Home
>
Briggs & Stratton
>
Engines
>
Briggs & Stratton Engine Model 210000 280000 310000 MS3788 German Version Manual
Briggs & Stratton Engine Model 210000 280000 310000 MS3788 German Version Manual
Have a look at the manual Briggs & Stratton Engine Model 210000 280000 310000 MS3788 German Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 196 Briggs & Stratton manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
BRIGGSandSTRATTON.com Copyright Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, Wisconsin 53201 U.S.A.Form No. MS-3822-3/07 Printed in U.S.A. Operating & Maintenance Instructions Betriebsanleitung & Wartungsvorschriften Drifts- og vedligeholdelsesvejledning Instrucciones de Mantenimiento & Operación Instructions d’utilisation et de maintenance Ïäçãßåò Ëåéôïõñãßáò & ÓõíôÞñçóçò Istruzioni per l’uso e la manutenzione Anvisninger for bruk og vedlikehold Gebruiksaanwijzing Instruções de operação e de manutenção Instruktionsbok Käyttö & Huolto-ohjeetGB D E DK F I NL P SF S N GR VanguardModel 290000 VanguardModel 300000 VanguardModel 350000 VanguardModel 380000
ÌÌ ÌÌ ÌÌÌ ÌÌ ÌÌ ÌÌ ÌÌÌÌ ÌÌ ÌÌÎ Î 14 13 2 3 6 4 5 1 12 10 7 8 11 9 15 1 2 346 ÌÌ 5
D D 9 Hinweis: (Dieser Hinweis bezieht sich nur auf Motoren, die in den USA eingesetzt werden.) Wartung, Austausch oder Reparatur von Teilen des Abgassystems können von jeder Motorreparaturwerkstatt oder Person durchgeführt werden. Um allerdings kostenlose Reparaturen unter den Bedingungen der Briggs & Stratton-Gewährleistung zu erhalten, müssen alle Reparatur- bzw. Austauscharbeiten von Teilen des Abgassystems von einem Vertragshändler durchgeführt werden. DIE IM TEXT ERWÄHNTEN ABBILDUNGEN BEFINDEN SICH AUF DER VORDEREN UND HINTEREN INNEREN UMSCHLAGSEITE DIESER ANLEITUNG. MOTORMERKMALE − SIEHE ABBILDUNG 1 1Luftfilter 2Abdeckung von Vergaser bzw. Flüssiggas-/Naturgas-Mischer 3Fingerschutz 4Starterseil 5Lüftergehäuse 6Ölfilter (falls vorhanden) 7Zündkabel 8Lüftersieb 9Kraftstoffpumpe 10SFunkenfänger, falls vorhanden 11Auspuffkrümmer 12 Motor Modell Typ Code xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx 1312-V-Elektrostarter (falls vorhanden) 14Öleinfüllöffnung/Peilstab 15Ölablassschraube Notieren Sie hier Modell-, Typen- und Codenummer Ihres Motors . Notieren Sie hier das Kaufdatum Ihres Motors. ALLGEMEINES In Kalifornien haben die OHV-Motormodelle 290000, 300000, 350000 und 380000 die Bescheinigung der kalifornischen Umweltbehörde, dass sie die Abgasbestimmungen für einen Zeitraum von 250 Stunden erfüllen. Diese Bescheinigung bedeutet für den Käufer, Besitzer oder Anwender keine zusätzliche Garantie hinsichtlich Leistung oder Lebensdauer des Motors. Dieser Motor unterliegt ausschließlich den Abgas- und Produktgewährleistungen, die an anderer Stelle dieser Anleitung aufgeführt sind. SICHERHEITSHINWEISE Zusammen mit dem Warnsymbol wird ein Signalwort verwendet (GEFAHR, ACHTUNG oder VORSICHT), um die Wahrscheinlichkeit und die Schwere der eventuellen Verletzung anzuzeigen. Außerdem kann ein Gefahrensymbol verwendet werden, um den Gefahrentyp zu kennzeichnen. GEFAHR zeigt ein Risiko an, das zu Tod oder schweren Verletzungen führt, wenn der Hinweis nicht beachtet wird. ACHTUNG zeigt ein Risiko an, das zu Tod und schweren Verletzungen führen kann. VORSICHT zeigt ein Risiko an, das zu kleineren Verletzungen führen kann. Wenn VORSICHT ohne das Warnsymbol steht, kennzeichnet es eine Situation, die zu Motorschaden führen kann. FÜR DIESEN MOTOR BENUTZTE SYMBOLE Explosionsgefahr Giftige DämpfeStromschlag Heiße Oberfläche RückschlagFeuer Bewegliche Teile Ein AusBedienungsanleitung lesen Stopp Kraftstoff Choke geöffnet Warnsymbol Öl vollständig/Choke geschlossen Langsam Schnell Kraftstoffabsperrung Schutzbrille tragen Erfrierungen Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise, die Sie auf die Gefahren und Risiken beim Betrieb von Motoren hinweisen und Ihnen helfen sollen, diese Gefahren zu vermeiden. Da Briggs & Stratton nicht genau wissen kann, welches Gerät von diesem Motor angetrieben wird, ist es wichtig, dass Sie diese Anweisungen sowie die Anweisungen für das Gerät, das von diesem Motor angetrieben wird, gründlich durchlesen. Die Motorabgase dieses Produkts enthalten Chemikalien, die in Kalifornien als Erreger von Krebs, Geburtsschäden und anderen Fortpflanzungsschäden gelten. ACHTUNG ACHTUNG Briggs & Stratton autorisiert nicht die Verwendung dieser Motoren an dreirädrigen Geländefahrzeugen, Motorrädern, Gokarts, Flugzeugen oder Fahrzeugen, die in Wettbewerben eingesetzt werden. Die Verwendung dieser Motoren an solchen Geräten kann zu Sachschäden und schweren Verletzungen (einschließlich Lähmung) oder sogar Tod führen.
D 10 SICHERHEIT Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind extrem leicht entflammbar und explosiv. Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder Tod führen. BEIM EINFÜLLEN VON KRAFTSTOFF •Den Motor ausschalten und mindestens 2 Minuten lang abkühlen lassen, bevor der Tankdeckel abgenommen wird. •Den Kraftstofftank im Freien oder in einem gut belüfteten Bereich füllen. •Den Kraftstofftank nicht ganz füllen, sondern nur bis ca. 4 cm unter den Rand des Einfüllstutzens, damit der Kraftstoff Platz zum Ausdehnen hat. •Benzin von Funken, offenen Flammen, Dauerflammen, Wärmequellen und anderen Zündquellen fernhalten. •Kraftstoffleitungen, Tank, Deckel und Anschlüsse regelmäßig auf Sprünge und undichte Stellen untersuchen und bei Bedarf austauschen. BEIM START DES MOTORS •Darauf achten, dass Zündkerze, Schalldämpfer, Kraftstofftankdeckel und Luftfilter an ihrem Platz sind. •Den Motor nicht starten, wenn die Zündkerze herausgenommen wurde. •Wenn Kraftstoff verschüttet wurde, warten, bis sich die Dämpfe verflüchtigt haben, bevor der Motor gestartet wird. •Wenn der Motor überfettet ist, den Choke auf Position OPEN/RUN und den Gashebel auf Position FAST stellen und den Motor anlassen, bis er anspringt. BEI BETRIEB DES GERÄTS •Motor bzw. Gerät nicht so kippen, dass Benzin verschüttet werden könnte. •Zum Stoppen des Motors nicht den Choke verwenden. BEIM TRANSPORT DES GERÄTS •Das Gerät mit LEEREM Kraftstofftank oder mit GESCHLOSSENEM Kraftstoffhahn transportieren. BEIM LAGERN VON BENZIN ODER VON GERÄTEN MIT KRAFTSTOFF IM TANK •Niemals in der Nähe von Öfen, Herden, Warmwasserbereitern oder ähnlichen Geräten mit Dauerflammen oder anderen Zündquellen abstellen, weil Benzindämpfe entzündet werden könnten. ACHTUNG Gasförmige Kraftstoffe wie Flüssiggas und Naturgas sind extrem leicht entflammbar und können schon bei mäßigen Temperaturen ein explosives Gemisch aus Luft und Gasdämpfen bilden. ACHTUNG BEI GASGERUCH: •Den Motor NICHT starten. •KEINE Schalter betätigen. •KEIN Telefon in der Nähe benutzen. •Den Bereich evakuieren. •Den Gaslieferanten bzw. die Feuerwehr verständigen. NICHT VERGESSEN: •Flüssiggasdämpfe sind schwerer als Luft und sammeln sich in niedrigen Bereichen an. Naturgasdämpfe sind leichter als Luft und sammeln sich in höheren Bereichen an. Beide Arten von Dämpfen können abgelegene Bereiche erreichen. •Alle Flammen, Funken, Kontrolllampen und andere Zündquellen vom Einsatz- bzw. Reparaturbereich des Motors fernhalten. •Bei Betrieb bzw. Reparatur des Motors NICHT rauchen. •Benzin oder andere entflammbare Flüssigkeiten oder Gase NICHT in der Nähe des Motors aufbewahren. •VOR Wartungsarbeiten am Motor die Benzinversorgung abstellen. •Nach der Installation sowie nach Wartungsarbeiten überprüfen, ob Benzin austritt. KEINE offenen Flammen verwenden. Seifenwasser oder spezielle Dichtheitsprüflösung mit einer Bürste auftragen und auf Blasen achten. •Das Gerät und den Bereich um den Motor herum frei von Fremdkörpern halten. •Das Kraftstoffsystem entsprechend den geltenden Bestimmungen für Kraftstoff-/Benzinanlagen installieren. Motoren geben Kohlenmonoxid ab, ein geruchloses, farbloses, giftiges Gas. Wenn Kohlenmonoxid eingeatmet wird, kann es zu Übelkeit, Ohnmacht oder Tod kommen. •Den Motor im Freien starten und laufen lassen. •Den Motor nicht in geschlossenen Räumen starten oder laufen lassen, selbst wenn Türen oder Fenster geöffnet sind. ACHTUNG Ein anspringender Motor erzeugt Funken, die entflammbare Gase in der Nähe entzünden können. Feuer und Explosionen können die Folge sein. •Wenn sich undichte Gasleitungen in der Nähe befinden, darf der Motor nicht gestartet werden. •Keine unter Druck stehenden Startflüssigkeiten verwenden, weil sich ihre Dämpfe entzünden könnten. ACHTUNG Wenn das Starterseil schnell zurückspringt, werden Hand und Arm schneller zum Motor gezogen, als das Seil losgelassen werden kann. Es kann zu Knochenbrüchen, Prellungen oder Verstauchungen kommen. •Beim Start des Motoren langsam am Seil ziehen, bis Widerstand gespürt wird. Dann kräftig ziehen. •Alle externen Geräte- und Motorlasten beseitigen, bevor der Motor gestartet wird. •Direkt mit dem Motor verbundene Gerätekomponenten wie u. a. Schnittmesser, Impeller, Seilscheiben, Zahnräder usw. müssen sicher befestigt sein. ACHTUNG Rotierende Teile können mit Händen, Füßen, Haaren, Kleidung oder Schmuck in Kontakt kommen und sich darin verfangen, wodurch es zu Gliedmaßenabriss oder schweren Schnittwunden kommen kann. •Beim Einsatz des Geräts müssen sich alle Schutzvorrichtungen an ihrem Platz befinden. •Hände und Füße von rotierenden Teilen fern halten. •Lange Haare hochbinden und Schmuck abnehmen. •Keine lose sitzende Kleidung, herunterbaumelnde Schnüre oder ähnliche Teile tragen, die sich verfangen könnten. ACHTUNG •Schalldämpfer, Zylinder und Kühlrippen abkühlen lassen, bevor sie berührt werden. •Ansammlungen brennbarer Fremdkörper vom Schalldämpfer- und Zylinderbereich entfernen. •Einen Funkenfänger installieren und instandhalten, bevor das Gerät auf Wald-, Gras- oder Buschland eingesetzt wird. ACHTUNG Laufende Motoren erzeugen Wärme. Motorteile, insbesondere Schalldämpfer, werden extrem heiß. Bei Berührung kann es zu schweren Verbrennungen kommen. Brennbare Fremdkörper wie Laub, Gras usw. können sich entzünden. •Installation, Einstellungen und Reparaturen müssen von einem qualifizierten Techniker vorgenommen werden. •Schlauchleitungen müssen regelmäßig auf guten Zustand überprüft werden. Beschädigte oder undichte Komponenten müssen ausgetauscht werden. ACHTUNG Bei der Durchführung von Reparaturarbeiten eine Schutzbrille tragen. Durch Kontakt von auslaufendem Flüssiggas auf Haut/Augen kann es zu Erfrierungen kommen. Funken können Feuer oder Stromschläge verursachen. Ungewollter Start kann schwere Verletzungen verursachen. VOR EINSTELL- UND REPARATURARBEITEN •Das Zündkabel abziehen und von der Zündkerze fern halten. •Die Batterie von der negativen Klemme lösen (Motoren mit Elektrostart). BEI DER ZÜNDFUNKENKONTROLLE •Einen geeigneten Funkenprüfer verwenden. •Nicht bei herausgenommener Zündkerze überprüfen, ob Funken vorhanden sind. ACHTUNG
D 11 EMPFEHLUNGEN ZUM ÖL Ein hochwertiges Öl mit der Klassifikation SF, SG, SH, SJ oder höher verwenden. Keine speziellen Zusätze verwenden. SAE 30 5 C und höher eignet sich für Allzweckeinsätze über 5°C. Bei Einsatz unter 5°C kommt es zu schwerem Start. 10W-30 18 bis 38 C ist besser bei schwankenden Temperaturverhältnissen. Diese Ölsorte sorgt für bessere Starts bei kaltem Wetter, kann aber den Ölverbrauch bei 27°C oder mehr erhöhen. Bei höheren Temperaturen den Ölstand häufig kontrollieren! Syntheticöl 5W-30 30 bis 40 C bietet den besten Schutz bei allen Temperaturen, sorgt für bessere Starts und niedrigeren Ölverbrauch. 5W-30 unter 5 C wird für Wintereinsätze empfohlen und funktioniert am besten bei kalter Witterung. ÖLFASSUNGSVERMÖGEN Ca. 1,6 l beim Wechsel von Öl und Filter. (Das Ölfassungsvermögen ist größer, wenn der Motor mit einem separaten Ölfilter ausgestattet ist.) VORSICHT: Der Motor wird von Briggs & Stratton ohne Öl geliefert. Vor dem Motorstart Öl bis zur FULL-Marke am Peilstab einfüllen. Nicht überfüllen. NACHFÜLLEN VON ÖL − SIEHE ABBILDUNG 2 1. Beim ersten Einsatz oder bei Ölwechseln 1 Liter einfüllen. 2. Den Motor starten und 30 Sekunden lang im Leerlauf laufen lassen. Den Motor abstellen und 30 Sekunden warten. 3. Dann langsam mehr Öl einfüllen, um den Stand bis zur FULL-Marke am Peilstab zu bringen. Überprüfen, ob Ölleckagen vorhanden sind. 4. Den Peilstab festdrehen, bevor der Motor gestartet wird. ÖLSTANDSKONTROLLE 1. Den Motor auf eine ebene Oberfläche stellen und den Bereich um die Öleinfüllöffnung herum reinigen. 2. Den Peilstab herausnehmen , mit einem sauberen Lappen abwischen und wieder fest einsetzen. Den Peilstab herausnehmen und den Ölstand überprüfen. 3. Das Öl sollte an der FULL-Marke sein. Falls Öl erforderlich ist, langsam einfüllen. 4. Den Peilstab festdrehen, bevor der Motor gestartet wird. ÖLDRUCK Wenn der Motor nicht mehr genug Öl hat, aktiviert ein Öldruckschalter (falls der Motor damit ausgestattet ist) entweder eine Signalvorrichtung oder stoppt den Motor. (Wie Ihr Motor ausgestattet ist, erfahren Sie in der Bedienungsanleitung des Geräteherstellers.) Siehe Wartung für weitere Informationen. EMPFEHLUNGEN ZUM KRAFTSTOFF BENZINMOTOREN Dieser Motor ist für den Betrieb mit Benzin zugelassen. Der Motor hat das Abgasbegrenzungssystem EM (Motormodifikationen). Immer Benzin verwenden, das folgende Anforderungen erfüllt: •Sauberes, frisches, bleifreies Benzin. •Mindestens 87 Oktan/87 AKI (91 RON). Bei Einsatz in großen Höhen: siehe unten. •Benzin mit bis zu 10% Ethanol oder bis zu 15% MTBE ist akzeptabel. •Bei Verwendung anderer als der oben aufgeführten Kraftstoffe wird die Motorgarantie ungültig. In manchen Gegenden sind die Kraftstoffpumpen u. U. gekennzeichnet, wenn das Benzin Alkohol enthält. Wenn Sie sich nicht sicher sind, welches Benzin Sie kaufen, fragen Sie den Verkäufer/Lieferanten. •Die Kraftstoffanlage oder der Vergaser dürfen nicht zur Verwendung alternativer Kraftstoffe modifiziert werden. •Niemals Öl mit Benzin mischen. Nicht jedes Benzin ist gleich. Wenn es nach Verwendung neuen Benzins zu Start- oder Leistungsproblemen kommt, sollte das Benzin anderswo gekauft oder die Marke gewechselt werden. VORSICHT: Es gibt angereicherte Kraftstoffe, die mit Alkohol gemischt sind. Zu große Mengen dieser Mischungen können die Kraftstoffanlage beschädigen oder Leistungsprobleme verursachen. Wenn es zu unerwünschten Betriebssymptomen kommt, sollte Benzin mit einem geringeren Anteil an Alkohol verwendet werden. KRAFTSTOFFSTABILISATORZum Schutz der Kraftstoffanlage vor Kraftstoffrückständen sollte beim Nachfüllen von Kraftstoff ein Kraftstoffschutzmittel beigemischt werden. Briggs & Stratton empfiehlt FRESH START-Kraftstoffstabilisator, der als Flüssigzusatz, als Patrone mit konzentrierter Flüssigkeit oder als Granulatzusatz erhältlich ist. EINSATZ IN GROSSEN HÖHENIn größeren Höhen (über 1500 m) kann Benzin mit 85 Oktan/85 AKI (89 RON) verwendet werden. Bei Einsatz in großen Höhen kann ein Vergaserdüsensatz für große Höhen zur Verbesserung der Leistung und Senkung des Kraftstoffverbrauchs nötig sein. Weitere Informationen bekommen Sie bei einem Briggs & Stratton-Vertragshändler. NACHFÜLLEN VON BENZINDen Bereich um die Kraftstoffeinfüllöffnung herum reinigen, bevor der Deckel abgenommen wird. Den Tank bis ca. 4 cm unter den Rand des Einfüllstutzens füllen, damit der Kraftstoff Platz zum Ausdehnen hat. Darauf achten, dass der Tank nicht überfüllt wird. FLÜSSIGPROPANGAS (LPG) NATURGASMOTOREN •Sauberen, trockenen Kraftstoff verwenden, der frei von Feuchtigkeit und Partikeln ist. Wenn Kraftstoffe außerhalb der folgenden Empfehlungen verwendet werden, kann es zu Leistungsproblemen kommen. •Für Motoren, die für den Betrieb mit Flüssiggas (LPG) eingerichtet sind, wird HD5-Gas empfohlen. Es wird Kraftstoff mit einer Mindest-Energie von 2500 BTU/ft mit einem maximalen Propylengehalt von 5% und einem Gehalt an Butan und schwererem Gas von 2,5% sowie einem Mindest-Propangehalt von 90% empfohlen. •Flüssiggas- bzw. Naturgas-Motoren werden für den Betrieb mit flüssigem Propan bzw. Erdgas konstruiert. NACHFÜLLEN VON KRAFTSTOFFFür Informationen zum Betanken von Naturgas- bzw. Flüssiggas-Motoren siehe die Betriebsanleitung des Geräteherstellers. Flüssiggas-/Naturgas-Motoren: Das Gerät, an dem dieser Motor montiert ist, ist mit einem automatischen Sicherheits-Gasabsperrventil ausgestattet. Das Gerät darf NICHT betrieben werden, wenn das Absperrventil fehlt oder defekt ist, weil es dadurch zu Feuer oder Explosionen kommen könnte. ACHTUNG
D 12 STARTEN VORSICHT: Dieser Motor wird von Briggs & Stratton OHNE Öl geliefert. Ölstand kontrollieren. Wenn der Motor ohne Öl gestartet wird, trägt er irreparable Schäden davon, die nicht von der Garantie abgedeckt werden. Zu Empfehlungen, Fassungsvermögen und Einzelheiten zum Einfüllen siehe Abschnitt Öl. VOR DEM START VON FLÜSSIGGAS-/NATURGAS-MOTOREN Der Flüssiggas-/Naturgas-Mischer kann mit Magnetschalter, Kraftstoffeinlass und 12-Volt-Stecker ausgestattet sein und eine Vorrichtung für einen Kraftstoffabsperrhahn haben. (Genaue Angaben zur Ausstattung Ihres Motors finden Sie in der Bedienungsanleitung des Geräteherstellers.) VOR DEM START ALLER MOTOREN − SIEHE ABBILDUNG 3 Hinweis: Bei Flüssiggas-/Naturgas-Motoren werden Schritt 1 und 2 übersprungen. Hinweis: Wenn der Gerätehersteller die Batterie geliefert hat, muss sie entsprechend den Empfehlungen des Herstellers geladen werden, bevor versucht wird, den Motor zu starten. 1. Den Kraftstoffhahn , falls vorhanden, öffnen. 2. Den Chokehebel auf CHOKE oder START stellen. 3. Den Gashebel (falls vorhanden) auf Position FAST stellen. (Den Motor mit dem Gashebel in Position FAST und dem Choke in Position RUN oder OFF laufen lassen.) 4. Den Kippschalter auf Position I stellen, falls vorhanden. RÜCKLAUFSTARTER − SIEHE ABBILDUNG 4 1. Den Seilgriff fassen und langsam ziehen, bis Widerstand spürbar wird. 2. Dann kräftig am Seil ziehen, um die Kompression zu überwinden, Rückschlag zu verhindern und den Motor anzulassen. 3. Den Vorgang bei Bedarf mit dem Choke auf Position RUN und dem Gasregler auf FAST wiederholen. 4. Nach dem Start den Motor in Position FAST laufen lassen. ELEKTROSTARTER − SIEHE ABBILDUNG 5 VORSICHT: Wenn der Gerätehersteller die Batterie geliefert hat, muss sie geladen werden, bevor versucht wird, den Motor zu starten. Den Motor NICHT mit nicht angeschlossener Batterie laufen lassen. Um die Lebensdauer des Anlassers zu verlängern, darf er nur jeweils kurz betätigt werden (maximal 5 Sekunden, dann eine Minute warten). Bei zu langem Anlassen kann der Anlasser beschädigt werden. 1. Den Schlüssel auf Position START drehen oder den Startknopf drücken . 2. Den Vorgang bei Bedarf mit dem Choke auf Off und dem Gasregler auf Position FAST wiederholen. 3. Den Motor warmlaufen lassen. 4.Bei Choke-Verwendung: Den Choke-Hebel langsam in Richtung RUN oder OFF verstellen. Vor jeder Verstellung des Choke-Hebels abwarten, bis der Motor gleichmäßig läuft. 5. Den Motor mit dem Choke auf Off und dem Gasregler in Position FAST laufen lassen. STOPPEN − SIEHE ABBILDUNG 6 1.Rücklaufstarter (manuell): Den Gashebel (falls vorhanden) auf Position SLOW und dann STOP stellen. 2.Elektrostarter (Schlüssel): Den Gashebel (falls vorhanden) auf SLOW stellen. Dann den Schlüssel auf OFF drehen. Den Schlüssel abziehen und für Kinder unzugänglich aufbewahren. 3. Den Kippschalter (falls vorhanden) auf O stellen. 4. Den Kraftstoffhahn schließen (falls vorhanden). Zum Stoppen des Motors NICHT den Choke-Hebel auf Position CHOKE stellen, weil es dadurch zu Fehlzündungen oder Motorschaden kommen kann. ACHTUNG WARTUNG Um ungewollten Start zu vermeiden, vor den Wartungsarbeiten das Zündkabel lösen und von der Zündkerze fernhalten. Nicht mit einem Hammer oder einem anderen harten Gegenstand auf das Schwungrad schlagen, weil es sonst während des Betriebs auseinander platzen könnte. Nicht an Gestängen oder anderen Teilen herumbasteln, um die Drehzahl zu erhöhen. ACHTUNG Regelmäßige Wartung verbessert die Leistung und verlängert die Lebensdauer des Motors. Hilfe finden Sie unter www.briggsandstratton.com. Die stündlichen bzw. jährlichen Intervalle befolgen, je nachdem, welcher Fall zuerst eintritt. Bei Einsatz unter erschwerten Bedingungen ist häufigere Wartung erforderlich. Nach den ersten 8 Stunden Öl wechseln Alle 8 Stunden oder täglich Ölstand kontrollieren Bereich um Schalldämpfer, Gestänge und Federn reinigen Alle 25 Stunden oder jede Saison Luftfilter-Vorfilter warten* Alle 50 Stunden oder jede Saison Funkenfänger reinigen und untersuchen, falls vorhanden Bei Einsatz mit schwerer Last oder bei hohen Umgebungstemperaturen Öl wechseln Alle 100 Stunden oder jede Saison Luftfilter-Patrone reinigen* Öl wechseln Ölfilter wechseln, falls vorhanden Den Ölkühler reinigen, falls vorhanden* Kühlsystem reinigen* Ventilspiel kontrollieren Flüssiggas-/Naturgas-Motoren Jede Saison Zündkerzen austauschen** In-line-Kraftstofffilter austauschen. Ventilspiel kontrollieren *Bei hohem Staubaufkommen oder Fremdkörpern in der Luft oder nach längerem Einsatz in hohem, trockenem Gras häufiger reinigen. **In einigen Ländern sind Widerstandszündkerzen zur Unterdrückung von Zündsignalen vorgeschrieben. Wenn dieser Motor ursprünglich mit einer Widerstandszündkerze ausgestattet war, muss zum Austausch derselbe Zündkerzentyp verwendet werden.
D 13 MOTORÖLWECHSEL − SIEHE ABBILDUNG 7 Das Öl nach den ersten 8 Betriebsstunden wechseln. 1. Das Öl wechseln, solange der Motor warm ist. 2. Zum Ablassen des Öls die Ölablassschraube entfernen. 3. Neues Öl des empfohlenen SAE-Viskositätsgrads nachfüllen. 4. Bis zur FULL-Marke am Peilstab auffüllen. ÖLFILTER , FALLS VORHANDEN.Den Ölfilter alle 100 Betriebsstunden oder jede Saison austauschen, je nachdem, welcher Fall zuerst eintritt. 1. Bevor ein neuer Filter installiert wird, die Ölfilterdichtung leicht mit frischem, sauberem Motoröl schmieren. 2. Den Filter mit der Hand aufschrauben, bis die Dichtung den Ölfilteradapter berührt. Dann um 1/2 bis 3/4 Umdrehungen weiter anziehen. 3. Neues Öl mit dem empfohlenen SAE-Viskositätsgrad einfüllen. Siehe dazu Nachfüllen von Öl unter EMPFEHLUNGEN ZUM ÖL. 4. Den Motor starten und im LEERLAUF laufen lassen, um zu überprüfen, ob Öl ausläuft. 5. Den Motor stoppen. Den Ölstand nachprüfen und bei Bedarf Öl nachfüllen. ÖLDRUCKWenn der Öldruck unter 1-4 psi (0,1 0,2 kg/cm2) fällt, aktiviert ein Öldruckschalter (falls der Motor damit ausgestattet ist) entweder eine Signalvorrichtung oder stoppt den Motor. Den Ölstand mit dem Peilstab kontrollieren. Wenn der Ölstand zwischen den Marken ADD und FULL am Peilstab steht, nicht versuchen, den Motor wieder zu starten . Wenden Sie sich an einen Briggs & Stratton-Vertragshändler. Den Motor nicht laufen lassen, solange der richtige Öldruck nicht wieder hergestellt worden ist. Wenn der Ölstand unter der ADD-Marke am Peilstab liegt, Öl nachfüllen, um den Ölstand bis zur FULL-Marke zu bringen. Den Motor wieder anlassen und den Öldruck kontrollieren. Wenn der Druck normal ist, kann der Motor weiter betrieben werden. Hinweis:Die Öldruckanzeige wird, falls der Motor damit ausgestattet ist, vom Gerätehersteller geliefert. LUFTFILTER, DOPPELELEMENT − SIEHE ABBILDUNG 8 1. Die Klemmen an den Seiten der Abdeckung lösen und die Abdeckung entfernen. 2. Den Vorfilter vorsichtig von der Patrone schieben. 3. Knopf und Platte entfernen. Die Patrone vorsichtig entfernen, um zu vermeiden, dass Fremdkörper in den Vergaser eindringen . Die Patrone zur Reinigung vorsichtig auf eine flache Unterlage klopfen. Den Vorfilter (falls vorhanden) oder die Patrone austauschen, wenn sie sehr schmutzig oder beschädigt sind. VORSICHT: Keine Lösungsmittel auf Erdölbasis wie Petroleum verwenden, die Verschleiß an der Patrone verursachen. Keine Druckluft verwenden, weil dadurch die Patrone beschädigt werden kann. Die Patrone nicht ölen. 4. Patrone, Platte und Knopf wieder anbringen. 5. Den Vorfilter wieder an der Patrone anbringen. 6. Die Abdeckung wieder anbringen und die Klemme befestigen. ZÜNDKERZE − SIEHE ABBILDUNG 9 NICHT bei herausgenommener Zündkerze überprüfen, ob Funken vorhanden sind. ACHTUNG Zur Zündfunkenkontrolle nur Briggs & Stratton-Funkenprüfer verwenden. •Wenn der Motor überfettet ist, den Gashebel auf Position FAST (schnell) stellen und den Motor starten, bis er anspringt. •Die Elektroden an der Zündkerze müssen sauber sein, um den zur Zündung erforderlichen Funken erzeugen zu können. Wenn die Zündkerze verschlissen oder verschmutzt ist, kann der Motor nur schwer gestartet werden. •Darauf achten, dass der Elektrodenabstand 0,76 mm beträgt. Hinweis: In einigen Ländern sind Widerstandszündkerzen zur Unterdrückung von Zündsignalen vorgeschrieben. Wenn dieser Motor ursprünglich mit einer Widerstandszündkerze ausgestattet war, muss zum Austausch derselbe Zündkerzentyp verwendet werden. KRAFTSTOFFFILTER − SIEHE ABBILDUNG 10 Den In-Line-Kraftstofffilter jede Saison austauschen. ACHTUNG Den Kraftstofftank leer laufen lassen oder den Kraftstoffhahn schließen, bevor der Filter ausgetauscht wird. VENTILSPIEL Benzinmotoren −Ventilspiel jährlich kontrollieren (Einlass und Auslass 0,10 - 0,15 mm) Flüssiggas-/Naturgas-Motoren −Das Ventilspiel muss nach jeweils 100 Betriebsstunden kontrolliert und bei Bedarf eingestellt werden. SCHALLDÄMPFER − SIEHE ABBILDUNG 10 ACHTUNG Ansammlungen von Fremdkörpern an Auspuffkrümmer/Schalldämpfer können Feuer verursachen. Den Bereich vor jedem Einsatz untersuchen und reinigen. Wenn der Schalldämpfer mit einem Funkenfängersieb ausgestattet ist, muss das Sieb alle 50 Stunden bzw. jede Saison zu Reinigung und Inspektion ausgebaut werden. Ein beschädigtes Sieb muss ausgetauscht werden. BESEITIGUNG VON FREMDKÖRPERN − SIEHE ABBILDUNG 10 Regelmäßig Gras und Mähgutablagerungen vom Motor entfernen. Den Ölkühler abnehmen, um Fremdkörper zu beseitigen. Gras und Mähgutablagerungen können das Motorkühlsystem verstopfen, insbesondere nach längerem Einsatz in hohem, trockenem Gras. Alle 100 Stunden bzw. jede Saison die internen Kühlrippen und Oberflächen reinigen, um Überhitzung und Motorschaden zu vermeiden. Zur Reinigung der gezeigten Bereiche das Lüftergehäuse entfernen. Gestänge, Federn und Regler von Fremdkörpern frei halten. VORSICHT: KEIN Wasser zur Reinigung von Motorteilen verwenden. Wasser könnte die Kraftstoffanlage verunreinigen. Eine Bürste oder ein trockenes Tuch verwenden.
D 14 LAGERUNG Kraftstoff kann schlecht werden, wenn er länger als 30 Tage gelagert wird. Durch abgestandenen Kraftstoff bilden sich Rückstände in der Kraftstoffanlage oder an wichtigen Vergaserteilen. Dem Kraftstoff im Tank bzw. Lagerbehälter sollte Kraftstoffstabilisator beigemischt werden. Den Motor kurz laufen lassen, damit der Stabilisator über Vergaser und Motor verteilt wird. Motor und Kraftstoff können dann bis zu 24 Monate gelagert werden. Wenn kein Kraftstoffstabilisator verwendet wird, muss das Benzin vor der Lagerung aus dem Gerät abgelassen werden. Dazu den Motor laufen lassen, bis er aus Kraftstoffmangel aus geht. Wenn ein FRESH-START-Tankdeckel mit Patrone mit konzentrierter, langsam tröpfelnder Flüssigkeit verwendet wird, braucht der Kraftstoff nicht abgelassen zu werden, solange die Patrone Stabilisator für die Lagerung enthält. 1. Das Öl wechseln. 2. Die Zündkerzen entfernen und ca. 30 ml Motoröl in die Zylinder gießen. Die Zündkerzen wieder anbringen und den Motor langsam durchdrehen, um das Öl zu verteilen. 3. Gras/Mähgutablagerungen von Zylindern und Zylinderkopfrippen und hinter dem Schalldämpfer beseitigen. 4. Den Motor an einer sauberen trockenen Stelle abstellen, sobald er sich abgekühlt hat. Den Motor nicht in der Nähe von Öfen, Herden, Warmwasseraufbereitern oder anderen Geräten mit Dauerflamme oder mit funkenerzeugenden Vorrichtungen abstellen, weil sich dadurch Motordämpfe entzünden könnten. ACHTUNG SERVICE Liste mit Briggs & Stratton-Originalteilen (nicht vollständig)Öl (48 oz.) 100006E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ölfilter (6 cm lang) 492932. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ölpumpensatz (schneller Ölablass mit elektrischer Bohrmaschine) 5056. . . . . . . . . . . . Kraftstoffstabilisator (125 ml-Flasche) 5041. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kraftstofffilter (ohne Kraftstoffpumpe) 5018. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kraftstofffilter (mit Kraftstoffpumpe) 691035. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Luftfilterpatrone 394018S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (alle Modelle außer 380000) Luftfilter-Vorfilter 272490S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (alle Modelle außer 380000) Luftfilter (Patronen- und Vorfiltersatz) 5050. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (alle Modelle außer 380000) Luftfilterpatrone (Modell 380000) 692519. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Luftfilter-Vorfilter (Modell 380000) 692520. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Widerstands-Zündkerze 496018E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (wird an den meisten OHV-Motoren verwendet) Reparaturhandbuch 805611. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beim Kauf eines Geräts, das von einem Briggs & Stratton-Motor angetrieben wird, können Sie sich auf sachkundigen, zuverlässigen Service bei weltweit mehr als 30.000 Vertragshändlern einschließlich 6.000 Master Service-Technikern verlassen. Achten Sie überall dort, wo Briggs & Stratton-Service angeboten wird, auf diese Zeichen. Sie finden den nächsten Vertragshändler in unserem Händlerverzeichnis unter www.briggsandstratton.com. MOTORSPEZIFIKATIONEN Ankerluftspalt0,20 - 0,30 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektrodenabstand 0,76 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ventilspiel bei installierten Ventilfedern und Kolben 6 mm nach oberem Totpunkt (bei kaltem Motor kontrollieren). Siehe Reparaturhandbuch. Einlass 0,10 - 0,15 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auslass 0,10 - 0,15 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hinweis:Die Motorleistung nimmt alle 300 m über Meeresniveau um 3-1/2% und alle 5,6 C über 25 C um je 1% ab. Der Motor läuft zufriedenstellend bei einem Winkel bis zu 15. Angaben zum sicheren Betrieb an Hängen finden Sie in der Bedienungsanleitung des vom Motor angetriebenen Geräts. MODELL 290000 & 300000 Bohrung 68 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hub 66 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hubraum 480 cm 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MODELL 350000 Bohrung 72 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hub 70 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hubraum 570 cm 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MODELL 380000 Bohrung 76 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hub 70 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hubraum 627 cm 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TECHNISCHER HINWEIS Informationen zur Nennleistung der Motoren Die auf den Etiketten angegebenen Bruttonennleistungen für die einzelnen Benzinmotormodelle entsprechen den in der SAE-Veröffentlichung (Society of Automotive Engineers) J1940 (Verfahren zur Bestimmung der Nennleistung und des Nenndrehmoments kleiner Motoren) festgelegten Mindestwerten. Die Bestimmung der Leistung wurde entsprechend den Vorschriften in der SAE-Veröffentlichung J1995 (Revision 2002-05) durchgeführt. Die Drehmomentwerte wurden bei 3060 U/Min. ermittelt, die Leistungswerte bei 3600 U/Min. Die tatsächliche Bruttoleistung der Motoren ist niedriger und wird durch die Betriebsbedingungen und die Variabilität der Motoren sowie weitere Faktoren beeinflusst. Bedenkt man das breite Spektrum an Produkten, die diese Motoren antreiben, sowie die Umweltbedingungen beim Betrieb, so gibt der Benzinmotor nicht die Bruttonennleistung ab, wenn er in einer konkreten Einrichtung eingesetzt wird (tatsächliche Nettoleistung). Dieser Unterschied ist auf eine ganze Reihe von Faktoren einschließlich Zubehör (Luftfilter, Auspuffanlage, Ladeeinrichtung, Kühlung, Vergaser, Kraftstoffpumpe, usw.), Beschränkungen bei der Anwendung, Umgebungsbedingungen beim Betrieb (Temperatur, Feuchtigkeit, Höhe über dem Meeresspiegel) und auf die Variabilität der Motoren zurückzuführen. Bedingt durch Fertigungs- und Kapazitätsengpässe kann Briggs & Stratton für Motoren dieser Reihe ersatzweise einen Motor mit höherer Nennleistung liefern.
D 15 Gewährleistungserklärung von Kalifornien, den USA und Kanada zum Abgasbegrenzungssystem Die kalifornische Umweltbehörde (California Air Resources Board, CARB), die US-EPA und B&S freuen sich, die Gewährleistung für das Abgasbegrenzungssystem Ihres Offroad-Motors vorstellen zu können. In Kalifornien müssen neue kleine Motoren, die nicht für den Straßenverkehr bestimmt sind, ab Modelljahr 2006 in Übereinstimmung mit den strengen Anti-Smog-Bestimmungen des Staates konstruiert, gebaut und ausgestattet werden. In den anderen Staaten der USA müssen neue Vergasermotoren, die nicht für den Straßenverkehr bestimmt sind, mit Zertifikat ab Baujahr 1997 ähnliche Bestimmungen der US-EPA erfüllen. B&S muss für die nachstehend aufgeführten Zeiträume auf das Abgasbegrenzungssystem Ihres Motors eine Gewährleistung geben vorausgesetzt, der Motor wurde nicht vernachlässigt oder unzureichend gewartet. Zum Abgasbegrenzungssystem gehören Teile wie Vergaser, Luftfilter, Zündung, Kraftstoffleitung, Schalldämpfer und Katalysator. Es können auch Stecker und andere Teile dazugehören. Wenn ein Zustand besteht, auf den die Gewährleistung anwendbar ist, übernimmt B&S die Kosten für die Reparatur Ihres Motors einschließlich Kosten für Diagnose, Teile und Arbeit. Gewährleistung für das Abgasbegrenzungssystem von Briggs & Stratton Kleine, nicht für den Straßenverkehr bestimmte Motoren haben auf Schäden hinsichtlich Defekten von Teilen des Abgasbegrenzungssystems eine Gewährleistung für einen Zeitraum von zwei Jahren, wobei die nachstehend aufgeführten Bestimmungen zu beachten sind. Wenn ein von der Gewährleistung abgedecktes Teil Ihres Motors defekt ist, wird dieses Teil von B&S repariert oder ausgetauscht. Verantwortlichkeiten des Besitzers im Rahmen der Garantie Als Besitzer des Motors sind Sie verantwortlich für die Durchführung der erforderlichen Wartungsarbeiten, die in Ihrer Betriebsanleitung aufgeführt sind. B&S empfiehlt, dass Sie alle Quittungen über Wartungsarbeiten an Ihrem Motor aufbewahren. B&S kann allerdings Reparaturen auf Gewährleistung nicht allein wegen fehlender Quittungen verweigern, oder weil die Durchführung aller aufgeführten Wartungsarbeiten nicht eingehalten wurde. Als Besitzer des Motors müssen Sie jedoch wissen, dass B&S Reparaturen auf Gewährleistung verweigern kann, wenn es am Motor oder einem Teil davon aufgrund von Missbrauch, Nachlässigkeit, unzureichender Wartung oder nicht genehmigten Modifizierungen zu Schäden gekommen ist. Sie sind dafür verantwortlich, Ihren Motor zu einem B&S-Vertragshändler zu bringen, sobald ein Problem auftritt. Reparaturen auf Gewährleistung sollten in einem angemessenen Zeitraum durchgeführt werden, der 30 Tage nicht überschreiten darf. Bei der Gewährleistung auf das Abgasbegrenzungssystem handelt es sich um eine Defekt-Gewährleistung. Defekte werden bei normalem Motorbetrieb beurteilt. Die Gewährleistung bezieht sich nicht auf Abgasuntersuchungen an im Einsatz befindlichen Motoren. Erklärung zur Garantie des Abgasbegrenzungssystems der Briggs & Stratton Corporation (B&S), der kalifornischen Umweltbehörde (California Air Resources Board, CARB) und der US-Umweltschutzbehörde (US-EPA) (Rechte und Pflichten des Besitzers im Rahmen der Produktgarantie) Die folgenden Bestimmungen beziehen sich speziell auf die Gewährleistung für Ihr Abgasbegrenzungssystem. Sie gelten zusätzlich zur B&S-Motorgarantie für nicht regulierte Motoren, die in der Betriebsanleitung abgedruckt sind. 1. Von der Gewährleistung abgedeckte Teile Diese Gewährleistung deckt nur die nachstehend aufgeführten Teile (die Teile des Abgasbegrenzungssystems) ab, insofern diese Teile am gekauften Motor vorhanden waren. a. Kraftstoffdosiersystem •Kaltstarteinrichtung (Choke) •Vergaser und innere Teile •Kraftstoffpumpe •Kraftstoffleitung, Kraftstoffleitungsanschlüsse, Klemmen •Kraftstofftank, Deckel und Halteband •Aktivkohle-Filter b. Luftansaugsystem •Luftfilter •Einlasskrümmer •Spül- und Entlüftungsleitung c. Zündanlage •Zündkerze(n) •Magnetzündungssystem d. Katalysatoranlage •Katalysator •Auslasskrümmer •Luftsystem oder Impulsventil e. Verschiedene in den obigen Systemen verwendete Teile •Vakuum-, Temperatur-, Positions-, Zeit-Schalter und Ventile •Stecker und Baugruppen 2. Länge der Abdeckung B&S garantiert dem Erstbesitzer und jedem Folgekäufer, dass die von der Gewährleistung abgedeckten Teile ab Lieferdatum an einen Einzelhandelskäufer für einen Zeitraum von zwei Jahren frei von Material- und Verarbeitungsschäden sind, die zu einem Defekt der abgedeckten Teile führen könnten. 3. Kostenfrei Reparatur oder Austausch von durch die Gewährleistung abgedeckten Teilen erfolgen ohne Kosten für den Besitzer. Dazu gehören Diagnosearbeiten, durch die festgestellt wird, dass ein Teil defekt ist, wenn die Diagnosearbeiten von einem B&S-Vertragshändler durchgeführt werden. Für Gewährleistungsarbeiten am Abgasbegrenzungssystem wenden Sie sich bitte an den nächsten B&S-Vertragshändler. Sie finden ihn in den Gelben Seiten unter Motoren, Benzinmotoren, Rasenmäher oder einer ähnlichen Kategorie. 4. Forderungen und Gewährleistungs-Ausschließungen Gewährleistungsforderungen sind in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der B&S-Motorgewährleistung vorzulegen. Die Gewährleistung trifft nicht zu auf Defekte an Teilen, die keine originalen B&S-Teile sind, oder auf Defekte, zu denen es entsprechend den Bestimmungen der B&S-Motorgewährleistung infolge von Missbrauch, Nachlässigkeit oder unzureichender Wartung gekommen ist. B&S ist nicht verpflichtet, Defekte an Teilen abzudecken, zu denen es durch die Verwendung zusätzlicher, nicht originaler oder modifizierter Teile gekommen ist. 5. Wartung Jedes von der Gewährleistung betroffene Teil, das im Rahmen der erforderlichen Wartungsarbeiten nicht ausgetauscht zu werden braucht, oder das nur regelmäßig untersucht zu werden braucht und nach Bedarf repariert oder ausgetauscht werden kann, unterliegt für den angegebenen Zeitraum der Gewährleistung auf Defekte. Jedes von der Gewährleistung betroffene Teil, das im Rahmen der erforderlichen Wartungsarbeiten ausgetauscht werden muss, unterliegt nur für den Zeitraum bis zum ersten Austausch der Gewährleistung auf Defekte. Bei der Durchführung von Wartungs- oder Reparaturarbeiten können alle Ersatzteile verwendet werden, deren Leistung und Haltbarkeit dem Originalteil entsprechen. Der Besitzer ist für die Durchführung aller erforderlichen Wartungsarbeiten entsprechend der B&S-Betriebsanleitung verantwortlich. 6. Abdeckung von Folgeschäden Die Abdeckung unter dieser Gewährleistung erstreckt sich auf den Defekt jeder Motorkomponente, der durch den Defekt eines von der Gewährleistun g abgedeckten Gewährleistungsbestimmungen von Briggs & Stratton zu Defekten am Abgasbegrenzungssystem An Motoren mit Zertifikat der kalifornischen Umweltbehörde (California Air Resources Board, CARB), die die Tier-2-Abgasbestimmungen erfüllen, müssen Informationen zu Abgasbeständigkeitszeitraum und Luftindex sichtbar angebracht sein. Briggs & Stratton stellt dem Verbraucher diese Informationen auf den Abgasplaketten zur Verfügung. Die Motorabgasplakette zeigt Informationen zum Zertifikat. Der Abgasbeständigkeitszeitraum gibt die Anzahl der Gesamtbetriebsstunden an, für die dem Motor die Erfüllung der Abgasbestimmungen bescheinigt wird vorausgesetzt er wird entsprechend den Ausführungen in der Betriebsanleitung gewartet. Es werden die folgenden Kategorien verwendet: Eins: Dem Motor wird bescheinigt, die Abgasbestimmungen für einen Zeitraum von 125 Betriebsstunden zu erfüllen. Zwei: Dem Motor wird bescheinigt, die Abgasbestimmungen für einen Zeitraum von 250 Betriebsstunden zu erfüllen. Drei: Dem Motor wird bescheinigt, die Abgasbestimmungen für einen Zeitraum von 500 Betriebsstunden zu erfüllen. Zum Beispiel wird ein typischer handgeführter Rasenmäher 20 bis 25 Stunden pro Jahr eingesetzt. Daher entspricht der Abgasbeständigkeitszeitraum eines Motors mit Kategorie Zwei 10 bis 12 Jahren. Einige Briggs & Stratton-Motoren erhalten ein Zertifikat der US-Umweltschutzbehörde (US-EPA) für die Phase 2 der Abgasbestimmungen. Für Motoren mit Zertifikat der Phase 2 gibt der auf dem Emissionsetikett aufgeführte Abgasbeständigkeitszeitraum die Anzahl der Betriebsstunden an, für die der Motor nachweislich die Abgasanforderungen der EPA erfüllt. Für Motoren unten 225 cm 3 Hubraum. Kategorie C = 125 Stunden Kategorie B = 250 Stunden Kategorie A = 500 Stunden Für Motoren ab 225 cm 3 Hubraum. Kategorie C = 250 Stunden Kategorie B = 500 Stunden Kategorie A = 1000 Stunden Informationen zum Abgasbeständigkeitszeitraum und zum Luftindex finden Sie auf dem Emissionsetikett Ihres Motors
D 16 BRIGGS & STRATTON-GARANTIESCHEIN FÜR MOTORBESITZER Gültig ab 12/06 EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNGBriggs & Stratton Corporation repariert oder ersetzt kostenlos jedes Teil oder Teile des Motors, die Material- oder Verarbeitungsschäden oder beides aufweisen. Die Kosten für den Transport von Teilen, die unter dieser Garantie für Reparatur oder Austausch eingeschickt werden, sind vom Käufer zu tragen. Diese Garantie ist für die nachstehend angegebenen Zeiträume gültig und den hier aufgeführten Bedingungen unterworfen. ES GIBT KEINE ANDERE AUSDRÜCKLICHE GARANTIELEISTUNG. INBEGRIFFENE GARANTIELEISTUNGEN, EINSCHLIESSLICH SOLCHER FÜR MARKTGÄNGIGE QUALITÄT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, SIND AUF EIN JAHR AB KAUFDATUM BESCHRÄNKT, ODER ALLE INBEGRIFFENEN GARANTIELEISTUNGEN SIND, SOWEIT VON DER GESETZGEBUNG ERLAUBT, AUSGESCHLOSSEN. HAFTUNG FÜR NEBEN- UND FOLGESCHÄDEN IST UNTER ALLEN GARANTIELEISTUNGEN AUSGESCHLOSSEN, SOWEIT EIN DERARTIGER AUSSCHLUSS VOM GESETZ ERLAUBT IST. In manchen Ländern sind Einschränkungen hinsichtlich der Dauer einer konkludenten Garantieleistung nicht zulässig, und in manchen Ländern sind Ausschluss oder Einschränkung von Neben- oder Folgeschäden nicht zulässig, weswegen die oben aufgeführten Einschränkungen und Ausschlüsse u. U. in Ihrem Fall nicht zutreffen. Diese Garantieleistung verleiht Ihnen bestimmte Rechte, neben denen Sie noch andere Rechte haben können, die von Land zu Land abweichen. GARANTIEFRISTEN ** Marke / Produkttyp Private Nutzung Gewerbliche Nutzung Vanguard 2 Jahre 2 Jahre Extended Life Series, I/C, Intek I / C, Intek Pro 2 Jahre 1 Jahr Kerosin-Motoren 1 Jahr 90 Tage Alle anderen Briggs & Stratton-Motoren 2 Jahre 90 Tage **Motoren, die an privaten Bereitschafts-Generatoren verwendet werden, fallen unter die private Nutzung. Diese Gewährleistung deckt keine Motoren an Geräten ab, die zur Erzeugung von Energie eingesetzt werden, die die Energie aus dem öffentlichen Stromnetz ersetzen soll. Motoren, die in Rennwettbewerben oder auf gewerblichen oder Mietrennbahnen eingesetzt werden, haben keine Garantie. Die Garantiefrist beginnt mit dem Datum des Kaufs durch den ersten Einzelverbraucher oder gewerblichen Endverbraucher und hat die in der Tabelle oben angegebene Dauer. ”Verbraucheranwendung” bedeutet die private Anwendung im Haushalt eines Verbrauchers. ”Gewerblicher Einsatz” bedeutet alle anderen Anwendungen, einschließlich Anwendungen für gewerbliche, gewinnbringende oder Vermietungszwecke. Sobald ein Motor einmal gewerblich eingesetzt worden ist, wird er für die Zwecke dieser Gewährleistung auch weiterhin als Motor für den gewerblichen Einsatz angesehen. DIE GARANTIE FÜR GERÄTE VON BRIGGS & STRATTON IST AUCH OHNE REGISTRIERUNG RECHTSKRÄFTIG. BEWAHREN SIE IHREN KAUFBELEG GUT AUF. WENN SIE BEI DER FORDERUNG VON GARANTIELEISTUNGEN KEINEN BELEG FÜR DAS ERSTE KAUFDATUM VORLEGEN KÖNNEN, WIRD DIE GARANTIEZEIT ANHAND DES DATUMS DER HERSTELLUNG DES GERÄTS BESTIMMT. ZUR MOTORGARANTIE Briggs & Stratton führt gerne Reparaturarbeiten auf Garantie aus und entschuldigt sich für die Ihnen entstandenen Unannehmlichkeiten. Jeder Vertragshändler kann Reparaturarbeiten auf Garantie ausführen. In den meisten Fällen handelt es sich um Routinearbeiten, jedoch können Anfragen nach Garantieleistungen manchmal nicht gerechtfertigt sein. Die Garantie kann zum Beispiel nicht in Anspruch genommen werden, wenn es durch Missbrauch, fehlende Wartung, Fehler bei Versand, Handhabung, Lagerung oder Installation zu Motorschaden kommt. Die Garantie geht außerdem verloren, wenn die Seriennummer des Motors entfernt oder der Motor umgebaut oder modifiziert wurde. Wenn ein Kunde mit der Entscheidung des Vertragshändlers nicht einverstanden ist, wird eine Untersuchung durchgeführt, um zu bestimmen, ob die Garantie in Anspruch genommen werden kann. Bitten Sie den Händler, seinem Großhändler bzw. dem Werk alle zweckdienlichen Angaben zu übermitteln. Wenn der Großhändler bzw. das Werk entscheidet, dass der Anspruch gerechtfertigt ist, werden dem Kunden die defekten Teile vollständig erstattet. Zur Vermeidung von eventuellen Missverständnissen zwischen Kunden und Händlern sind nachstehend einige der Ursachen für Motordefekte aufgeführt, die von der Garantie nicht abgedeckt werden. Normaler Verschleiß: An Motoren müssen wie an allen mechanischen Geräten regelmäßige Wartungsarbeiten durchgeführt und Teile ausgetauscht werden. Die Garantie deckt keine Reparaturen ab, die dadurch erforderlich werden, dass sich die Lebensdauer eines Teils oder eines Motors durch normalen Verschleiß erschöpft hat. Unzureichende Wartung: Die Lebensdauer eines Motors ist abhängig von den Bedingungen, unter denen er eingesetzt wird, sowie von der Pflege, die er erhält. Einige Geräte wie Ackerfräsen, Pumpen und Kreiselmäher werden sehr oft in Staub oder Schmutz eingesetzt, wodurch es zuErscheinungen kommen kann, die wie vorzeitiger Verschleiß aussehen. Derartiger Verschleiß, der durch das Eindringen von Schmutz, Staub, Zündkerzen-Reinigungsmittel oder anderen scheuernden Stoffen in den Motor aufgrund von unzureichender Wartung verursacht wurde, wird nicht durch die Garantie abgedeckt. Diese Garantie deckt nur Material- und/oder Verarbeitungsschäden am Motor ab, und nicht den Austausch oder die Rückerstattung für das Gerät, an dem der Motor installiert ist. Außerdem gilt die Garantie nicht für Reparaturen, die durch folgendes notwendig geworden sind: 1. PROBLEME DURCH TEILE, DIE KEINE BRIGGS & STRATTON-ORIGINALTEILE SIND. 2. Geräteregler oder -vorrichtungen, die Start verhindern, unzureichende Motorleistung verursachen oder die Motorlebensdauer verkürzen. (Wenden Sie sich an den Gerätehersteller.) 3. Undichte Vergaser, verstopfte Kraftstoffrohre, blockierende Ventile oder andere Schäden durch die Verwendung von verunreinigtem oder altem Kraftstoff. (Sauberes, frisches, bleifreies Benzin und Briggs & Stratton-Kraftstoffstabilisator Teilenr. 999005 D verwenden.) 4. Teile, die riefig oder gebrochen sind, weil der Motor mit zu wenig oder verschmutztem Schmieröl oder einer falschen Schmierölsorte gelaufen ist (Ölstand täglich bzw. alle 8 Betriebsstunden kontrollieren. Bei Bedarf Öl nachfüllen und die empfohlenen Ölwechselintervalle einhalten.) Das OIL GARD-System stellt einen laufenden Motor u. U. nicht ab. Bei falschem Ölstand kann es zu Motorschaden kommen. Siehe Bedienungsanleitung & Wartungsvorschriften. 5. Reparatur oder Einstellungen montierter Teile wie Kupplungen, Getriebe, Fernbedienungen usw., die nicht von Briggs & Stratton hergestellt werden.6. Schäden oder Verschleiß an Teilen durch Schmutz, der durch unzureichende Luftfilterwartung, falschen Wiederzusammenbau oder die Verwendung von nicht-originalen Luftfilterelementen oder Patronen in den Motor eingedrungen ist. (In den empfohlenen Intervallen das Oil-Foam-Element bzw. den Schaum-Vorfilter und die Patrone austauschen.) Siehe Betriebsanleitung. 7. Teile, die durch Überdrehen oder Überhitzung aufgrund von Gras, Fremdkörpern oder Schmutz, die die Kühlrippen oder den Schwungradbereich verstopfen, beschädigt werden, oder Schäden durch Einsatz des Motors in engen Räumen ohne ausreichende Belüftung. (Zylinderrippen, Zylinderkopf und Schwungrad in den empfohlenen Intervallen reinigen). Siehe Bedienungsanleitung & Wartungsvorschriften. 8. Motor- oder Geräteteile, die durch starke Vibrationen durch lose Motormontage, lose Schnittmesser, unausgewuchtete Messer oder lose oder unausgewuchtete Impeller, falsche Montage des Geräts an der Motorkurbelwelle, Überdrehen oder anderen Missbrauch bei Betrieb gebrochen sind. 9. Eine verbogene oder gebrochene Kurbelwelle durch Auftreffen eines Kreiselmäher-Schnittmessers auf einen harten Gegenstand oder zu starke Spannung des Keilriemens. 10. Routineeinstellungen des Motors. 11. Schäden an Motor oder Motorkomponenten, d. h. an Verbrennungskammer, Ventilen, Ventilsitzen, Ventilführungen, oder durchgebrannte Starterwicklungen durch Verwendung von alternativen Kraftstoffen wie Flüssiggas, Erdgas, modifiziertes Benzin usw. Garantieleistungen sind nur durch Briggs & Stratton-Vertragshändler erhältlich. Sie finden den nächsten Vertragshändler in den Gelben Seiten™" unter Motoren", Benzinmotoren", Rasenmäher" oder einer ähnlichen Rubrik. Briggs & Stratton-Motoren werden unter einem oder mehreren der folgenden Patente hergestellt: Konstruktion D-247.177 (andere Patente angemeldet) 6,691,683 6,647,942 6,622,683 6,615,787 6,617,725 6,603,227 6,595,897 6,595,176 6,584,964 6,557,833 6,542,0746,520,141 6,495,267 6,494,175 6,472,790 6,460,502 6,456,515 6,382,166 6,369,532 6,356,003 6,349,688 6,347,6146,325,036 6,311,663 6,284,123 6,263,852 6,260,529 6,242,828 6,239,709 6,237,555 6,230,678 6,213,083 6,202,6166,145,487 6,142,257 6,135,426 6,116,212 6,105,548 6,347,614 6,082,323 6,077,063 6,064,027 6,040,767 6,014,8086,012,420 5,992,367 5,904,124 5,894,715 5,887,678 5,852,951 5,843,345 5,823,153 5,819,513 5,813,384 5,809,9585,803,035 5,765,713 5,732,555 5,645,025 5,642,701 5,628352 5,619,845 5,606,948 5,606,851 5,605,130 5,497,6795,548,955 5,546,901 5,445,014 5,503,125 5,501,203 5,497,679 5,320,795 5,301,643 5,271,363 5,269,713 5,265,7005,243,878 5,235,943 5,234,038 5,228,487 5,197,426 5,197,425 5,197,422 5,191,864 5,188,069 5,186,142 5,150,6745,138,996 5,086,890 5,070,829 5,058,544 5,040,644 5,009,208 4,996,956 4,977,879 4,977,877 4,971,219 4,895,1194,875,448 4,819,593 4,720,638 4,719,682 4,633,556 4,630,498 4,522,080 4,520,288 4,512,499 4,453,507 4,430,984D 476,629 D 457,891 D 368,187 D 375,963 D 309,457 D 372,871 D 361,771 D 356,951 D 309,457 D 308,872 D 308,871