, pre-filtro non richiesto) 697153. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Serie Extended Life Kit di manutenzione Kit 5128. . . . . . . . . . . 
    (Include olio, filtro ARIA, candela, additivo per carburante)
    Kit cartuccia del filtro dell’aria piatto e pre-filtro  5077. . . . . . . . . . . 
    Cartuccia del filtro dell’aria piatto  698083. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Pre-filtro del filtro dell’aria piatto 697015. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Kit di manutenzione 5127. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    (Include olio, filtro ARIA, candela, additivo per carburante)
    Cartuccia del filtro dell’aria piatto a norma UL  790263. . . . . . . . . . 
    (Solamente per i motori a metano/GPL.)
    Modelli serie 210000 AVS
    Kit cartuccia del filtro dell’aria piatto e pre-filtro  5079. . . . . . . . . . . 
    Cartuccia del filtro dell’aria piatto  698413. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Pre-filtro del filtro dell’aria piatto 697292. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Kit di manutenzione 5126. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    (Include olio, filtro ARIA, candela, additivo per carburante)
    Kit cartuccia del filtro dell’aria ovale e pre-filtro 5053. . . . . . . . . . . . 
    Cartuccia del filtro dell’aria ovale 496894. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Prefiltro del filtro dell’aria ovale 272403. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Filtro dell’aria High Flow (cilindro) 698973. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Kit di pulizia per filtri dell’aria High Flow 5089D. . . . . . . . . . . . . . . . 
    Olio sintetico (32 oz.) 100074. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Olio (0,600 lt) 100005E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Olio (1,400 lt) 100006E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Filtro dell’olio (lunghezza 6 cm) 492932 -oppure- 5049. . . . . . . . . . 
    Filtro dell’olio (lunghezza 8,5 cm) 491056. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Additivo per benzina (cartuccia monouso da 30 ml) 992030. . . . . . 
    Additivo per benzina (125 ml)  999005E -oppure- 5041. . . . . . . . . 
    Filtro del carburante (senza pompa) 298090 -oppure- 5018. . . . . . 
    Filtro del carburante serie Extended Life
    (per motori con pompa del carburante) 695666 -oppure- 5070. . . . 
    Filtro del carburante (per motori con pompa del carburante) 394358
    Candela con resistore 491055E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Candela al platino a lunga durata
    (utilizzata sulla maggior parte dei motori con valvole in testa) 5066. . 
    Tester prova scintilla 19368. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Chiave per candele 89838 o 5023. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Kit pompa dell’olio (per trapano elettrico standard
    per rimuovere rapidamente l’olio dal motore) 5056. . . . . . . . . . . . .  
    						
    							I
    41
    Dichiarazione di garanzia del sistema di controllo
    delle emissioni in California, Stati Uniti e Canada
    California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA e B&S
    sono lieti di illustrare la garanzia del sistema di controllo
    delle emissioni per i piccoli motori fuoristrada (SORE).
    In California, i piccoli motori fuoristrada prodotti a partire
    dal 2006 devono essere progettati, fabbricati ed
    equipaggiati per soddisfare le rigide norme anti-smog
    vigenti. Nel resto degli Stati Uniti, i motori fuoristrada a
    scoppio che utilizzano la candela per l’accensione,
    certificati per gli anni 1997 e successivi, devono
    soddisfare norme simili definite da U.S. EPA. B&S deve
    garantire il sistema di controllo delle emissioni dei piccoli
    motori fuoristrada per i periodi indicati di seguito, a
    condizione che non siano soggetti ad abusi, negligenze o
    manutenzione impropria.
    Il sistema di controllo delle emissioni comprende
    componenti come carburatore, filtro dell’aria, sistema di
    accensione, tubi del carburante, silenziatore e
    convertitore catalitico nonché connettori e altri
    componenti correlati alle emissioni.
    Nei casi previsti dalla garanzia, la B&S riparerà i piccoli
    motori uso commerciale e hobbistico gratuitamente,
    senza addebitare alcun costo per diagnosi, componenti
    e manodopera.
    Copertura della garanzia del sistema di controllo
    delle emissioni Briggs & Stratton Corporation
    I piccoli motori fuoristrada sono garantiti relativamente
    ai componenti di controllo delle emissioni per un periodo
    di due anni, in base alle condizioni indicate di seguito.
    Qualora un componente del motore sia difettoso, esso
    verrà riparato o sostituito dalla B&S.
    Responsabilità del proprietario relativamente alla
    garanzia
    Il proprietario di un piccolo motore uso hobbistico e
    commerciale è responsabile degli interventi di
    manutenzione indicati nelle Istruzioni per l’uso e la
    manutenzione. La B&S raccomanda di conservare tutte
    le ricevute relative alla manutenzione del piccolo
    motore, ma non può invalidare la garanzia solamente
    per la mancanza delle ricevute o per la mancata
    esecuzione degli interventi di manutenzione.
    Tuttavia, il proprietario deve essere consapevole che la
    B&S può invalidare la garanzia se il piccolo motore o
    parte di esso è stato soggetto ad abusi, negligenza,
    manutenzione impropria o modifiche non approvate.
    Il proprietario deve consegnare il piccolo motore ad un
    Centro di Assistenza Autorizzato B&S non appena si
    manifesta un problema. Le riparazioni in garanzia non
    contestate verranno completate in un tempo
    ragionevole, cioè entro 30 giorni.
    Per eventuali domande su diritti e doveri della garanzia
    è possibile contattare un rappresentante di assistenza
    B&S al numero 1-414-259-5262.
    La garanzia relativa alle emissioni copre gli eventuali
    difetti. I difetti vengono valutati rispetto alle normali
    prestazioni del motore. La garanzia non riguarda i test
    relativi alle emissioni.
    Dichiarazione di garanzia del sistema di controllo
    delle emissioni di Briggs & Stratton Corporation
    (B&S), California Air Resources Board (CARB) e
    United States Environmental Protection Agency
    (U.S. EPA) (Diritti e doveri relativamente alla
    garanzia per il proprietario)
    Di seguito sono riportate le condizioni della garanzia per
    eventuali difetti al sistema di controllo delle emissioni.
    Questa garanzia è aggiuntiva alla garanzia dei motori
    B&S non regolati, riportata nelle Istruzioni per l’uso e la
    manutenzione.
    1. Componenti garantiti
    Questa garanzia copre esclusivamente i componenti
    indicati di seguito (componenti del sistema di controllo
    delle emissioni), nella misura in cui i suddetti
    componenti sono presenti sul motore acquistato.
    a. Sistema di dosaggio del carburante
    •Sistema di arricchimento per avviamento 
    a freddo (soft choke)
    •Carburatore e relativi componenti interni
    •Pompa del carburante
    •Tubi del carburante, relativi raccordi e morsetti
    •Serbatoio del carburante, tappo e fermo
    •Contenitore
    b. Sistema di induzione dell’aria
    •Filtro dell’aria
    •Collettore di aspirazione
    •Valvola sfiato e tubi
    c. Sistema di accensione
    •Candela(e)
    •Bobina di accensione
    d. Sistema di catalizzazione
    •Convertitore catalitico
    •Collettore di scarico
    •Sistema di iniezione dell’aria o valvola 
    ad impulsi
    e. Componenti vari presenti nei suddetti sistemi
    •Valvole ed interruttori sensibili a depressione,
    temperatura, posizione e tempo
    •Connettori e gruppi
    2. Durata della garanzia
    La B&S garantisce al proprietario iniziale e ad ogni
    successivo acquirente che i componenti sono privi di
    difetti, nei materiali e nelle lavorazioni e nel caso di
    rottura essi sono garantiti per un periodo di due anni
    dalla data di consegna del motore all’acquirente.
    3. Nessun costo
    La riparazione o la sostituzione delle parti ritenute
    difettose sarà effettuata gratuitamente, senza
    addebitare alcun costo di manodopera. Se tale lavoro
    verrà svolto presso un Centro di Assistenza
    Autorizzato B&S saranno inclusi nella garanzia anche
    i costi relativi alla verifica. Per la garanzia relativa al
    sistema di controllo delle emissioni è possibile
    contattare il Centro di Assistenza Autorizzato Briggs &
    Stratton più vicino, che può essere trovato sulle
    “Pagine Gialle” alla voce “Macchine per giardino”,
    “Motori a scoppio”, “Tosaerba” o simili.
    4. Reclami ed esclusioni della copertura
    I reclami in garanzia devono essere compilati nel
    rispetto delle condizioni indicate nella Politica di
    garanzia per i motori B&S. La garanzia non copre le
    rotture conseguenti all’utilizzo di ricambi non originali
    B&S oppure ad abusi, negligenze o manutenzione
    impropria, come indicato nella Politica di garanzia per i
    motori B&S. La garanzia B&S non copre inoltre
    eventuali difetti ai componenti garantiti dovuti
    all’utilizzo di componenti aggiunti, non originali o
    modificati.
    5. Manutenzione
    Gli eventuali componenti garantiti per cui non è
    richiesta la sostituzione o manutenzione oppure è
    richiesta solamente l’ispezione periodica con la
    formula “riparare o sostituire all’occorrenza” saranno
    garantiti da eventuali difetti per il periodo di garanzia.
    Gli eventuali componenti garantiti per cui è richiesta la
    sostituzione o manutenzione saranno garantiti da
    eventuali difetti solamente per il periodo di tempo
    corrispondente alla prima sostituzione programmata
    per il componente in questione. Per la manutenzione o
    riparazione potranno essere utilizzati eventuali
    componenti sostitutivi di prestazioni e durata
    equivalenti. Il proprietario è responsabile
    dell’esecuzione di tutti gli interventi di manutenzione
    richiesti, indicati nelle Istruzioni per l’uso e la
    manutenzione B&S.
    6. Copertura consequenziale
    La suddetta copertura si estende all’eventuale guasto
    di qualsiasi componente del motore dovuto alla rottura
    di qualsiasi componente garantito ancora in garanzia.
    Condizioni della garanzia per eventuali difetti al sistema
    di controllo delle emissioni Briggs & Stratton
    Sui motori certificati ai sensi delle norme sulle emissioni
    Tier 2 del California Air Resources Board (CARB)
    devono essere riportate le informazioni relative al
    Periodo di certificazione delle emissioni ed all’Indice
    dell’aria. Briggs & Stratton riporta queste informazioni
    sulle targhette relative alle emissioni, mentre le
    informazioni relative alla certificazione sono riportate
    sulla targhetta del motore.
    Il Periodo di certificazione delle emissioni indica il
    numero di ore di funzionamento effettivo per cui il
    motore è certificato in conformità alle norme sulle
    emissioni, a condizione che sia stato sottoposto
    correttamente a manutenzione come indicato nelle
    Istruzioni per l’uso e la manutenzione. Sono previste le
    seguenti categorie:
    Moderato:
    Il motore è certificato in conformità alle norme sulle
    emissioni per 125 ore di funzionamento effettivo del
    motore.
    Intermedio:
    Il motore è certificato in conformità alle norme sulle
    emissioni per 250 ore di funzionamento effettivo del
    motore.
    Prolungato:
    Il motore è certificato in conformità alle norme sulle
    emissioni per 500 ore di funzionamento effettivo del
    motore. Ad esempio, un tipico tosaerba semovente
    viene utilizzato per 20-25 ore all’anno. Pertanto, il
    Periodo di certificazione delle emissioni di un
    motore classificato come intermedio corrisponderà a
    10-12 anni.
    Le emissioni di determinati motori Briggs & Stratton
    verranno certificate in conformità alla Fase 2 delle
    norme della United States Environmental Protection
    Agency (USEPA). Per i motori certificati ai sensi della
    Fase 2, il periodo di certificazione delle emissioni
    riportato sull’apposita targhetta indica il numero di ore di
    funzionamento per cui il motore ha dimostrato di
    soddisfare i requisiti federali relativi alle emissioni.
    Per i motori di cilindrata inferiore a 225 cc.
    Categoria C = 125 ore
    Categoria B = 250 ore
    Categoria A = 500 ore
    Per i motori di cilindrata superiore a 225 cc.
    Categoria C = 250 ore
    Categoria B = 500 ore
    Categoria A = 1000 ore
    Verificate le informazioni inerenti al
    Periodo di certificazione emissioni
    e Indici sull’Aria dalla targhetta
    emissioni del motore. 
    						
    							I
    42
    POLIZZA DI GARANZIA RELATIVA AI MOTORI BRIGGS & STRATTON
    In vigore dal 12/06
    GARANZIA LIMITATALa Briggs & Stratton Corporation riparerà o sostituirà gratuitamente la parte o le parti del motore che dimostrino la presenza di difetti nel materiale o nelle
    lavorazioni, o entrambi. Tutte le spese di trasporto dei prodotti destinati alla riparazione o sostituzione coperti dalla presente garanzia sono a carico
    dell’acquirente. La presente garanzia risulta valida per il periodo di tempo indicato nella presente polizza ed è soggetta alle condizioni indicate di seguito.
    Per il servizio in garanzia, rivolgetevi al Centro di Assistenza Briggs & Stratton più vicino, che potete trovare con il nostro Dealer Locator all’indirizzo
    www.briggsandstratton.com
     o chiamando il numero 1-800-233-3723, oppure sulle ‘Pagine Gialle™’.
    NON ESISTE ALCUNA ALTRA GARANZIA ESPLICITA SUL PRODOTTO. LE GARANZIE IMPLICITE, COMPRENDENTI QUELLE RIGUARDANTI LA
    COMMERCIABILITA’ E L’IDONEITA’ PER UNO SCOPO SPECIFICO, SONO LIMITATE AD UN ANNO DALL’ACQUISTO OPPURE AL PERIODO
    CONSENTITO DALLA LEGGE. SONO COMUNQUE ESCLUSI TUTTI GLI ALTRI TIPI DI GARANZIE IMPLICITE. LA RESPONSABILITA’ PER DANNI
    ACCIDENTALI O CONSEQUENZIALI E’ ESCLUSA NELLA MISURA PREVISTA PER LEGGE. Alcuni Paesi non prevedono limiti alla durata della garanzia
    implicita e/o non permettono l’esclusione o la restrizione dei danni accidentali o consequenziali, per cui le restrizioni e le esclusioni sopra citate possono
    non essere applicabili al vostro caso. La presente garanzia vi concede determinati diritti legali a cui potrete fare riferimento assieme a quelli, eventuali,
    del Vostro Paese.
    TERMINI DI GARANZIA **
    Marca / Tipo prodotto Uso privato Uso professionale
    Vanguard 2 anni 2 anni
    Extended Life Series, I/C, Intek I / C, Intek Pro 2 anni 1 anno
    Motori a cherosene 1 year 90 giorni
    Tutti gli altri motori Briggs & Stratton 2 anni 90 giorni
    ** I motori utilizzati su generatori portatili sono coperti da garanzia esclusivamente per uso privato.
    La presente garanzia non copre i motori installati su attrezzature utilizzate come fonte di
    alimentazione primaria, utilizzati per corse sportive o su veicoli commerciali o per noleggio.
    Il periodo di garanzia inizia alla data di acquisto del primo consumatore o utente professionale si conclude come indicato nella tabella. Per “uso privato” si intende l’utilizzo
    effettuato da un acquirente al dettaglio presso la propria residenza. Per “uso professionale” si intendono tutti gli altri tipi di utilizzo, l’utilizzo professionale, l’uso per conto terzi
    e il noleggio. Dopo che un motore è stato utilizzato ad uso professionale, sarà sempre classificato come motore per uso professionale ai fini di questa polizza di garanzia.
    NON È NECESSARIO COMPILARE ALCUNA CEDOLA PER OTTENERE LA GARANZIA SUI PRODOTTI BRIGGS & STRATTON. CONSERVARE LA RICEVUTA DI
    ACQUISTO. SE LA RICEVUTA DI ACQUISTO NON VIENE PRESENTATA ALLA RICHIESTA DI UNA RIPARAZIONE IN GARANZIA, PER DETERMINARE IL
    PERIODO DI VALIDITA’ DELLA GARANZIA VERRA’ UTILIZZATA LA DATA DI PRODUZIONE DEL PRODOTTO.
    NOTE SULLA GARANZIA DEL VOSTRO MOTORE
    La Briggs & Stratton è lieta di effettuare gli interventi in garanzia e si
    scusa per gli eventuali inconvenienti. Le riparazioni in garanzia
    possono essere eseguite presso tutti i Centri di Assistenza
    Autorizzati. La maggior parte delle richieste di garanzia viene di
    norma gestito celermente come semplice procedura di routine;
    tuttavia, alcune richieste di garanzia non appaiono giustificate.
    Ad esempio, la garanzia non verrà applicata nel caso in cui il danno
    al motore si sia verificato a causa di un cattivo uso o di trascuratezza
    oppure dell’esecuzione non corretta delle operazioni di
    manutenzione, funzionamento, spedizione, imballaggio o
    installazione. Similmente, la garanzia non verrà applicata nel caso in
    cui sia stato rimosso il numero di serie del motore o il motore sia stato
    alterato o modificato.
    Se non viene trovato un accordo con il Centro di Assistenza
    interpellato, verrà svolta una ricerca allo scopo di determinare
    l’effettiva applicabilità della garanzia. Richiedere al Centro di
    Assistenza di sottoporre tutti i fatti giustificativi all’attenzione del
    proprio Distributore o al Produttore per un esame più approfondito.
    Se il Distributore o il Produttore decidono che la richiesta è
    giustificata, il costo per i pezzi ritenuti difettosi viene completamente
    rimborsato. Per evitare fraintendimenti che possano verificarsi tra i
    proprietari ed i Concessionari, elenchiamo di seguito alcune delle
    cause di guasto la cui riparazione o sostituzione non è coperta dalla
    garanzia Briggs & Stratton.
    Normale usura:
    Come tutti i dispositivi meccanici, per il corretto funzionamento i
    motori necessitano della sostituzione periodica di alcuni particolari.
    La garanzia non copre le riparazioni di particolari o motori che hanno
    esaurito la propria vita utile.
    Manutenzione non accurata:
    La durata di servizio di qualsiasi motore dipende dalla cura
    prestatagli e dalle condizioni in cui si trova ad operare. Alcune
    applicazioni, quali motozappe, pompe, falciatrici rotative, vengonomolto spesso usate in condizioni polverose o sporche causando
    un’usura prematura. Tale usura, nel caso in cui venga causata dalla
    sporcizia, dalla polvere, da residui di graniglia provenienti dalla
    pulizia della candela o da altro materiale abrasivo penetrato
    all’interno del motore a causa di una manutenzione non accurata,
    non è coperta dalla garanzia.
    La presente garanzia copre esclusivamente
     i difetti del motore
    dovuti a difetti di materiale e/o lavorazione e non la sostituzione
    o il rimborso dell’attrezzatura sulla quale il motore può essere
    installato. La garanzia non è estesa alle riparazioni dovute a:
    1. PROBLEMI CAUSATI DALL’USO DI PEZZI NON ORIGINALI
    BRIGGS & STRATTON.
    2. Comandi dell’attrezzatura o installazioni che impediscono la
    messa in moto, provocano un insoddisfacente rendimento
    motore o ne riducono la durata. (Rivolgersi al produttore
    dell’attrezzatura).
    3. Perdite dal carburatore, tubi del carburante occlusi, valvole
    bloccate o altri danni causati dall’uso di carburante impuro o
    vecchio. (Utilizzare benzina senza piombo pulita, fresca e
    l’additivo per carburante Briggs & Stratton, P/N 5041).
    4. Parti intaccate o rotte in seguito al funzionamento del motore
    con lubrificante insufficiente, impuro o di gradazione
    inadeguata (controllare il livello dell’olio ogni giorno oppure
    ogni 8 ore di funzionamento. Rabboccare se necessario e
    cambiare l’olio agli intervalli consigliati). OIL GARD potrebbe
    non spegnere il motore in caso di livello dell’olio errato con
    conseguenti danni al motore. Leggere le Istruzioni per l’Uso e
    la Manutenzione.
    5. Riparazioni o regolazioni di parti combinate o di gruppi, quali
    frizioni, trasmissioni, comandi a distanza, ecc., non prodotti
    dalla Briggs & Stratton.
    6. Danni o usura di parti del motore causati da sporcizia
    penetrata all’interno del motore a causa di manutenzione erimontaggio non corretti del filtro dell’aria nonché utilizzo di
    elemento o cartuccia del filtro dell’aria non originali.
    (Agli intervalli consigliati, pulire e rilubrificare l’elemento in
    Oil-Foam
     oppure il pre-filtro in spugna e sostituire la
    cartuccia). Consultare il Manuale di Uso e Manutenzione.
    7. Parti danneggiate da velocità eccessiva o surriscaldamento
    del motore in seguito ad intasamento delle alette di
    raffreddamento o dell’area del volano con erba, detriti o
    sporcizia nonché da uso del motore in aree chiuse con
    ventilazione insufficiente. (Pulire le alette dei cilindri, le testate
    ed il volano agli intervalli consigliati). Leggere le Istruzioni per
    l’uso e la manutenzione.
    8. Parti del motore o dell’attrezzatura rotte a causa di vibrazioni
    eccessive causate da un cattivo fissaggio del motore alla
    macchina, lame di taglio non bloccate, lame o giranti
    sbilanciati o allentati, accoppiamento inadeguato della
    macchina all’albero motore, velocità eccessiva o cattivo uso
    del motore stesso.
    9. Albero a gomiti piegato o rotto, probabile conseguenza
    dell’urto contro un oggetto solido da parte della lama di taglio
    di una falciatrice rotativa oppure a causa di un’eccessiva
    tensione della cinghia trapezoidale.
    10. Messa a punto periodica o regolazione del motore.
    11. Guasti al motore o alle relative componenti, cioè camera di
    combustione, valvole, sedi delle valvole, guide delle valvole
    oppure bruciature degli avvolgimenti del motorino
    d’avviamento, che si verifichino facendo funzionare il motore
    con combustibili alternativi, quali GPL, metano, benzine
    alterate, ecc.
    La garanzia è disponibile solo attraverso i Centri di Assistenza
    Autorizzati Briggs & Stratton Corporation. Potete trovare il
    Centro di Assistenza Autorizzato più vicino sulle Pagine
    Gialle™" alle voci Motori a scoppio", Falciatrici" o simili.
    I motori Briggs & Stratton sono prodotti utilizzando uno o più dei seguenti Brevetti: Design D-247.177 (Altri brevetti in fase di omologazione)
    6,691,683
    6,647,942
    6,622,683
    6,615,787
    6,617,725
    6,603,227
    6,595,897
    6,595,176
    6,584,964
    6,557,833
    6,542,0746,520,141
    6,495,267
    6,494,175
    6,472,790
    6,460,502
    6,456,515
    6,382,166
    6,369,532
    6,356,003
    6,349,688
    6,347,6146,325,036
    6,311,663
    6,284,123
    6,263,852
    6,260,529
    6,242,828
    6,239,709
    6,237,555
    6,230,678
    6,213,083
    6,202,6166,145,487
    6,142,257
    6,135,426
    6,116,212
    6,105,548
    6,347,614
    6,082,323
    6,077,063
    6,064,027
    6,040,767
    6,014,8086,012,420
    5,992,367
    5,904,124
    5,894,715
    5,887,678
    5,852,951
    5,843,345
    5,823,153
    5,819,513
    5,813,384
    5,809,9585,803,035
    5,765,713
    5,732,555
    5,645,025
    5,642,701
    5,628352
    5,619,845
    5,606,948
    5,606,851
    5,605,130
    5,497,6795,548,955
    5,546,901
    5,445,014
    5,503,125
    5,501,203
    5,497,679
    5,320,795
    5,301,643
    5,271,363
    5,269,713
    5,265,7005,243,878
    5,235,943
    5,234,038
    5,228,487
    5,197,426
    5,197,425
    5,197,422
    5,191,864
    5,188,069
    5,186,142
    5,150,6745,138,996
    5,086,890
    5,070,829
    5,058,544
    5,040,644
    5,009,208
    4,996,956
    4,977,879
    4,977,877
    4,971,219
    4,895,1194,875,448
    4,819,593
    4,720,638
    4,719,682
    4,633,556
    4,630,498
    4,522,080
    4,520,288
    4,512,499
    4,453,507
    4,430,984D 476,629
    D 457,891
    D 368,187
    D 375,963
    D 309,457
    D 372,871
    D 361,771
    D 356,951
    D 309,457
    D 308,872
    D 308,871 
    						
    							Fig. 5
    Fig. 6
    Fig. 7
    
    
    
    
    
    
    	  
    
    
    
    
    Fig. 8Fig. 9
    
    
     
    						
    All Briggs & Stratton manuals Comments (0)

    Related Manuals for Briggs & Stratton Engine Model 210000 280000 310000 MS3788 Instructions Manual Italian Version