Home > Briggs & Stratton > Engines > Briggs & Stratton Engine Classic, Sprint, Quattro Model Series 90000, 100000 MS5573 Portuguese Version Manual

Briggs & Stratton Engine Classic, Sprint, Quattro Model Series 90000, 100000 MS5573 Portuguese Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Briggs & Stratton Engine Classic, Sprint, Quattro Model Series 90000, 100000 MS5573 Portuguese Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 196 Briggs & Stratton manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Briggs & Stratton Corporation
    Milwaukee, Wisconsin 53201
    www.briggsandstratton.com
    © Copyright 2005 by Briggs & Stratton CorporationFORM NO. MS-5573-8/05
    PRINTED IN U.S.A.
    ™	
    
    ™
    ™
    
    
    	
    
    
    
    
     
    !
    
    #
    $ ! %
    
    &	
    
    
    (&
    	
    
    
    
    
    )	
    (&)
    * 
    
    
    + +!
    ,
    +-%)
    
    ./	
    .0&.0
    
    ++
    12345$!%
    
    
    
    
    
    	
    
    
    
    
    
     
    						
    							Document: - page 1 (Black)
    Screen angle and frequency: 45.0000, 150.0000
    
    
    
    
    
    6
    4
    1
    3
    2
    7
    
    5
    
    9
    10
    1112
    13
    8
    
    °C -30°F-20 020 40 60 80 100
    -20 -10 0 10 20 30 40
    *
    **
    32 
    						
    							P
    P
    55
        −    referem-se a componentes do motor
    na Figura 
    .
    19
    Como consultar as figuras do 
    manual
     − referem-se a figuras na parte interior
    da capa e contracapa.
     − referem-se a uma peça/ação descrita
    nas figuras.
    1
    Registre aqui o modelo, tipo e números de código do
    motor
    , para referência futura.
    Registre aqui a data de compra, para referência futura.
    Informações técnicas
    Classificações de Potência
    As classificações potências de um modelo de motor individual
    são inicialmente desenvolvidas partindo−se do código J1940
    (Small Engine Power & Torque Rating Procedure 
    Alimentação de motores pequenos e procedimentos de
    classificação de torque) (Revisão 2002-05) da SAE
    (Society of Automotive Engineers  Sociedade de
    Engenheiros Automotivos). Dadas a ampla gama de produtos
    na qual nossos motores são utilizados e a variedade de
    questões ambientais aplicáveis à operação do equipamento,
    pode ocorrer que o motor adquirido não desenvolva a potência
    classificada quando usado em uma peça de equipamento de
    força (força real no local"). Essa diferença deve−se a uma
    variedade de fatores que incluem, mas não se limitam ao
    seguinte: diferença em altitude, temperatura, pressão
    barométrica, umidade, combustível, lubrificação do motor,
    velocidade máxima governada do motor, variabilidade
    individual de motor para motor, design da peça específica do
    equipamento de força, o modo como o motor é operado,
    execução do motor para reduzir a fricção e limpar as câmeras
    de combustão, ajustes nas válvulas e no carburador, além de
    inumeros fatores. As classificações de potência também
    podem ser ajustadas com base em comparações com outros
    motores similares, utilizados em aplicações semelhantes,
    portanto, não irão necessariamente corresponder aos valores
    derivados usando os códigos anteriormente mencionados.
    Componentes do motor
    (ver Fig. )
    1
    Motor Modelo Tipo Código
    xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx
    2
    Alavanca de controle do governador
    3
    Purificador de ar
    4
    Maneta de partida
    5
    Protetor de dedos
    6
    Silencioso/retentor de faíscas,
    quando assim equipado
    7
    Vela de ignição
    8
    Bulbo do escorvador
    9
    Carburador
    10
    Bocal de enchimento de combustível
    11
    Tanque de combustível
    12
    Volante
    13
    Bocal de enchimento/Vareta de nível de óleo
    Símbolos de perigo e significados
    Explosão
    Fumacas
    tóxicas
    Peças em movimentoChoque elétricoSuperfície
    quente
    Contragolpe Fogo
    Símbolos internacionais e seus
    significados
    On Off
    (Ligar/Desligar)
    Fechamento
    de combustível Ler o manual
    do proprietárioParada
    CombustívelAfogador Aviso de
    segurança
    Óleo
    Medidas de segurança
    * A Briggs & Stratton não sabe necessariamente qual
    o equipamento que este motor irá alimentar. Por
    essa razão, você deve ler cuidadosamente e
    compreender bem as instruções de operação do
    equipamento no qual o motor está instalado.
    ANTES DE UTILIZAR O MOTOR
    •Leia todas as instruções de operação e de manutenção
    E as instruções relativas ao equipamento que este
    motor alimenta.*
    •O não cumprimento das instruções poderá resultar em
    ferimentos graves ou morte.
    AS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO E DE
    MANUTENÇÃO CONTÊM INFORMAÇÕES DE
    SEGURANÇA PARA
    •Alertá-lo sobre perigos associados a motores
    •Informá-lo sobre o risco de ferimentos associados a
    estes perigos, e
    •Indicar-lhe a forma de evitar ou de reduzir o risco de
    ferimentos.
    O símbolo de aviso de segurança é usado para
    identificar informações de segurança relativas a perigos que
    poderão resultar em ferimentos pessoais.
    É utilizada uma palavra (PERIGO, AVISO ou CUIDADO) com
    o símbolo de aviso para indicar a probabilidade e potencial
    gravidade do ferimento. Além disso, poderá ser utilizado um
    símbolo de perigo para assinalar o tipo de perigo.
    PERIGO indica um perigo que, se não for evitado,
    resultará em morte ou ferimentos graves.
    AV I S O indica um perigo que, se não for evitado,
    poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
    CUIDADO indica um perigo que, se não for evitado,
    poderá resultar em ferimentos graves ou leves.
    CUIDADO
    , quando utilizado sem o símbolo de
    aviso, indica uma situação que poderá resultar em
    danos no motor.
    A exaustão do motor deste produto contém
    produtos químicos conhecidos no Estado da
    Califórnia como causadores de câncer, defeitos
    congênitos ou outros problemas associados à
    reprodução humana.
    AV I S O 
    						
    							P
    56
    AV I S O
    A gasolina e seus vapores são extremamente
    inflamáveis e explosivos.
    O fogo ou uma explosão poderão provocar graves
    queimaduras ou morte.
    QUANDO ACRESCENTAR COMBUSTÍVEL
    •Desligue o motor (OFF) e deixe-o esfriar pelo
    menos 2 minutos antes de retirar o tampão do
    tanque de combustível.
    •Abasteça o tanque em área aberta ou bem
    ventilada.
    •Não encha demais o tanque. Abasteça até cerca de
    25 mm (1 polegada) abaixo da parte inferior do
    bocal de enchimento para permitir a expansão do
    combustível.
    •Mantenha a gasolina afastada de faíscas, chamas
    desprotegidas, luzes piloto, calor e outras fontes de
    ignição.
    •Verifique freqüentemente as tubulações de
    combustível, o tanque, o tampão e as conexões
    quanto a rachaduras ou vazamentos. Substitua, se
    necessário.
    QUANDO DER PARTIDA NO MOTOR
    •Certifique-se de que a vela de ignição, o silencioso,
    o tampão do tanque de combustível e o purificador
    de ar se encontram cada um no seu lugar.
    •Não acione o motor com a vela de ignição retirada.
    •Se derramou combustível, espere até que evapore
    antes de acionar o motor.
    •Se o motor estiver afogado, coloque o afogador na
    posição OPEN/RUN (aberto/em funcionamento),
    coloque o acelerador na posição FAST" (rápido) e
    acione até que o motor arranque.
    QUANDO OPERAR O EQUIPAMENTO
    •Não incline o motor ou o equipamento para um
    ângulo que poderá provocar o derramamento de
    gasolina.
    •Não afogue o carburador para parar o motor.
    QUANDO TRANSPORTAR O EQUIPAMENTO
    •Transporte com o tanque de combustível VAZIO ou
    com a válvula de fechamento de combustível
    desligada (OFF).
    QUANDO ARMAZENAR GASOLINA OU
    EQUIPAMENTO COM COMBUSTÍVEL NO TANQUE
    •Guarde longe de fornalhas, fogões, aquecedores
    de água ou outros aparelhos que tenham uma luz
    piloto ou outra fonte de ignição, uma vez que
    poderão incendiar os vapores do combustível.
    Acionar o motor produz faiscamento.
    As faíscas poderão incendiar os gases inflamáveis
    que se encontram na área.
    Poderá verificar-se explosão e fogo.
    •Se tiver conhecimento de algum vazamento de gás
    natural ou de petróleo liquefeito na área, não dê a
    partida do motor.
    •Não utilize fluídos de acionamento pressurizados,
    porque os vapores são inflamáveis.
    AV I S O
    O faiscamento não intencional poderá resultar em
    fogo ou choque elétrico.
    O acionamento não intencional poderá resultar em
    emaranhamento, amputação traumática ou
    laceração.
    ANTES DE REALIZAR AJUSTES OU REPAROS
    •Desligue o cabo da vela de ignição e mantenha-o
    afastado da vela.
    •Desligue a bateria, no terminal negativo (apenas
    motores com partida elétrica).
    QUANDO FIZER TESTE DE FAÍSCAS
    •Use um verificador de velas de ignição aprovado.
    •Não faça a verificação de faíscas com a vela de
    ignição retirada.
    AV I S O
    Os motores libertam monóxido de carbono, um gás
    tóxico inodoro e incolor.
    Respirar monóxido de carbono poderá provocar
    náuseas, desmaios ou morte.
    •Dê a partida e faça funcionar o motor no exterior.
    •Não acione nem faça funcionar o motor em áreas
    fechadas, mesmo que as janelas ou as portas
    estejam abertas.
    AV I S O
    O funcionamento dos motores produz calor. As
    peças do motor, especialmente o silencioso, ficam
    extremamente quentes.
    Poderão ocorrer graves queimaduras térmicas com
    o contato.
    Os resíduos combustíveis, tais como folhas,
    grama, galhos, etc. poderão incendiar-se.
    •Deixe o silencioso, o cilindro do motor e as aletas
    esfriarem antes de tocar neles.
    •Retire os resíduos combustíveis acumulados na
    área do silencioso e cilindro.
    •Instale e mantenha em condição de funcionamento
    um retentor de faíscas, antes de utilizar o
    equipamento em solo não cultivado, coberto de
    mata. O estado da Califórnia exige isso (Seção  442
    da lei de recursos públicos da Califórnia). Os outros
    estados poderão ter leis similares. As leis federais
    aplicam-se a territórios federais.
    AV I S O
    As peças rotativas poderão entrar em contato ou
    prender mãos, pés, cabelo, vestuário ou
    acessórios.
    Isto poderá resultar em amputação traumática ou
    grave laceração.
    •Opere o equipamento com as proteções no devido
    lugar.
    •Mantenha mãos e pés afastados das peças
    rotativas.
    •Se tiver cabelo longo ou usar jóias, prenda o cabelo
    e retire as jóias.
    •Não use roupa solta, cordões pendentes ou ítens
    que poderão ficar presos.
    AV I S O
    A rápida retração da corda da partida (contragolpe)
    puxará a mão e o braço em direção ao motor mais
    rápidamente do que você a poderia soltar.
    Isto poderá resultar em ossos quebrados, fraturas,
    contusões ou entorses.
    •Quando acionar o motor, puxe a corda lentamente
    até sentir resistência, a seguir puxe rápidamente.
    •Retire todas as cargas sobre o motor/equipamento
    externo antes de dar a partida.
    •Os componentes do equipamento diretamente
    conectados − como lâminas, impulsores, polias,
    dentes de roda, etc., porém não apenas estes −
    devem estar seguramente fixados.
    AV I S O 
    						
    							P
    57
    Recomendações de Óleo
    (ver fig. )
    O motor é expedido da Briggs & Stratton sem
     óleo.
    Antes de ligar o motor, encha com óleo. Não deixe
    transbordar.
    Use um óleo detergente de alta qualidade classificado
    Para utilização SF, SG, SH, SJ" ou mais avançado,
    como, por exemplo, o 30W, referência 100005 da
    Briggs & Stratton. Não use aditivos especiais com
    óleos recomendados. Não misture óleo com gasolina.
    Escolha o grau de viscosidade SAE do óleo através
    deste gráfico, consoante a temperatura de partida
    prevista antes da próxima troca de óleo.
    Nota:O óleo sintético de acordo com a
    marca de certificação API, ILSAC GF-2 e
    o símbolo de serviço API (mostrado à
    esquerda) com SJ/CF ENERGY
    CONSERVING" ou superior, é um óleo
    aceitável em todas as temperaturas. A
    utilização de óleo sintético não altera
    os intervalos de mudança de óleo
    necessários.
    *Os motores esfriados a ar aquecem mais do que
    os motores automotivos. O uso de óleos multi-
    viscosidade não sintéticos (5W-30, 10W-30,
    etc.) em temperaturas acima dos 4° C (40° F)
    resultará num maior consumo de óleo do que o
    normal. Quando usar um óleo multi-viscosidade,
    verifique mais freqüentemente o nível do óleo.
    **O óleo SAE 30, quando utilizado a temperaturas
    inferiores a 4° C, provocará uma partida difícil do
    motor e possíveis danos no cilindro devido a
    lubrificação inadequada.
    Verifique o nível do óleo. (A capacidade de óleo é de
    cerca de 0,6 litros.)
    Coloque o motor em plano horizontal e limpe em redor
    do bocal de abastecimento de óleo 
    .
    Retire a vareta de nível do óleo, limpe com um pano
    limpo 
    , volte a colocá-la e a apertá-la. Retire a vareta
    de nível e verifique o nível do óleo. O óleo deve chegar
    à marca FULL (cheio) 
    .
    Se for necessário mais óleo, adicione-o lentamente.
    Aperte bem a vareta de nível antes de dar a partida
    Não deixe transbordar. O transbordamento com óleo
    provocará:
    1. Fumaça.
    2. Partida difícil.
    3. O mau funcionamento da vela de ignição.
    4. Saturação de óleo no filtro de ar.
    Recomendações de
    combustível
    Use gasolina normal limpa, fresca e sem chumbo com
    um mínimo de 77 de octanas. Pode ser usada gasolina
    com chumbo caso não seja comercializada gasolina
    sem chumbo. Compre combustível na quantidade que
    preveja ser necessária para 30 dias. Ver
    Armazenagem.
    Não use gasolina que contenha metanol. Não misture
    óleo com gasolina.
    Para proteção do motor, recomendamos a utilização
    do Estabilizador de Combustível Briggs & Stratton, que
    pode ser obtido em qualquer Centro de Serviço
    Autorizado Briggs & Stratton.Verifique o nível de combustível.
    Antes de reabastecer, deixeo
    motor arrefecer durante
    2 minutos.
    Limpe em volta do bocal de enchimento de
    combustível antes de remover o tampão para
    reabastecer. Abasteça até cerca de 25 mm
    (1 polegada) abaixo da parte inferior do bocal de
    enchimento para permitir a expansão do combustível.
    Tenha cuidado para não deixar transbordar.
    Dar a partida (ver Fig. )
    MANTENHA SEMPRE AS MÃOS E OS PÉSLONGE DAS PEÇAS EM MOVIMENTO DOEQUIPAMENTO.
    Não utilize um fluído de aciona-
    mento pressurizado. Os vapores
    são inflamáveis.
    Dê a partida, armazene e abasteça de combustível o
    equipamento sobre uma superfície plana.
    Verifique o nível do óleo.
    Dê a partida do motor pela primeira vez
    1. Mova o controle do acelerador para a posição
    FAST (rápido).
    2. Pressione o bulbo do escorvador 
     firmemente
    5 vezes.
    Feche a alça de controle do freio de
    segurança 
    , quando assim
    equipado. Segure a maneta de
    partida conforme ilustrado e puxe lentamente até
    sentir resistência. Depois puxe a corda rapidamente
    para vencer a compressão e evitar o contragolpe, e
    dê a partida do motor. Caso seja necessário, repita a
    operação. Quando o motor der partida, opere-o na
    posição FAST (rápido).
    3. Se o motor não arrancar após três arrancos,
    pressione o bulbo do escorvador 3 vezes e puxe
    novamente a partida.
    Dê depois a partida do motor
    1. Mova o controle do acelerador para a posição
    FAST (rápido).
    2. Pressione o bulbo do escorvador 
     firmemente
    3 vezes.
    Feche a alça de controle do freio de
    segurança 
    , quando assim
    equipado. Segure a maneta de
    partida conforme ilustrado e puxe lentamente até
    sentir resistência. Depois puxe a corda rapidamente
    para vencer a compressão e evitar o contragolpe, e
    dê a partida do motor. Caso seja necessário, repita a
    operação. Quando o motor der partida, opere-o na
    posição FAST (rápido).
    Nota: Se o motor tiver parado por falta de combustível,
    reabasteça o motor e pressione o bulbo do escorvador
    3 vezes
    . O escorvamento geralmente não é
    necessário quando é dada a partida num motor
    quente. No entanto, em dias frios poderá ser
    necessário repetir o escorvamento.
    A fim de parar o motor (ver Fig. )
    Solte o punho de controle do freio de segurança OU
    desloque o controle do acelerador para STOP.
    Manutenção (ver Figs. )
    Ver Programa de Manutenção, na página seguinte.
    Siga os intervalos indicados em horas ou em estações,
    conforme o que ocorrer primeiro
    . Serão necessárias
    manutenções mais freqüentes se o motor funcionar em
    condições adversas.
    A fim de evitar umapartida acidental,
    retire o cabo da
    vela de ignição  
    eligue-o ao terra
    antes de efetuar a
    manutenção
    CUIDADO:Se tiver que inclinar o motor para
    transportar o equipamento ou para inspecionar ou
    remover grama, mantenha o lado da vela de ignição
    do motor virado para cima
    . 
    O transporte ou a inclinação da vela de ignição do
    motor poderá provocar:
    1. Fumaça.
    2. Partida difícil.
    3. O mau funcionamento da vela de ignição.
    4. Saturação de óleo no filtro de ar.
    Verificação do óleo
     (ver Fig. )
    Verifique o nível de óleo regularmente.
    Certifique-se que o nível de óleo seja mantido.
    Verifique após cada 5 horas ou diáriamente, antes de
    ligar o motor. Consulte o procedimento de enchimento
    de óleo em Recomendações de Óleo.
    Troque o óleo.
    Troque o óleo após as primeiras 5 horas de operação.
    Troque o óleo enquanto o motor estiver quente.
    Reabasteça com óleo novo com o grau de viscosidade
    SAE recomendado. (ver Fig. 
    )
    Antes de inclinar o motor ou o equipa-
    mento para escoar o óleo, escoe o
    combustível do tanque, fazendo o
    motor trabalhar até o tanque de
    combustível ficar vazio.
    Se escoar o óleo pela parte superior do motor,
    mantenha o lado da vela de ignição 
     virado para
    cima.
    Ao retirar o bujão de drenagem 
     com catraca e
    extensão 
    , o óleo pode ser escoado a partir da parte
    inferior do motor.
    Manutenção do purificador de ar (ver Fig. 
    )
    Substitua o elemento Oil-Foam® se estiver muito sujo
    ou danificado.
    •Retire o parafuso.
    •Retire cuidadosamente o purificador de ar a fim de
    evitar a penetração de resíduos no carburador.
    •Desmonte o purificador de ar e limpe todas as
    peças. Lave o elemento Oil-Foam® 
     em
    detergente líquido e água. Esprema até ficar seco
    num pano limpo. Embeba
     o Oil-Foam® em óleo
    de motor e esprema-o dentro de um pano limpo
    para retirar o excesso de óleo.
    •Instale o elemento Oil-Foam® e o copo
    (se houver) no corpo.
    Nota: No purificador de ar estilo 2 , instale o
    elemento de forma a que a borda se sobreponha à
    extremidade do corpo de maneira a formar uma
    vedação protetora quando a tampa for montada.
    •Fixe bem o purificador de ar no carburador com
    um parafuso. 
    						
    							P
    58
    Manutenção (cont.)
    Manutenção da vela de ignição (ver Fig. )
    NÃO verifique se existem
    faíscas com a vela de
    ignição retirada. Utilize
    apenas o Analisador de Faíscas 
     da
    Briggs & Stratton, para verificar se existem faíscas.
    NÃO acione o motor com a vela de ignição retirada.
    Se o motor estiver afogado, coloque o acelerador na
    posição FAST" (rápido) e acione até que o motor
    arranque.
    A folga da vela de ignição 
     deve ser de 0,76 mm ou
    0,030 polegadas.
    Substitua a vela de ignição após cada 100 horas de
    operação ou em cada estação, conforme o que ocorrer
    primeiro. Poderá obter uma chave de velas de ignição
    em qualquer Centro de Serviço Autorizado
    Briggs & Stratton.
    Nota: Em algumas áreas, a legislação local exige a
    utilização de uma vela de ignição com resistência
    interna (resistor) para suprimir os sinais de ignição. Se
    este motor tiver sido originalmente equipado com uma
    vela desse tipo, use o mesmo tipo de vela de ignição na
    substituição.
    Mantenha o motor limpo
     (ver Fig. )
    Limpe periódicamente a grama e o acúmulo de aparas
    de palha do motor. Limpe o guarda-dedos 
    . Não
    limpe o motor com jato de água, porque a água poderá
    contaminar o combustível. Limpe com uma escova ou
    ar comprimido.
    O acúmulo de resíduos em redor do
    silencioso  poderá provocar fogo.
    Inspecione e limpe antes de cada
    utilização.
    Se o silenciador estiver equipado com um retentor de
    fagulhas 
    , retire-o para limpeza e inspeção.
    Substitua-o se estiver danificado.
    Limpe o sistema de arrefecimento. Grama ou palha
    podem entupir o sistema de arrefecimento,
    especialmente após trabalhos prolongados de corte
    de grama seca e alta. As superfícies e aletas internas
    de arrefecimento poderão necessitar de ser limpas a
    fim de evitar superaquecimento e avarias no motor.
    Retire os 3 parafusos 
     e levante o alojamento do
    ventilador para limpar as áreas delimitadas pelo traço
    negro 
    .
    Não desaperte os 2 parafusos de fixação do freio de
    cinta 
    .
    Não dobre nem retire a proteção do volante 
    .
    Programa de manutenção
    Siga os intervalos indicados em horas ou estações,
    conforme o que ocorrer primeiro. Salientamos que
    se tornam necessárias manutenções mais
    frequentes quando o motor opera nas condições
    adversas indicadas abaixo.
    Primeiras 5 horas
    	Trocar o óleo
    Após cada 5 horas ou diariamente
    	Verificar o nível do óleo
    	Limpar o protetor de dedos
    	Limpar em redor do silencioso
    Após cada 25 horas ou em cada estação
    	Trocar o óleo, quando a operar sob carga
    pesada ou a elevada temperatura ambiente
    	Efetuar a manutenção do elemento de
    espuma de óleo do purificador de ar*
    Após cada 50 horas ou em cada estação
    	Trocar o óleo
    	Inspecionar retentor de faíscas, quando
    assim equipado
    Após cada 100 horas ou em cada estação
    	Limpar o sistema de arrefecimento*
    	Substituir a vela de ignição
    *Limpar com maior freqüência quando
    submetido a poeiras, quando há resíduos no
    ar, ou após operação prolongada a cortar
    grama alta e seca.
    Lista parcial de peças genuínas Briggs & Stratton
    Briggs & Stratton (ou equivalente)
    PeçaReferência
    Óleo (568 cm3) 100005. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Kit de bomba de óleo 5056. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    (utiliza broca elétrica normal para remover
    rapidamente o óleo do motor)
    Estabilizador de combustível 992030. . . . . . . . . . . 
    (bolsa descartável de 30 ml)
    Estabilizador de combustível 999005E (5041). . . . 
    (frasco de 125 ml)
    Purificador de ar do elemento Oil-Foam®698369 . . 
    Oil-Foam®272235 (5047) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    elemento do purificador de ar usado com copo
    Vela de ignição com resistência interna 802592E. . . 
    (resistor)
    Vela de ignição normal 492167E. . . . . . . . . . . . . . 
    Vela de ignição de platina 992041 (5062). . . . . . . . 
    de longa duração (usada na maior parte dos motores
    de válvulas laterais)
    Analisador de faíscas 19368. . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Chave de velas de ignição 89838 (5023). . . . . . . . 
    Retentor de faíscas 398067. . . . . . . . . . . . . . . . . .  
    						
    							P
    59
    Armazenagem
    Os motores armazenados durante mais de 30 dias
    devem ser protegidos ou ser retirado todo o
    combustível a fim de evitar a formação de depósitos
    gomosos no sistema de combustível ou em
    componentes essenciais do carburador.
    Para proteção do motor, recomendamos a utilização
    do Estabilizador de Combustível Briggs & Stratton, que
    pode ser obtido em qualquer Centro de Serviço
    Autorizado Briggs & Stratton. Misture o estabilizador
    com o combustível no tanque de combustível ou no
    recipiente de armazenagem. Mantenha o motor
    trabalhando durante um curto espaço de tempo a fim
    de permitir a circulação do estabilizador através do
    carburador. O motor e o combustível podem ser
    armazenados por períodos que poderão ir até
    24 meses.
    Nota: Se não for usado estabilizador ou se o motor
    estiver funcionando com gasolina que contenha
    álcool, retire todo o combustível do tanque e deixe o
    motor trabalhar até parar por falta de combustível.
    1. Troque o óleo. Consulte Verificação de óleo.
    (ver Figs. 
    )
    2. Retire a vela de ignição e verta cerca de 15 ml de
    óleo de motor no cilindro. Recoloque a vela de
    ignição e gire lentamente o motor para distribuir o
    óleo.
    3. Limpe a sujeira e as aparas de palha do cilindro,
    das aletas do cabeçote, debaixo do protetor de
    dedos e em volta, por cima e por detrás do
    silencioso/conversor.
    4. Guarde o equipamento num local limpo e seco,
    mas NÃO perto de um fogão, fornalha ou
    aquecedor de água que utilize um acendedor
    piloto ou qualquer dispositivo que possa
    provocar uma faísca.
    Manutenção
    Contate um Centro de Serviço Autorizado
    Briggs & Stratton. Todos têm um estoque de Peças
    Genuínas Briggs & Stratton e estão equipados com
    ferramentas especiais. Mecânicos treinados
    asseguram a qualidade do conserto em todos os
    motores Briggs & Stratton. Só aos representantes que
    anunciem ser Autorizados pela Briggs & Stratton"
    poderá ser exigido o cumprimento das normas da
    Briggs & Stratton.
    Ao adquirir equipamento acionado por
    um motor Briggs & Stratton, você se
    beneficia com a garantia de um serviço
    confiável, altamente qualificado em
    mais de 30.000 Centros de Serviço
    Autorizados em todo o mundo, incluindo
    mais do que 6.000 técnicos de serviço
    experientes. Procure estes sinais
    sempre que lhe oferecem serviços
    Briggs & Stratton.
    É possível encontrar o Centro de Serviço Autorizado da
    Briggs & Stratton mais próximo a você em nosso mapa de
    localização de centros de serviço a través do site da Web
    www.briggsandstratton.com ou nas
    Páginas Amarelas™" da lista telefônica na
    categoria Motores, Gasolina" ou Motores a
    gasolina" ou Cortadores de grama" ou categoria
    semelhante.
    ™
    Nota: O logotipo e a designação das Páginas
    Amarelas" são marcas registradas em várias
    jurisdições.
    O manual técnico aqui ilustrado inclui Teorias de
    Operação", especificações comuns e informações
    pormenorizadas que cobrem ajuste, regulagem e
    reparo dos motores monocilíndricos com cabeçote em
    L, de 4 tempos da Briggs & Stratton. Poderá
    encomendá-lo em qualquer Centro de Serviço
    Autorizado da Briggs & Stratton com a referência
    P/N 270962.
    Insista em comprar peças genuínas de reposição
    Briggs & Straton com o nosso logotipo inscrito na caixa
    e/ou na peça. As peças que não são originais poderão
    não funcionar tão bem e também invalidar a sua
    garantia. 
    						
    							P
    60
    CERTIFICADO DE GARANTIA DO PROPRIETÁRIO BRIGGS & STRATTON
    Válido a partir de 1o de Julho de 2004, substitui todas as garantias não datadas ou com datas anteriores a 1o de Julho de 2004.
    GARANTIA LIMITADAA Briggs & Stratton Corporation reparará ou substituirá, gratuitamente, qualquer componente (ou componentes) do motor que estejam defeituosos em material ou em
    mão-de-obra ou em ambos. Todos os custos de transporte dos componentes submetidos para reparo ou substituição, a cobertura desta Garantia, ficarão a cargo do comprador.
    Esta garantia está em vigor durante os períodos de tempo e sujeita às condições estabelecidas abaixo. Para assistência sob garantia, localize o Centro de Serviço Autorizado
    Briggs & Stratton mais próximo, no mapa de localização em www.briggsandstratton.com
     ou ligando para 1-800-233-3723, ou conforme está listado nas ’Páginas Amarelas™’.
    NÃO HÁ OUTRA GARANTIA EXPRESSA. AS GARANTIAS IMPLÍCITAS, INCLUINDO AQUELAS DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO PARA UM DETERMINADO FIM,
    SÃO LIMITADAS AO PERÍODO DE UM ANO A PARTIR DA DATA DA COMPRA, OU PELO TEMPO PERMITIDO POR LEI. TODA E QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA ESTÁ
    EXCLUÍDA. A RESPONSABILIDADE POR DANOS CONSEQÜENCIAIS OU INCIDENTAIS SOB TODA E QUALQUER GARANTIA ESTÁ EXCLUÍDA NA EXTENSÃO
    PERMITIDA POR LEI. Alguns países ou estados não permitem limitações no tempo de duração de garantias implícitas, e outros países ou estados não permitem exclusão ou
    limitação de danos consequenciais ou acidentais, portanto a limitação e exclusão acima podem não se aplicar. Esta  garantia dá direitos legais específicos e o consumidor pode
    também ter outros direitos que variam de país para país ou de estado para estado.
    Vanguard
    ELS
    I/C
    Industrial Plus
    Intek
       (Sleeve Bore)Fource
    Intek
       (Kool Bore)
    Força Built OHV
    Quantum
    Quattro
    Q45
    SprintClassic
    Uso Comercial2 anos
    90 dias1 ano
    Uso por Consumidor
    2 anos 2 anos
    90 dias1 ano
    NOSSOS PRODUTOS
    PERÍODO DE GARANTIA*
    Etek
    1 ano
    * Observe os seguintes períodos especiais de garantia: 2 anos para motores Classic™ nos países da União Européia e do Leste Europeu, para todos os produtos para consumidores na
    União Européia, e para sistemas de controle de emissão em motores certificados pela EPA e CARB. 5 anos para uso por consumidores, 90 dias para uso comercial do motor de arranque
    Touch-N-Mow® em motores Quantum® e Intek™. Os motores usados em competições automobilísticas ou pistas comerciais ou de aluguel não têm garantia.
    O período de garantia inicia-se na data de compra pelo primeiro consumidor ou usuário final comercial e é mantido pelo período de tempo mencionado na tabela acima.
    ”Uso por consumidor” significa um uso pessoal residencial por um consumidor de varejo. ”Uso comercial” significa todos os outros usos, incluindo uso para propósitos comerciais de
    produção de renda ou de aluguel. Uma vez tendo sido usado comercialmente, o motor será posteriormente considerado de uso comercial para os propósitos desta garantia.
    NÃO É NECESSÁRIO O REGISTRO DA GARANTIA PARA OBTÊ-LA PARA OS PRODUTOS DA BRIGGS & STRATTON. GUARDE SEU COMPROVANTE DE COMPRA.
    SE VOCÊ NÃO APRESENTAR O COMPROVANTE COM A DATA DE COMPRA AO SOLICITAR O SERVIÇO DE GARANTIA, SERÁ USADA A DATA DE FABRICAÇÃO DO
    PRODUTO PARA CALCULAR O PRAZO DE GARANTIA.
    SOBRE A GARANTIA DE SEU MOTOR
    A Briggs & Stratton aceita com agrado a oportunidade de efetuar
    reparos de cobertura da garantia e pede-lhe desculpa pelos
    inconvenientes que isso possa ter causado. Qualquer Centro de
    Serviço Autorizado pode efetuar reparos de cobertura da garantia.
    A maior parte deles são tratados rotineiramente, mas por vezes os
    pedidos de reparo poderão não parecer justificados. Por exemplo,
    a garantia não abrange avarias no motor decorrentes de utilização
    incorreta, falta de manutenção de rotina, embarque, manuseamento,
    armazenagem ou instalação incorretos. De igual forma, a garantia
    fica invalidada caso tenha sido retirado o número de série do motor
    ou caso o motor tenha sido alterado ou modificado.
    Caso um cliente não concorde com a decisão do Centro de Serviço,
    será realizada uma investigação para determinar a aplicabilidade da
    garantia. Peça ao Centro de Serviço que apresente todos os fatos
    comprobatórios ao seu Distribuidor ou à Fábrica, para revisão.
    Se o Distribuidor ou a Fábrica decidir que a reclamação é
    justificada, o cliente será totalmente reembolsado relativamente aos
    itens aceites como defeituosos. Para evitar equívocos que possam
    eventualmente ocorrer entre o cliente e o Centro de Serviço,
    descrevemos abaixo algumas das causas de falha dos motores que
    não estão cobertas pela garantia.
    Desgaste normal:
    Para trabalharem bem, os motores, como todos os outros
    dispositivos mecânicos, precisam periodicamente de manutenção e
    reposição de peças. A garantia não cobrirá reparos se a utilização de
    uma peça ou de um motor que tiver ultrapassado sua vida útil.
    Manutenção inadequada:
    A vida útil de um motor depende das condições em que é utilizado e
    dos cuidados que recebe. Algumas aplicações, tais como picadores
    de forragem, bombas e cortadores de grama, são muitas vezes
    utilizadas em condições em que estão sujeitas a poeiras e sujeira,
    que podem causar um aparente desgaste prematuro. Tal desgaste
    não está coberto pela garantia, quando causado pela penetração nomotor de impurezas, pó, resíduos de limpeza das velas ou qualquer
    outro material abrasivo, decorrente de uma manutenção incorreta.
    Esta garantia cobre somente
     material e/ou mão-de-obra
    defeituosos relacionados com o motor e não a substituição ou
    reembolso do equipamento em que o motor possa estar
    montado. Além disso, a garantia também não cobre reparos
    devidos a:
    1. PROBLEMAS CAUSADOS POR PEÇAS QUE NÃO SEJAM
    PEÇAS ORIGINAIS BRIGGS & STRATTON.
    2. Controles de equipamentos ou instalações que impeçam a
    partida, provocando um desempenho insatisfatório do motor
    ou a redução da vida útil do motor. (Contate o fabricante do
    equipamento.)
    3. Carburadores com vazamentos, tubos de combustível
    entupidos, válvulas coladas ou outras avarias causadas pela
    utilização de combustível contaminado ou envelhecido.
    (Utilize gasolina limpa, nova, sem chumbo e o Estabilizador
    de Combustível da Briggs & Stratton, Referência 5041.)
    4. Peças riscadas ou quebradas resultantes da utilização do
    motor com óleo contaminado ou insuficiente ou de um óleo de
    grau incorreto (verifique o nível do óleo diariamente ou após
    cada 8 horas de funcionamento. Reabasteça sempre que
    necessário e troque nos intervalos recomendados.)
    O indicador de segurança OIL GARD® poderá não se
    desligar durante o funcionamento do motor. O motor poderá
    ficar danificado se o nível do óleo não for corretamente
    mantido. Leia as instruções de operação e de manutenção.
    5. O reparo ou ajuste de componentes associados ou de
    conjuntos, tais como embreagens, transmissões, controles à
    distância, etc., que não sejam de fabricação da
    Briggs & Stratton.
    6. Avaria ou desgaste de componentes devido à penetração
    de impurezas no motor, decorrente de manutenção ou
    remontagem inadequada do purificador de ar, ou dautilização de um elemento ou cartucho de purificador de ar
    que não seja original. (A intervalos recomendados, limpe e
    relubrifique o elemento Oil-Foam ou o pré-purificador de
    espuma e substitua o cartucho.) Leia as instruções de
    operação e de manutenção.
    7. Componentes danificados devido a sobrevelocidade ou a
    superaquecimento causado por grama, areias ou sujeira que
    tapem ou entupam as aletas de arrefecimento ou a área do
    volante, ou devido à utilização do motor numa área confinada
    sem ventilação suficiente. (Limpe as aletas do cilindro,
    o cabeçote e o volante a intervalos recomendados.) Leia as
    instruções de operação e de manutenção.
    8. Componentes do motor ou do equipamento quebrados
    devido a vibração excessiva provocada por montagem frouxa
    do motor, lâminas cortantes frouxas, pás desbalanceados ou
    impulsores frouxos ou desbalanceados, fixação incorreta do
    equipamento ao virabrequim do motor, sobrevelocidade ou
    outro abuso na operação.
    9. Virabrequim empenado ou quebrado devido ao choque de
    um objeto sólido com uma lâmina cortante de uma máquina
    rotativa para cortar grama, ou devido ao aperto excessivo da
    correia em V.
    10. Regulagem ou ajustamento rotineiro do motor.
    11. A falha do motor ou de componentes do motor - i.e., câmara
    de combustão, válvulas, sede de válvulas, guias de válvulas
    ou enrolamentos queimados do motor de partida - provocada
    pelo uso de combustíveis alternativos como petróleo
    liquefeito, gás natural, gasolinas alteradas, etc.
    A garantia só está disponível através dos Centros de Serviço
    Autorizados da Briggs & Stratton Corporation. O seu Centro de
    Serviço Autorizado mais próximo está referenciado nas
    Páginas Amarelas™" da sua lista telefônica, sob os títulos
    Motores, Gasolina" ou Motores a Gasolina", Cortadores de
    Grama" ou categoria similar.
    Os motores Briggs & Stratton são fabricados sob uma ou mais das seguintes patentes: Design D-247.177 (Outras patentes pendentes)
    6,691,683
    6,647,942
    6,622,683
    6,615,787
    6,617,725
    6,603,227
    6,595,897
    6,595,176
    6,584,964
    6,557,833
    6,542,0746,520,141
    6,495,267
    6,494,175
    6,472,790
    6,460,502
    6,456,515
    6,382,166
    6,369,532
    6,356,003
    6,349,688
    6,347,6146,325,036
    6,311,663
    6,284,123
    6,263,852
    6,260,529
    6,242,828
    6,239,709
    6,237,555
    6,230,678
    6,213,083
    6,202,6166,145,487
    6,142,257
    6,135,426
    6,116,212
    6,105,548
    6,347,614
    6,082,323
    6,077,063
    6,064,027
    6,040,767
    6,014,8086,012,420
    5,992,367
    5,904,124
    5,894,715
    5,887,678
    5,852,951
    5,843,345
    5,823,153
    5,819,513
    5,813,384
    5,809,9585,803,035
    5,765,713
    5,732,555
    5,645,025
    5,642,701
    5,628352
    5,619,845
    5,606,948
    5,606,851
    5,605,130
    5,497,6795,548,955
    5,546,901
    5,445,014
    5,503,125
    5,501,203
    5,497,679
    5,320,795
    5,301,643
    5,271,363
    5,269,713
    5,265,7005,243,878
    5,235,943
    5,234,038
    5,228,487
    5,197,426
    5,197,425
    5,197,422
    5,191,864
    5,188,069
    5,186,142
    5,150,6745,138,996
    5,086,890
    5,070,829
    5,058,544
    5,040,644
    5,009,208
    4,996,956
    4,977,879
    4,977,877
    4,971,219
    4,895,1194,875,448
    4,819,593
    4,720,638
    4,719,682
    4,633,556
    4,630,498
    4,522,080
    4,520,288
    4,512,499
    4,453,507
    4,430,984D 476,629
    D 457,891
    D 368,187
    D 375,963
    D 309,457
    D 372,871
    D 361,771
    D 356,951
    D 309,457
    D 308,872
    D 308,871 
    						
    							
    
    
    
    0.030”
    (.76mm)
    
    
     
    
    
    
    
    
    ÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏ
    ÏÏÏÏÏÏÏ
    ÏÏÏÏÏÏÏ
    ÏÏÏÏÏÏÏ
    ÏÏÏÏÏÏÏ
    ÏÏÏÏÏÏÏ
    ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ
    ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ
    ÏÏÏÏÏÏ
    ÏÏÏÏÏÏ
    ÏÏÏÏÏÏ
    ÏÏÏÏÏÏ
    ÏÏÏÏ ÏÏÏÏ
    ÏÏÏÏ
    
    
     
    						
    							Document: - page 1 (Black)
    Screen angle and frequency: 45.0000, 150.0000
     	 
    
    	 
     	  
     
     
    
      	
     
    
    	
       	
    	  
     
    	  	   	 
    	 
    
      !! 
    
     
    
      		 	 #$% & 		  	 #	
    
    	 
    
      		     
     ! 	 
    		 
     	
    
     	
    #
     
    
     	# $
     
       #
    
     % 	
    
    	 & 
     
    
      
    	(
    #
    
     % 	
    
    	 #	
     	  )**+ 
     
    	 # 	 	
    	 
     
     	,	  #		 	
    	- 
    	
     
    %# 
    
    
    	(		 
     	 
    	 	 
    	( 
    
    % .%
    
     	
    
    	 		  #	
     	 /001
    
    
     
    	 # #		 #
     
     	   	   ! # (
     	 	#
    
    
     	# 
      	
    
    	  	 	  #	 
    	 	
    ( 2	 		  		
     
    
    	 
    	
    	  #	 #
    	
    
    	   #
    
     % 	
    
    	
    3 	#
     
    
     	# 
    
    	    	
     	  
    	
    	 
    
     	#
    	
     
    
    	 #
    	 
     
     
    2		 
     
    
    	 # 	 
    
    	 
     	 	#
     	%
    
    	 	#
    	
    $		  (
    
    	 
    
     	 ! (
    
     	  #
    
     % 	
    
    	  
       
    
    
    
     
      
     
    
      	
     
     
    
     & 		 
    	
    #
    
     
    % 	
    
    	 	 (
    	 	
    2	  	#
     
    
      		   	  ( 	 4	  2
     	  	
    (  
     2		  
      	
    
    	  		2	 	  (
    
     	
    		  	
    	  !
    #$ % 		 
    
     	 #
    
     % 	
    
    	 (
    	  	 	
    
    	 
     	 	#
    	  	 	,	 #
    %
    	
    
    	 
    	 
      &	
     
     5
    	
    
    	 
    
     ! 	##	
       	
    
    
      		 2	
     #
    	
    
    	 
      #
    
     % 	
    
    	  ! 
    
     	
     (%
    
     
    	
      	 
    .  		    
    	  	
    	 	 	#
    	  
    
     
    	
    	
    #
    	
    
    	
     	 #
    
     % 	
    
    	 (
    	  
     (	2	 	 (	  ! # 	
      (
    
    2		   #
    
     % 	
    
    	     
    	 	  	 
    	
    	 #	 #
    	%
    
    
    	  
    2	 #
    3  	 	
    
    	  		
    
      #
    
     % 	
    
    	  
     6	 ! 
    	2	 7	
    	
     
       
    	# 	
    	 
    	 (
     	 
     	 #
    		 
      	
    
    	 #
      #	 
      	%
    		 8* 
      2	 
     ,	
     	
      (
      
     	
    
    	  
     
     
    ! 	2	 			
    2	  /%9/9%):0%:)+)
    	 	#
     (
       		 (
    
     7		 	 4	 
     
    #
     	
    
    	 	#
    	
    	 (
      
     	
    	  
     
    %	 	#
     	
      	
     
     
    
     & 		 
    
    
    	 
    
    (
     	 	 2
     	
    2	   #
     
    
     7		 $
     2		   
     
      	 ! 	
    
    	 (
      
    
    %	
    	 	
    
    	 
     
     	 &	
     
     5
    	%
    
    
    	 
    
    
    / $
    	 
    2		 
    	  (
     		
     
      	  
    	 	
    ( 	 	#
     
    
     %
    	#   	 		
     		  (		 		
     
     	 	
    
    	 	
     ;	
     5		
     	#
    •
      	
    #	
     	#
    •	 
     
    	
    
     
    •;	
     #
    •;	
     
    
    	 	
     
    
    	
     
     
    #
      
    
     	#
    • 
    	
    	
    •
    .	 #
    
    
     
    
     	#
    •. 
    
    •5
    	 
    
     	#
     
     	#
    •
     
    2		
    • #
    
    
    • 
    4	
     	# 
    	 2
    2	
    	 5	
    
    
    	 	#
    • 	
    	  	
    	#	
      
     $
    	  (
    
     	 	#	  
    
     	  	 (
    	 
    %
    
    
     
     
     ( 
    	  	 		#
    
       $
    	   		2	 
    	 
     (.  	#	  
     6	 ! 	2	 7	
    	 ; 	#
     (
    
    	2	 
      
    		 6	 ! 	2	 7	
    	  
    	 
     	 ?3	
    
    ( 	@
    
    	 ?
    
    	 A
    
    	@ ?A
    
    	 
    
    
    	@ ?=(
     5(	@  #
     	
    9 
    # 
     2		 
    
    
    $
     
    # 
    
     	 
    	 
     
    	 ( 	 2
      	 ! 
    
    	 $
    
    
     $
     2		 
    
     	 	
    	  
    	  $
    	  ( 	 
     %
    
    
     !   		  	 
    	
    	  #	 #
    	
    
    	  	
      
     	 !
    
    
    	 $
     
     !  
     
    
    	  2	 
    	  $
    	  	  	
    	  %
     
    
    %
    
      #	 
    : 5
    	
    
    	
    
     $
    	  (  
     	
    	  	
    	#	
      	,	 #
    	
    
    	  (
     	
    	 
      	
     
    	
      	 		  ?	
      	
    	  
    		@ 
    
     	
    (
    	   		  	 (
     	 
     $
    	  (  	
    	 
    	
    	#	
      	,	 #
    	
    
    	 
    
     	 (
    	   		 
      	 	 
    #	   	  	
    	 	
    	#	
        
     	
    	#	
        	,2
    	
    
    
     	#
    	 
     
     # 	 	 
     	 	#
    	  
     #
    	
    
    	  	
    	 (
    	  	
    
    	  	 	#
    	  
    
     	,	 #
    	
    
    	  	
    	 
     	
    ! &	
     
     5
    	
    
    	 
    
    
    + 
    	,	
    
     2		
    2		 		
    	 
    
     		
      	 
    	  
     	
    
    	 #
    	
     	  	 
    	
     
    
     $
    	  
    
     
    	 (
    
    (
    
    ) *
     	 
     &	 
     	  +, +
    	
     # -
      
     (	
    
    	  	 		  #		 	 
    
      		   	 ) #
     
     # 
     
    #
     	
     	 #
     7
     	 
     	  
    	  ! 
    #.	  
    #
     2
    
    	  	 
    #	 
      	#
     
    	
    
    	 
     &	 
     		 	 
    #	   
     
     
    
    
     #	  ( 	 	
    
    	  		  	 	#
     #
    
     #
     	 #
    	
    
    	 
     
    	 ( 	 &	
    
    ! 5
    	
    
    	 
    
     	 
    
    (
     		 	 	B
    .
    	/
    
    	  		  	 	#
     #
    
      /):   
     	
    
    	 
    
    
     #	
    +	/
    
    	  		  	 	#
     #
    
    
      ):*   
     	
    
    	 
    
    
     #	
    ,/
    
    	  		  	 	#
     #
    
      :**   
     	
    
    	 
    
    
     #	
    ; 	#
    	  
     (
    .%	
     
    (
     #(	  	 )*  ):  	 	 			 	 
     &	 
      
     	
    
    	 ( 
     	 
     (
    
     	,	  /*  /) 	
    	  +,   
    
    	 
    #	 	
     	 	
    2	 
    	2	
      	#
       	 	
    
    	 #
     	 
    (	 	  +, 	 
    	
    	 	 	
    
    	  
    #
      
    	 
     
     # 
     	
    	#
     
    	
    
    0  	  
    	
    
    
      
     	 
    	
    
     
     	  ! 
    						
    All Briggs & Stratton manuals Comments (0)

    Related Manuals for Briggs & Stratton Engine Classic, Sprint, Quattro Model Series 90000, 100000 MS5573 Portuguese Version Manual