Home
>
Briggs & Stratton
>
Engines
>
Briggs & Stratton Engine Classic, Sprint, Quattro Model Series 90000, 100000 MS5573 Italian Version Manual
Briggs & Stratton Engine Classic, Sprint, Quattro Model Series 90000, 100000 MS5573 Italian Version Manual
Have a look at the manual Briggs & Stratton Engine Classic, Sprint, Quattro Model Series 90000, 100000 MS5573 Italian Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 196 Briggs & Stratton manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, Wisconsin 53201 www.briggsandstratton.com © Copyright 2005 by Briggs & Stratton CorporationFORM NO. MS-5573-8/05 PRINTED IN U.S.A. ™ ™ ™ ! # $ ! % & (& ) (&) * + +! , +-%) ./ .0&.0 ++ 12345$!%
Document: - page 1 (Black) Screen angle and frequency: 45.0000, 150.0000 6 4 1 3 2 7 5 9 10 1112 13 8 °C -30°F-20 020 40 60 80 100 -20 -10 0 10 20 30 40 * ** 32
I I 37 − fare riferimento ai componenti del motore in figura . 19 Come utilizzare le Figure del manuale − fare riferimento alle figure nelle copertine. − fare riferimento alle parti/misure nelle figure. 1 Annotare i numeri di modello, tipo e codice del motore per futuro riferimento. Annotare qui la data di acquisto per futuro riferimento. Informazioni tecniche Potenza Nominale La potenza nominale per i singoli modelli di motore sono state originariamente sviluppate secondo le normative SAE (Society of Automotive Engineers) J1940 (Procedura di classificazione di coppia e potenza dei piccoli motori) (Revisione 05-2002). Considerando la vasta gamma di applicazioni in cui vengono utilizzati i nostri motori e la varietà delle condizioni ambientali nelle quali operano le macchine, il motore acquistato potrebbe non erogare la potenza indicata sull’applicazione in questione (potenza effettiva"). Questa differenza può essere dovuta ad una varietà di fattori tra cui, ma non limitati a: differenze di altitudine, temperatura, pressione atmosferica, umidità, carburante, lubrificazione del motore, regime massimo regolato, differenze tra i singoli motori, design particolare dell’applicazione del motore sull’attrezzatura, metodo di utilizzo del motore, rodaggio del motore per ridurre l’attrito e pulizia delle camere di combustione, regolazioni di valvole e carburatore e numerosi altri fattori. Queste potenze nominali sono state regolate anche in base a confronti con altri motori simili utilizzati in applicazioni simili, quindi non corrispondono necessariamente ai valori ottenuti secondo le suddette normative. Componenti del motore (vedere fig. ) 1 Motore Modello Tipo Codice xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx 2 Leva di comando del regolatore 3 Filtro dell’aria 4 Manopola della fune 5 Protezione 6 Silenziatore/parascintille, se previsto 7 Candela 8 Primer 9 Carburatore 10 Rifornimento del carburante 11 Serbatoio del carburante 12 Volano 13 Rifornimento dell’olio/astina di livello Simboli di pericolo e relativo significato Esplosione Fumi tossici Parti mobili / Parti in movimentoScossa elettricaSuperficie calda Contraccolpo Incendio Simboli internazionali e relativo significato Acceso Spento Chiusura del carburante Consultare il manuale d’usoStop CarburanteStarter Avvertenza di sicurezza Olio Precauzioni di sicurezza * La Briggs & Stratton non conosce necessariamente l’applicazione sulla quale verrà installato questo motore. Per questo motivo è molto importante leggere e capire l’intero contenuto del manuale d’istruzioni dell’attrezzatura sulla quale è installato il motore. PRIMA DI AVVIARE IL MOTORE •Leggere attentamente le Istruzioni per l’uso e la manutenzione E le istruzioni per l’attrezzatura sulla quale è installato questo motore.* •Il mancato rispetto delle istruzioni può provocare gravi lesioni personali o morte. LE ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE CONTENGONO INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA AL FINE DI •Conoscere i potenziali rischi associati ai motori •Informare l’utente degli incidenti associati a questi rischi e •Indicare come evitare o ridurre al minimo il rischio di incidente. Il simbolo avvertenza di sicurezza si utilizza per identificare norme di sicurezza che, in caso di mancato rispetto, possono provocare gravi lesioni personali. Insieme al simbolo viene utilizzata una parola (PERICOLO, AVVERTENZA o ATTENZIONE) per indicare la probabilità e la potenziale entità degli incidenti. Inoltre può essere utilizzato un simbolo di pericolo per rappresentare il tipo di rischio. PERICOLO indica un pericolo, che in caso di mancato rispetto, provocherà gravi lesioni personali o morte. AVVERTENZA indica un pericolo, che in caso di mancato rispetto, può provocare gravi lesioni personali o morte. ATTENZIONE indica un pericolo, che in caso di mancato rispetto, può provocare lesioni personali o incidenti di minore entità. ATTENZIONE , senza il simbolo di sicurezza indica una situazione che può provocare danni al motore. Ai sensi delle leggi dello Stato della California, i gas di scarico di questo motore contengono sostanze chimiche in grado di provocare cancro, malformazioni fetali o altri difetti riproduttivi. AVVERTENZA
I 38 AVVERTENZA La benzina ed i relativi vapori sono altamente infiammabili ed esplosivi. Un incendio oppure un’esplosione possono provocare gravi ustioni o morte. DURANTE IL RIFORNIMENTO DEL CARBURANTE •Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare per almeno 2 minuti prima di togliere il tappo del serbatoio del carburante. •Effettuare il rifornimento del carburante all’aperto oppure in un locale ben ventilato. •Non riempire eccessivamente il serbatoio. Rabboccare il serbatoio a circa 25 mm dal collo per consentire al carburante di espandersi. •Tenere lontano il carburante da scintille, fiamme libere, fiamme pilota, fonti di calori ed altre fonti di accensione. •Controllare frequentemente che il sistema di alimentazione, il serbatoio, il tappo e i raccordi non presentino crepe né perdite. Se necessario, sostituire le parti danneggiate. ALL’AVVIAMENTO DEL MOTORE •Accertarsi che candela, silenziatore, tappo del carburante e filtro dell’aria siano montati correttamente. •Non far girare il motore senza candela. •In caso di perdite di carburante, lasciarlo evaporare prima di avviare il motore. •Se il motore è ingolfato, portare il comando dell’aria in posizione OPEN/RUN, portare l’acceleratore in posizione FAST e farlo girare col motorino di avviamento finché non parte. DURANTE L’USO DELL’ATTREZZATURA •Non inclinare il motore o l’attrezzatura al punto da provocare la fuoriuscita del carburante. •Non agire sul comando aria del carburatore per spegnere il motore. DURANTE IL TRASPORTO DELL’ATTREZZATURA •Trasportare l’attrezzatura con il serbatoio VUOTO oppure con la valvola di chiusura del carburante su OFF. IMMAGAZZINAGGIO DEL CARBURANTE O DELL’ATTREZZATURA CON IL SERBATOIO PIENO •Conservare lontano da forni, stufe, caldaie o altri dispositivi con fiamme pilota o altre fonti di accensione in grado di infiammare i vapori del carburante. All’avviamento del motore viene prodotta una scintilla. La scintilla può incendiare gli eventuali gas infiammabili nelle vicinanze. Pericolo di incendio o esplosione. •Non avviare il motore in prossimità di perdite di metano o GPL. •Non utilizzare fluidi di avviamento pressurizzati poiché i relativi vapori sono infiammabili. AVVERTENZA Una scintilla accidentale può provocare un incendio oppure una scossa elettrica. L’avviamento accidentale può provocare schiacciamento, amputazione o lacerazione degli arti. PRIMA DI EVENTUALI REGOLAZIONI O RIPARAZIONI •Staccare il cavo della candela ed allontanarlo dalla candela. •Staccare il terminale negativo della batteria (solamente sui motori ad avviamento elettrico). IN CASO DI VERIFICA DELLA SCINTILLA •Utilizzare un tester prova scintilla approvato. •Non controllare l’accensione se la candela non è installata. AVVERTENZA Il motore emette monossido di carbonio, un gas inodore, incolore e velenoso. L’inalazione di monossido di carbonio può provocare nausea, svenimento o morte. •Avviare e far funzionare il motore all’aperto. •Non avviare o far funzionare il motore in locali chiusi, anche se porte e finestre sono aperte. AVVERTENZA I motori accesi generano calore. Le parti del motore, in particolare il silenziatore, possono diventare estremamente calde. In caso di contatto sussiste il rischio di gravi ustioni. I detriti infiammabili, ad esempio foglie, erba, paglia, ecc. possono incendiarsi. •Lasciare sempre raffreddare il silenziatore, i cilindri e le alette prima di toccarli. •Rimuovere eventuali detriti infiammabili accumulati nelle vicinanze di cilindri e silenziatore. •Ai sensi della legge dello Stato della California (Sezione 4442 del California Public Resources Code), installare un parascintille ed accertarsi sempre che sia in buone condizioni prima di utilizzare l’attrezzatura all’interno di foreste, boschi o terreni erbosi. Altri stati possono avere leggi simili. Sui terreni federali si applicano le leggi federali. AVVERTENZA Le parti rotanti possono toccare o intrappolare mani, piedi, capelli, indumenti o accessori. Pericolo di amputazione o gravi lacerazioni. •Utilizzare sempre l’attrezzatura con i carter protettivi in posizione. •Tenere lontani mani e piedi dalle parti rotanti. •Raccogliere i capelli lunghi e togliersi eventuali gioielli. •Non indossare indumenti larghi, stringhe lunghe o altri oggetti che potrebbero rimanere impigliati. AVVERTENZA La rapida ritrazione della fune di avviamento (contraccolpo) può proiettare con forza mani e braccia in direzione del motore. Pericolo di lussazioni, fratture, contusioni o distorsioni. •Per avviare il motore, tirare lentamente la fune finché non si sente una certa resistenza, quindi tirarla con forza. •Prima di avviare il motore, disinserire tutte le attrezzature esterne e gli eventuali carichi dal motore. •Fissare saldamente eventuali componenti ad accoppiamento diretto come lame, giranti, pulegge, rocchetti, ecc. AVVERTENZA
I 39 Raccomandazioni per l’olio (vedere fig. ) Il motore viene fornito dalla Briggs & Stratton senza olio. Prima di avviare il motore, rabboccarlo con olio. Non riempire eccessivamente. Utilizzare un olio detergente di alta qualità, classificato Per assistenza SF, SG, SH, SJ" o superiore, ad es. l’olio Briggs & Stratton 30W, P/N 100005. Assieme agli oli consigliati non utilizzare additivi speciali. Non mescolare olio e benzina. Scegliere il grado di viscosità SAE dell’olio in base alla seguente tabella, che riporta la temperatura di avviamento anticipata prima del successivo cambio dell’olio. Nota:Un olio sintetico con marchio ILSAC GF-2, API e marchio API (illustrato a sinistra) con SJ/CF ENERGY CONSERVING" o superiore può essere utilizzato a qualsiasi temperatura. L’uso dell’olio sintetico non altera gli intervalli di cambio dell’olio richiesti. *I motori raffreddati ad aria raggiungono temperature superiori a quelli automobilistici. L’uso di oli multiviscosi non sintetici (5W-30, 10W-30, ecc.) a temperature superiori a 40°F (4°C) può comportare un consumo d’olio superiore rispetto al normale. In caso di utilizzo di olio multiviscoso, controllare più frequentemente il livello dell’olio. **L’olio SAE 30, se utilizzato al di sotto di 40°F (4°C), comporterà problemi di avviamento ed il rischio di danni all’alesaggio del motore derivati da una lubrificazione inadeguata. Controllare il livello dell’olio. (Capienza della coppa dell’olio 0,6 litri circa). Mettere il motore in piano e pulire intorno al foro di riempimento dell’olio . Togliere l’asta di livello, pulirla con un panno pulito , reinserirla e riavvitarla. Togliere l’asta di livello e controllare il livello dell’olio. L’olio deve raggiungere il segno FULL . Se la quantità d’olio è insufficiente, rabboccare lentamente. Stringere saldamente l’asta di livello prima di avviare il motore. Non rabboccare eccessivamente, altrimenti si possono provocare: 1. Fumo. 2. Problemi di avviamento. 3. Imbrattamento delle candele. 4. Saturazione d’olio del filtro dell’aria. Raccomandazioni per il carburante Utilizzare benzina pulita, fresca e senza piombo con un numero minimo di 77 ottani. Se non si dispone di benzina senza piombo, è possibile utilizzare benzina normale. Acquistare il carburante in quantità tale che possa essere utilizzato entro 30 giorni. Vedere Rimessaggio. Non utilizzare benzina contenente metanolo. Non mescolare olio e benzina. Per proteggere il motore si raccomanda di utilizzare l’additivo per carburante Briggs & Stratton, acquistabile presso tutti i Centri di Assistenza Autorizzati Briggs & Stratton.Controllare il livello del carburante. Prima di rabboccare, lasciare raffreddare il motore per 2 minuti. Pulire l’area intorno al tappo del carburante. Rabboccare il serbatoio fino a circa 25 mm dal collo del serbatoio per consentire al carburante di espandersi. Prestare attenzione a non riempire eccessivamente il serbatoio. Avviamento (vedere fig. ) TENERE SEMPRE MANI E PIEDI LONTANI DALLE PARTI MOBILI DELL’ATTREZZATURA. Non utilizzare fluidi di avviamento sotto pressione. I relativi vapori sono infiammabili. Avviare, rimessare e rabboccare l’attrezzatura in posizione piana. Controllare il livello dell’olio. Primo avviamento del motore 1. Portare il comando acceleratore in posizione FAST. 2. Premere il primer con forza 5 volte. Serrare la barra di comando del freno di sicurezza , se prevista. Afferrare la manopola della fune e tirarla lentamente fino a sentire una certa resistenza. A questo punto tirare rapidamente la corda per superare la compressione, evitare contraccolpi ed avviare il motore. Se necessario, ripetere la procedura. Una volta avviato il motore, farlo funzionare in posizione FAST. 3. Se il motore non parte dopo 3 tentativi, premere il primer 3 volte e tirare nuovamente la fune avviamento. Normale avviamento del motore 1. Portare il comando acceleratore in posizione FAST. 2. Premere il primer con forza 3 volte. Serrare la barra di comando del freno di sicurezza , se prevista. Afferrare la manopola della fune e tirarla lentamente fino a sentire una certa resistenza. A questo punto tirare rapidamente la corda per superare la compressione, evitare contraccolpi ed avviare il motore. Se necessario, ripetere la procedura. Una volta avviato il motore, farlo funzionare in posizione FAST. Nota: Se il motore si spegne a causa dell’esaurimento del carburante, rabboccare il motore e premere la pompetta di adescamento 3 volte . In genere, l’adescamento non è necessario per riavviare un motore caldo. Tuttavia, in climi freddi può essere necessario ripetere l’adescamento Arresto (vedere fig. ) Rilasciare la leva di comando del freno di sicurezza OPPURE portare il comando dell’acceleratore su STOP. Manutenzione (vedere figg. ) Vedere il Programma di manutenzione alla seguente pagina. Seguire le scadenze orarie o periodiche, rispettando quella che si presenta prima in ordine di tempo. Si fa tuttavia rilevare che in caso di funzionamento in condizioni difficili, la manutenzione va effettuata più di frequente. Per evitare avvia- menti accidentali, staccare il cavo dalla candela e metterlo a massa prima di eseguire le regolazioni. ATTENZIONE:Qualora sia necessario inclinare il motore sull’attrezzatura per controllarlo o rimuovere i residui d’erba, tenere sempre il lato del motore con la candela in alto . Il trasporto o il ribaltamento del motore con la candela in basso possono provocare: 1. Fumo. 2. Problemi di avviamento. 3. Imbrattamento delle candele. 4. Saturazione d’olio del filtro dell’aria. Controllo dell’olio (vedere fig. ) Controllare regolarmente il livello dell’olio. Assicurarsi di mantenere il livello dell’olio a valori corretti. Controllare ogni 5 ore oppure ogni giorno, prima di avviare il motore. Vedere la procedura di rifornimento dell’olio in Raccomandazioni per l’olio. Cambio dell’olio. Cambiare l’olio dopo le prime 5 ore di funzionamento. Effettuare il cambio dell’olio quando il motore è caldo. Rabboccare con olio nuovo del grado di viscosità SAE consigliato. (vedere fig. ) Prima di ribaltare il motore o l’attrezzatura per il cambio dell’olio, far finire il carburante dal serbatoio facendo funzionare il motore. Se si toglie l’olio dal lato superiore del motore, tenere la candela verso l’alto. Togliendo il tappo di scarico olio con una chiave con terminale da 3/8 quadro (come il cricchetto e la prolunga da 3/8) , l’olio può essere cambiato dal lato inferiore del motore. Manutenzione del filtro dell’aria (vedere fig. ) Sostituire l’elemento in spugna oil foam® se è molto sporco o danneggiato. •Togliere la vite. •Togliere il filtro dell’aria con cautela per prevenire che detriti cadano all’interno del carburatore. •Smontare il filtro dell’aria e pulirne tutte le parti. Lavare l’elemento del filtro in spugna Oil-Foam® con detergente ed acqua. Asciugarlo con un panno pulito. Impregnare l’elemento del filtro in spugna Oil-Foam® con olio motore e stringerlo con panno assorbente pulito per rimuovere l’olio in eccesso. •Installare l’elemento del filtro Oil-Foam® e lo scodellino, se previsto, nel contenitore. Nota: Nel caso del filtro dell’aria tipo 2 , installare l’elemento in modo che il bordo del filtro garantisca la tenuta tra il contenitore e il coperchio. •Fissare saldamente il filtro dell’aria sul carburatore utilizzando la vite.
I 40 Manutenzione (continua) Manutenzione della candela (vedere fig. ) NON controllare la scintilla se la candela non è installata. Utilizzare il tester prova scintilla Briggs & Stratton . NON far girare il motore senza candela. Se il motore è ingolfato, portare il comando acceleratore nella posizione FAST e farlo girare col motorino di avviamento finché non parte. La distanza elettrodo della candela deve essere di 0,76 mm. Sostituire la candela ogni 100 ore di funzionamento o stagione, a seconda della scadenza che si presenta per prima. La chiave per candele è disponibile presso ogni Centro di Assistenza Autorizzato Briggs & Stratton. Nota: In alcuni paesi per legge è obbligatorio l’uso di candele con resistore per la soppressione dei segnali di accensione. Se il motore, all’origine, era dotato di una candela con resistore, sostituirla con una candela dello stesso tipo. Tenere pulito il motore (vedere fig. ) Rimuovere periodicamente erba e residui di paglia dal motore. Pulire il proteggidita . Non pulire il motore con getti d’acqua in quanto l’acqua potrebbe inquinare il carburante. Utilizzare una spazzola o aria compressa. L’accumulo di detriti intorno al silenziatore può provocare un incendio. Pulire e controllare il silenziatore prima dell’uso. Se il silenziatore è dotato di schermo parascintille , togliere il parascintille per pulirlo e controllarlo. Sostituirlo nel caso in cui sia danneggiato. Pulire il sistema di raffreddamento. Residui di erba, paglia e sporcizia possono intasare il sistema di raffreddamento del motore, specialmente dopo il taglio prolungato di erba alta e secca. Pulire le alette e le superfici interne del sistema di raffreddamento per prevenire surriscaldamento e danni al motore. Togliere le 3 viti e sollevare il convogliatore aria per pulire l’area compresa fra le linee marcate . Non allentare le 2 viti della staffa del freno . Non piegare o rimuovere la protezione del volano . Programma di manutenzione Seguire le scadenze orarie o periodiche, rispettando quella che si presenta prima in ordine di tempo. Si fa tuttavia rilevare che in caso di funzionamento in condizioni difficili, la manutenzione va effettuata più di frequente. Prime 5 ore Cambiare l’olio Ogni 5 ore o ogni giorno Controllare il livello dell’olio Pulire il proteggidita Pulire la zona intorno al silenziatore Ogni 25 ore o ogni stagione Cambiare l’olio se il motore viene sottoposto a carico gravoso o adoperato quando fa molto caldo Manutenzione dell’elemento in spugna oliata Oil Foam® del filtro dell’aria* Ogni 50 ore o ogni stagione Cambiare l’olio Controllare il parascintille, se previsto. Ogni 100 ore o ogni stagione Pulire il sistema di raffreddamento* Sostituire la candela *Pulire più frequentemente in caso di utilizzo in zone polverose, in presenza di detriti nell’aria o dopo periodi di taglio prolungati di erba alta e secca. Elenco parziale di ricambi originali Briggs & Stratton Briggs & Stratton (o equivalente) ParticolareP/N Olio (0,600 lt) 100005. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit pompa dell’olio 5056. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (per trapano elettrico standard per rimuovere rapidamente l’olio dal motore) Additivo per carburante 992030. . . . . . . . . . . . . . . (confezione monouso da 30 ml) Additivo per carburante 999005E (5041). . . . . . . . (flacone da 125 ml) Elemento del filtro dell’aria Oil-Foam®698369 . . . . Oil-Foam®272235 (5047) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . elemento del filtro dell’aria utilizzato con scodellino Candela con resistore 802592E. . . . . . . . . . . . . . . Candela standard 492167E. . . . . . . . . . . . . . . . . . Candela al platino a lunga durata 992041 (5062). . . (utilizzata sulla maggior parte dei motori valvole laterali) Tester prova scintilla 19368. . . . . . . . . . . . . . . . . . Chiave per candele 89838 (5023). . . . . . . . . . . . . Parascintille 398067. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I 41 Rimessaggio I motori che non si ritiene di utilizzare per più di 30 giorni devono essere protetti e svuotati del carburante onde prevenire la formazione di depositi gommosi nel sistema di alimentazione o in parti vitali del carburatore. Per proteggere il motore si raccomanda di utilizzare l’additivo per carburante Briggs & Stratton, acquistabile presso tutti i centri di assistenza autorizzati Briggs & Stratton. Miscelare l’additivo al carburante nel serbatoio o nel recipiente del carburante. Far girare il motore per un po’ per far circolare l’additivo nel carburatore. Il motore ed il carburante possono essere conservati fino a 24 mesi. Nota: Se non si utilizzano additivi oppure il motore utilizza benzina contenente alcol, svuotare il serbatoio del carburante, facendo funzionare il motore finché non finisce il carburante. 1. Cambiare l’olio. Vedere Cambio dell’olio (vedere figg. ). 2. Togliere la candela e versare circa 15 ml di olio motore nel cilindro. Rimettere la candela e far girare lentamente il motore per distribuire l’olio. 3. Rimuovere erba e paglia dal cilindro, dalle alette della testata del cilindro, sotto il proteggidita ed intorno al silenziatore/convertitore. 4. Conservare in luogo pulito ed asciutto, LONTANO da ogni possibile fonte di calore come, ad esempio, stufe, camere di combustione o scaldacqua con fiammella pilota o dispositivi che producono scintille. Assistenza Rivolgersi ad un Concessionario autorizzato Briggs & Stratton. Tutti i Concessionari Autorizzati Briggs & Stratton sono dotati di pezzi di ricambio originali e comuni attrezzi necessari per la riparazione dei motori. Meccanici ben addestrati assicurano un qualificato servizio di riparazione per ogni motore Briggs & Stratton. Solamente i centri di assistenza autorizzati Briggs & Stratton" soddisfano gli standard qualitativi della Briggs & Stratton. Acquistando un’attrezzatura dotata di motore Briggs & Stratton potete contare su un servizio di assistenza affidabile garantito dagli oltre 30.000 Centri di Assistenza Autorizzati in tutto il mondo, con più di 6.000 tecnici specializzati. Cercate questi simboli che contraddistinguono il servizio di assistenza Briggs & Stratton. Potete trovare l’indirizzo del Centro di Assistenza Autorizzato Briggs & Stratton più vicino nella mappa del nostro sito web www.briggsandstratton.com oppure nelle Pagine Gialle™" alla voce Macchine per giardino", Motori a scoppio" o Tosaerba" o simili. ™ Nota: Il marchio con le dita in cammino e Pagine Gialle" sono marchi registrati in vari paesi. Il manuale di assistenza illustrato comprende Teoria del funzionamento", specifiche comuni ed informazioni dettagliate sulla regolazione, la fasatura e la riparazio- ne dei motori Briggs & Stratton valvole laterali, monocilindrici a 4 tempi. Il manuale è disponibile presso qualsiasi Centro di Assistenza Autorizzato Briggs & Stratton, P/N 270962. Richiedere sempre ricambi originali Briggs and Stratton con il nostro logo sulla scatola e/o sul particolare. L’uso di pezzi non originali può causare un funzionamento imperfetto e invalidare la garanzia.
I 42 POLIZZA DI GARANZIA RELATIVA AI MOTORI BRIGGS & STRATTON A partire dal 1 luglio 2004 sostituisce tutte le precedenti Garanzie non datate e tutte le Garanzie con data antecedente al 1 luglio 2004. GARANZIA LIMITATALa Briggs & Stratton Corporation riparerà o sostituirà gratuitamente la parte o le parti del motore che dimostrino la presenza di difetti nel materiale o per lavorazione, o entrambi. Tutte le spese di trasporto delle parti destinate alla riparazione o sostituzione coperte dalla presente garanzia sono a carico dell’acquirente. La presente garanzia risulta valida per il periodo di tempo indicato nella presente polizza ed è soggetta alle condizioni indicate di seguito. Per il servizio in garanzia, rivolgetevi al Centro di Assistenza Briggs & Stratton più vicino, che potete trovare con il nostro Dealer Locator all’indirizzo www.briggsandstratton.com , o chiamando il numero 1-800-233-3723, oppure sulle “Pagine Gialle™”. NON ESISTE ALCUNA ALTRA GARANZIA ESPLICITA SUL PRODOTTO. LE GARANZIE IMPLICITE, COMPRENDENTI QUELLE RIGUARDANTI LA COMMERCIABILITA’ E L’IDONEITA’ PER UNO SCOPO SPECIFICO, SONO LIMITATE AD UN ANNO DALL’ACQUISTO OPPURE AL PERIODO CONSENTITO DALLA LEGGE. SONO COMUNQUE ESCLUSI TUTTI GLI ALTRI TIPI DI GARANZIE IMPLICITE. LA RESPONSABILITA’ PER DANNI ACCIDENTALI O CONSEQUENZIALI E’ ESCLUSA NELLA MISURA PREVISTA PER LEGGE. Alcuni Paesi non prevedono limiti alla durata della garanzia implicita e/o non permettono l’esclusione o la restrizione dei danni accidentali o consequenziali, per cui le restrizioni e le esclusioni sopra citate possono non essere applicabili al vostro caso. La presente garanzia vi concede determinati diritti legali a cui potrete fare riferimento assieme a quelli, eventuali, del Vostro Paese. Vanguard ELS I/C Industrial Plus Intek (Camicia in ghisa)Fource Intek (camicia in alluminio) Power Built Valvole in testa Quantum Quattro Q45 SprintClassic Uso commerciale2 anni 90 giorni1 anno Uso privato 2 anni 2 anni 90 giorni1 anno NOSTRO PRODOTTO PERIODO DI GARANZIA* Etek 1 anno * Si applicano i seguenti periodi di garanzia speciali: 2 anni per i motori Classic™ nei Paesi dell’Unione Europea oppure dell’Europa Orientale, per tutti i prodotti per uso privato nell’Unione Europea e per i sistemi di controllo delle emissioni sui motori certificati da EPA e CARB. 5 anni per uso privato, 90 giorni per uso professionale del motorino di avviamento Touch-N-Mow® sui motori Quantum® e Intek™. I motori utilizzati per corse sportive o su veicoli commerciali o per noleggio non sono coperti dalla garanzia. Il periodo di garanzia inizia alla data di acquisto del primo consumatore o utente professionale si conclude come indicato nella tabella. Per “uso privato” si intende l’utilizzo effettuato da un acquirente al dettaglio presso la propria residenza. Per “uso professionale” si intendono tutti gli altri tipi di utilizzo, l’utilizzo professionale, l’uso per conto terzi e il noleggio. Dopo che un motore è stato utilizzato ad uso professionale, sarà sempre classificato come motore per uso professionale ai fini di questa polizza di garanzia. NON È NECESSARIO COMPILARE ALCUNA CEDOLA PER OTTENERE LA GARANZIA SUI PRODOTTI BRIGGS & STRATTON. CONSERVARE LA RICEVUTA DI ACQUISTO. SE LA RICEVUTA DI ACQUISTO NON VIENE PRESENTATA ALLA RICHIESTA DI UNA RIPARAZIONE IN GARANZIA, PER DETERMINARE IL PERIODO DI VALIDITA’ DELLA GARANZIA VERRA’ UTILIZZATA LA DATA DI PRODUZIONE DEL PRODOTTO. NOTE SULLA GARANZIA DEL VOSTRO MOTORE La Briggs & Stratton è lieta di effettuare gli interventi in garanzia e si scusa per gli eventuali inconvenienti. Le riparazioni in garanzia possono essere eseguite presso tutti i Centri di Assistenza Autorizzati. La maggior parte delle richieste di garanzia viene di norma gestito celermente come semplice procedura di routine; tuttavia, alcune richieste di garanzia non appaiono giustificate. Ad esempio, la garanzia non verrà applicata nel caso in cui il danno al motore si sia verificato a causa di un cattivo uso o di trascuratezza oppure dell’esecuzione non corretta delle operazioni di manutenzione, trasporto, spedizione, imballaggio o installazione. Similmente, la garanzia non verrà applicata nel caso in cui sia stato rimosso il numero di serie del motore o il motore sia stato alterato o modificato. Se non viene trovato un accordo con il Centro di Assistenza interpellato, verrà svolta una ricerca allo scopo di determinare l’effettiva applicabilità della garanzia. Richiedere al Centro di Assistenza di sottoporre tutti i fatti giustificativi all’attenzione del proprio Distributore o al Produttore per un esame più approfondito. Se il Distributore o il Produttore decidono che la richiesta è giustificata, il costo per i pezzi ritenuti difettosi viene completamente rimborsato. Per evitare fraintendimenti che possano verificarsi tra i proprietari ed i Concessionari, elenchiamo di seguito alcune delle cause di guasto la cui riparazione o sostituzione non è coperta dalla garanzia Briggs & Stratton. Normale usura: Come tutti i dispositivi meccanici, per il corretto funzionamento i motori necessitano della sostituzione periodica di alcuni particolari. La garanzia non copre le riparazioni di particolari o motori che hanno esaurito la propria vita utile. Manutenzione non accurata: La durata di servizio di qualsiasi motore dipende dalla cura prestatagli e dalle condizioni in cui si trova ad operare. Alcune applicazioni, quali motozappe, pompe, falciatrici rotative, vengonomolto spesso usate in condizioni polverose o sporche causando un’usura prematura. Tale usura, nel caso in cui venga causata dalla sporcizia, dalla polvere, da residui di graniglia provenienti dalla pulizia della candela o da altro materiale abrasivo penetrato all’interno del motore a causa di una manutenzione non accurata, non è coperta dalla garanzia. La presente garanzia copre esclusivamente i difetti del motore dovuti a difetti di materiale e/o lavorazione e non la sostituzione o il rimborso dell’attrezzatura sulla quale il motore può essere installato. La garanzia non è estesa alle riparazioni dovute a: 1. PROBLEMI CAUSATI DALL’USO DI PEZZI NON ORIGINALI BRIGGS & STRATTON. 2. Comandi dell’attrezzatura o installazioni che impediscono la messa in moto, provocano un insoddisfacente rendimento motore o ne riducono la durata. (Rivolgersi al produttore dell’attrezzatura). 3. Perdite dal carburatore, tubi del carburante occlusi, valvole bloccate o altri danni causati dall’uso di carburante impuro o vecchio. (Utilizzare benzina senza piombo pulita, fresca e l’additivo per carburante Briggs & Stratton, P/N 5041). 4. Parti intaccate o rotte in seguito al funzionamento del motore con lubrificante insufficiente, impuro o di gradazione inadeguata (controllare il livello dell’olio ogni giorno oppure ogni 8 ore di funzionamento. Rabboccare se necessario e cambiare l’olio agli intervalli consigliati). OIL GARD® potrebbe non spegnere il motore in caso di livello dell’olio errato con conseguenti danni al motore. Leggere le Istruzioni per l’Uso e la Manutenzione. 5. Riparazioni o regolazioni di parti combinate o di gruppi, quali frizioni, trasmissioni, comandi a distanza, ecc., non prodotti dalla Briggs & Stratton. 6. Danni o usura di parti del motore causati da sporcizia penetrata all’interno del motore a causa di manutenzione erimontaggio non corretti del filtro dell’aria nonché utilizzo di elemento o cartuccia del filtro dell’aria non originali. (Agli intervalli consigliati, pulire e rilubrificare l’elemento in Oil-Foam oppure il pre-filtro in spugna e sostituire la cartuccia). Consultare il Manuale di Uso e Manutenzione. 7. Parti danneggiate da velocità eccessiva o surriscaldamento del motore in seguito ad intasamento delle alette di raffreddamento o dell’area del volano con erba, detriti o sporcizia nonché da uso del motore in aree chiuse con ventilazione insufficiente. (Pulire le alette dei cilindri, le testate ed il volano agli intervalli consigliati). Leggere le Istruzioni per l’uso e la manutenzione. 8. Parti del motore o dell’attrezzatura rotte a causa di vibrazioni eccessive causate da un cattivo fissaggio del motore alla macchina, lame di taglio non bloccate, lame o giranti sbilanciati o allentati, accoppiamento inadeguato della macchina all’albero motore, velocità eccessiva o cattivo uso del motore stesso. 9. Albero a gomiti piegato o rotto, probabile conseguenza dell’urto contro un oggetto solido da parte della lama di taglio di una falciatrice rotativa oppure a causa di un’eccessiva tensione della cinghia trapezoidale. 10. Messa a punto periodica o regolazione del motore. 11. Guasti al motore o alle relative componenti, cioè camera di combustione, valvole, sedi delle valvole, guide delle valvole oppure bruciature degli avvolgimenti del motorino d’avviamento, che si verifichino facendo funzionare il motore con combustibili alternativi, quali GPL, metano, benzine alterate, ecc. La garanzia è disponibile solo attraverso i Centri Assistenza Autorizzati Briggs & Stratton Corporation. I Centri di Assistenza Autorizzati sono elencati anche sulle Pagine Gialle™" alle voci Motori a scoppio", Falciatrici" o simili. I motori Briggs & Stratton sono prodotti utilizzando uno o più dei seguenti Brevetti: Design D-247.177 (Altri brevetti in fase di omologazione) 6,691,683 6,647,942 6,622,683 6,615,787 6,617,725 6,603,227 6,595,897 6,595,176 6,584,964 6,557,833 6,542,0746,520,141 6,495,267 6,494,175 6,472,790 6,460,502 6,456,515 6,382,166 6,369,532 6,356,003 6,349,688 6,347,6146,325,036 6,311,663 6,284,123 6,263,852 6,260,529 6,242,828 6,239,709 6,237,555 6,230,678 6,213,083 6,202,6166,145,487 6,142,257 6,135,426 6,116,212 6,105,548 6,347,614 6,082,323 6,077,063 6,064,027 6,040,767 6,014,8086,012,420 5,992,367 5,904,124 5,894,715 5,887,678 5,852,951 5,843,345 5,823,153 5,819,513 5,813,384 5,809,9585,803,035 5,765,713 5,732,555 5,645,025 5,642,701 5,628352 5,619,845 5,606,948 5,606,851 5,605,130 5,497,6795,548,955 5,546,901 5,445,014 5,503,125 5,501,203 5,497,679 5,320,795 5,301,643 5,271,363 5,269,713 5,265,7005,243,878 5,235,943 5,234,038 5,228,487 5,197,426 5,197,425 5,197,422 5,191,864 5,188,069 5,186,142 5,150,6745,138,996 5,086,890 5,070,829 5,058,544 5,040,644 5,009,208 4,996,956 4,977,879 4,977,877 4,971,219 4,895,1194,875,448 4,819,593 4,720,638 4,719,682 4,633,556 4,630,498 4,522,080 4,520,288 4,512,499 4,453,507 4,430,984D 476,629 D 457,891 D 368,187 D 375,963 D 309,457 D 372,871 D 361,771 D 356,951 D 309,457 D 308,872 D 308,871
0.030” (.76mm) ÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏ ÏÏÏÏ ÏÏÏÏ
Document: - page 1 (Black) Screen angle and frequency: 45.0000, 150.0000 !! #$% & # ! # # $ # % & ( # % # )**+ # , # - %# ( ( % .% # /001 # # # ! # ( # # # ( 2 # # # % 3 # # # # 2 # # % # $ ( ! ( # % & # % ( 2 # ( 4 2 ( 2 2 ( ! #$ % # % ( # , # % & 5 ! ## 2 # # % ! (% . # # # % ( ( 2 ( ! # ( 2 # % # # % 2 # 3 # % 6 ! 2 7 # ( # # # % 8* 2 , ( ! 2 2 /%9/9%):0%:)+) # ( ( 7 4 # # ( % # & ( 2 2 # 7 $ 2 ! ( % & 5 % / $ 2 ( ( # % # ( ; 5 # • # # • •; # •; # # • • . # # •. •5 # # • 2 • # • 4 # 2 2 5 # • # $ ( # ( % ( # $ 2 (. # 6 ! 2 7 ; # ( 2 6 ! 2 7 ?3 ( @ ? A @ ?A @ ?=( 5( @ # 9 # 2 $ # ( 2 ! $ $ 2 $ ( % ! # # ! $ ! 2 $ % % # : 5 $ ( # , # ( ? @ ( ( $ ( # , # ( # # # ,2 # # # # ( # , # ! & 5 + , 2 2 # $ ( ( ) * & +, + # - ( # ) # # # # 7 ! #. # 2 # # & # # ( # # # # ( & ! 5 ( B . / # # /): # + / # # ):* # ,/ # # :** # ; # ( .% ( #( )* ): & ( ( , /* /) +, # 2 2 # # ( +, # # # 0 !