Home
>
Briggs & Stratton
>
Engines
>
Briggs & Stratton Engine Classic, Sprint, Quattro Model Series 90000, 100000 MS5573 Finnish Version Manual
Briggs & Stratton Engine Classic, Sprint, Quattro Model Series 90000, 100000 MS5573 Finnish Version Manual
Have a look at the manual Briggs & Stratton Engine Classic, Sprint, Quattro Model Series 90000, 100000 MS5573 Finnish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 196 Briggs & Stratton manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, Wisconsin 53201 www.briggsandstratton.com © Copyright 2005 by Briggs & Stratton CorporationFORM NO. MS-5573-8/05 PRINTED IN U.S.A. ™ ™ ™ ! # $ ! % & (& ) (&) * + +! , +-%) ./ .0&.0 ++ 12345$!%
Document: - page 1 (Black) Screen angle and frequency: 45.0000, 150.0000 6 4 1 3 2 7 5 9 10 1112 13 8 °C -30°F-20 020 40 60 80 100 -20 -10 0 10 20 30 40 * ** 32
F F 25 − Fait référence aux pièces du moteur de la figure . 19 Comment utiliser les illustrations du manuel − Fait référence aux pièces / actions des figures. 1 − Fait référence aux figures des pages intérieures de couverture. Inscrire ici le modèle, le type et le code de votre moteur pour référence ultérieure. Inscrire la date d’achat pour référence ultérieure. Informations techniques Puissance théorique L’étalonnage de puissance d’un moteur est calculé au départ selon le code J1940 (Procédure de calcul de la puissance et du couple des petits moteurs) (Révision 2002-05) de la SAE (Society of Automotive Engineers). Compte tenu de la grande variété des machines où nos moteurs sont utilisés et du nombre de problèmes environnementaux applicables au fonctionnement des équipements, il se peut que le moteur que vous avez acheté ne développe pas la puissance théorique une fois qu’il est monté dans une machine particulière (puissance réelle « sur site »). Cette différence s’explique par un grand nombre de facteurs tels que les suivants (liste non limitative) : différences d’altitude, de température, de pression atmosphérique, d’humidité, de carburant, de lubrification du moteur, de régime maximum autorisé par le régulateur, variation d’un moteur à l’autre, conception de la machine sur laquelle il est monté, rodage pour réduire les frottements et propreté des chambres de combustion, réglages des soupapes et du carburateur et de nombreux autres facteurs. La puissance théorique peut aussi être ajustée par comparaison avec d’autres moteurs similaires utilisés dans des applications semblables ce qui fait qu’elle ne correspond pas forcément à la valeur calculée précisément à l’aide du code précité. Pièces du moteur (voir Fig. ) 1 Modèle Type Code du moteur xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx 2 Levier de commande du régulateur 3 Filtre à air 4 Poignée de lanceur 5 Protège-doigts 6 Silencieux / pare-étincelles, si prévu 7 Bougie 8 Poire d’amorçage 9 Carburateur 10 Remplissage de carburant 11 Réservoir de carburant 12 Volant 13 Remplissage / jauge à huile Symboles de danger et leur signification Explosion Fumées toxiques Pièces en mouvementChoc Surface très chaude Retour brutal Incendie Symboles internationaux et leur signification Marche Arrêt Robinet d’essence Lire le manuel de l’utilisateurArrêt CarburantStarter Alerte sécurité Huile Consignes de sécurité AVANT DE FAIRE DEMARRER LE MOTEUR •Lire entièrement les instructions d’utilisation et de Maintenance ET les instructions de l’équipement entraîné par ce moteur.* •Un manque de respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou même mortelles. LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE CONTIENNENT DES INFORMATIONS DE SECURITE POUR •Que vous preniez bien connaissance des risques liés à l’utilisation de moteurs •Vous informer sur les blessures pouvant être causées par ces risques, et •Vous dire comment éviter ou réduire au maximum les risques de blessures. * Briggs & Stratton n’est pas nécessairement au courant de l’application pour laquelle ce moteur est utilisé. Dès lors, nous vous recommandons de lire attentivement le mode d’emploi de l’équipement entraîné par ce moteur. Le symbole d’alerte sécurité est utilisé pour marquer les informations de sécurité sur les risques pouvant entraîner des blessures sur les personnes. Un mot indicatif (DANGER, AVERTISSEMENT, ou ATTEN- TION) est utilisé avec le symbole d’alerte pour signaler la possibilité et la gravité potentielle d’une blessure. De plus, un symbole de danger peut être utilisé pour indiquer le type de risque encouru. DANGER indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, entraînera la mort ou des blessures très graves. AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, pourrait entraîner la mort ou des blessures très graves. ATTENTION indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, pourrait entraîner des blessures mineures ou légères.ATTENTION , lorsqu’il est utilisé sans le symbole d’alerte, indique une situation qui pourrait causer un dommage au moteur. Les gaz d’échappement de ce moteur contiennent des substances chimiques pouvant causer des cancers, des malformations fœtales ou d’autres problèmes de fécondation. ATTENTION POUR FAIRE LE PLEIN •Couper le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant d’ouvrir le bouchon du réservoir. •Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un local extrêmement bien ventilé. •Ne pas trop remplir le réservoir. Laisser environ 4 cm sous le haut du col pour permettre la dilatation du carburant. •Tenir l’essence à l’écart des étincelles, des flammes directes, des veilleuses, de la chaleur et des autres sources d’étincelles. •Contrôler que les Durits, le réservoir, le bouchon et les raccords de carburant ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire. POUR DEMARRER LE MOTEUR •S’assurer que la bougie, le silencieux, le bouchon du réservoir et le filtre à air sont bien en place. •Ne pas lancer le moteur quand la bougie est retirée. •Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de démarrer le moteur. •Si le moteur est noyé, placer le starter sur OPEN / RUN, amener l’accélérateur sur FAST et lancer le moteur jusqu’à ce qu’il démarre. LORS DE L’UTILISATION DE L’EQUIPEMENT •Ne pas faire basculer le moteur ou l’équipement au-delà d’un angle qui provoquerait le renverse- ment de l’essence. •Ne pas obstruer le carburateur pour arrêter le moteur. POUR TRANSPORTER L’EQUIPEMENT •Transporter avec le réservoir de carburant VIDE ou avec le robinet de coupure du carburant en position FERMEE. POUR STOCKER DE L’ESSENCE OU L’EQUIPE- MENT AVEC UN RESERVOIR PLEIN •Les ranger loin des chaudières, cuisinières, chauffe-eau, ou tout autre appareil comportant une veilleuse ou susceptible de produire une étincelle, car ils pourraient enflammer les vapeurs d’essence. AVERTISSEMENT L’essence et les vapeurs d’essence sont extrême- ment inflammables et explosives. Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves ou même la mort.
F 26 AVANT D’EFFECTUER DES REGLAGES OU DES REPARATIONS •Débrancher le fil de la bougie et le tenir à l’écart de celle-ci. •Débrancher le câble Négatif de la batterie (seulement pour les moteurs à démarrage électrique). CONTRÔLE DE L’ETINCELLE •Utiliser un testeur de bougie homologué. •Ne pas contrôler l’étincelle en retirant la bougie. •Démarrer le moteur et le faire fonctionner à l’extérieur. •Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur dans un local fermé, même si les portes et les fenêtres sont ouvertes. Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un démarrage accidentel peut causer un étrangle- ment, l’amputation ou la lacération d’un membre. AVERTISSEMENT Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz toxique inodore et invisible. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, un évanouissement et entraîner la mort. AVERTISSEMENT •S’il y a une fuite de gaz naturel ou de GPL à proximité, ne pas démarrer le moteur. •Ne pas utiliser de liquides de démarrage sous pression car leurs vapeurs sont inflammables. Le démarrage du moteur produit des étincelles. Les étincelles peuvent enflammer les gaz inflamma- bles à proximité. Ceci pourrait provoquer une explosion ou un incendie. AVERTISSEMENT La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour brutal) tirera votre main et votre bras vers le moteur beaucoup plus vite que vous ne pourrez les laisser partir. Ceci pourrait entraîner des fêlures, des fractures, des ecchymoses ou des foulures. •Lors du démarrage du moteur, tirer lentement sur la corde jusqu’à sentir une résistance, puis tirer rapidement. •Retirer tout équipement extérieur ou charge avant de démarrer le moteur. •Les composants directement couplés à l’équipe- ment, tels que les lames, turbines, poulies, engrenages, etc. sans que cette liste soit limitative, devront être fermement arrimés. AVERTISSEMENT Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. Les toucher peut provoquer des brûlures sévères. Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles peuvent s’enflammer. •Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les toucher. •Retirer les débris combustibles accumulés autour du silencieux et du cylindre. •Monter un pare-étincelles en parfait état de marche avant d’utiliser l’équipement sur un terrain en friche recouvert de bois, d’herbe ou de broussailles. Ceci est obligatoire dans l’Etat de Californie (Chapitre 4442 du California Public Resources Code). D’autres états peuvent avoir des lois similaires. Les lois fédérales s’appliquent sur le territoire fédéral. AVERTISSEMENT Les pièces en rotation peuvent toucher ou saisir les mains, les pieds, les cheveux, les vêtements ou les accessoires. Le résultat peut en être une amputation ou une lacération grave. •Faire fonctionner l’équipement avec les écrans de protection en place. •Tenir les mains et les pieds éloignés des pièces en rotation. •Attacher les cheveux longs et retirer les bijoux. •Ne pas porter de vêtements amples, de ceintures larges pendantes ou tout vêtement pouvant être saisi. AVERTISSEMENT Huiles recommandées (voir Fig. ) Le moteur est expédié par Briggs & Stratton sans huile. Avant de lancer le moteur, faire le plein d’huile. Eviter de trop remplir. Utiliser une huile détergente de haute qualité, classée SF, SG, SH, SJ", ou supérieure, telle que l’huile homologuée" Briggs & Stratton 30W, Réf.: 100005E. Ne pas employer d’additifs spéciaux avec les huiles recommandées. Ne pas mélanger d’huile à l’essence. Choisir dans le tableau une huile de viscosité appropriée correspondant à la température prévue avant la prochaine vidange. Note: L’huile de synthèse répondant aux spécifications des normes ILSAC GF-2, comportant la marque de certification API et le symbole d’entretien API (montré à gauche) avec SJ/CF ENERGY CONSER- VING" ou supérieure, est une huile accepta- ble à toutes les températures. L’utilisation d’une huile de synthèse ne modifie en rien les périodes de changement d’huile nécessaires. *Les moteurs refroidis par air chauffent plus que les moteurs automobiles. L’utilisation d’une huile non de synthèse multi-viscosité (5W-30, 10W-30, etc.) à des températures supérieures à 4° C entraînera une consommation d’huile supérieure à la normale. Si vous utilisez une huile multi-viscosité, vérifiez le niveau d’huile plus souvent. **L’emploi d’huile SAE 30 au-dessous de 4° C rend le démarrage difficile et risque d’endom- mager le bloc-moteur suite à la mauvaise lubrification. Contrôler le niveau d’huile. (La capacité est d’environ 600 ml d’huile). Placer le moteur de niveau et nettoyer autour du remplissage d’huile . Retirer la jauge d’huile et l’essuyer avec un linge propre , l’introduire et la serrer de nouveau. Retirer la jauge d’huile et contrôler le niveau d’huile. Le niveau d’huile doit atteindre la marque FULL" . S’il faut compléter le niveau, verser l’huile lentement. Serrer fermement la jauge d’huile avant de lancer le moteur. Ne pas trop remplir. Un trop-plein d’huile peut entraî- ner: 1. De la fumée, 2. Un démarrage difficile, 3. Un encrassement de la bougie, 4. La saturation en huile du filtre à air. Carburants recommandés Utiliser de l’essence fraîche, propre, sans plomb ayant un indice d’octane de 77 au moins. L’essence au plomb convient également si l’essence sans plomb n’est pas disponible. Acheter l’essence par quantités pouvant être utilisées dans les 30 jours. Voir Stockage. Ne pas employer d’essence contenant du méthanol. Ne pas mélanger d’huile à l’essence. Pour la protection du moteur, nous recommandons d’employer le stabilisateur de carburant Briggs & Stratton disponible auprès d’une Station Service Agréée Briggs & Stratton.
F 27 Contrôle du niveau d’essence Avant de faire le plein de carburant, laisser refroidir le moteur pendant 2 minutes. Nettoyer le pourtour de l’orifice du réservoir avant d’ouvrir le couvercle pour remettre du carburant. Laisser environ 4 cm d’espace sous le haut du col pour permettre la dilatation du carburant. Veiller à ne pas trop remplir. Démarrage (voir Fig. ) TOUJOURS ELOIGNER LES MAINS OU LES PIEDS DES PIECES EN MOUVEMENT. Ne pas employer de liquide de démarrage sous pression. Les va- peurs de celui-ci sont inflammables. Lancer, remiser et faire le plein de l’équipement en position horizontale. Vérifier le niveau d’huile. Premier démarrage du moteur 1. Amener la commande d’accélération à la position FAST". 2. Appuyer fermement 5 fois sur la poire d’amor- çage . Presser la poignée de commande de frein , si prévue. Saisir la poignée de lanceur et tirer lentement jusqu’à percevoir une résistance. Tirer alors vivement sur la corde pour vaincre la Compression, prévenir les retours et démarrer le moteur. Répéter si nécessaire. Lorsque le moteur démarre, le faire marcher en position FAST. 3. Si le moteur n’a pas démarré après 3 tractions, appuyer 3 fois sur la pompe d’amorçage et tirer de nouveau le lanceur. Démarrages consécutifs 1. Amener la commande d’accélération à la position FAST". 2. Appuyer fermement 3 fois sur la poire d’amor- çage . Presser la poignée de commande de frein , si prévue. Saisir la poignée de lanceur et tirer lentement jusqu’à per- cevoir une résistance. Tirer alors vive- ment sur la corde pour vaincre la Compression, prévenir les retours et démarrer le moteur. Répéter si nécessaire. Lorsque le moteur démarre, le faire marcher en position FAST. Note: Si le moteur s’est arrêté en panne sèche, faire le plein de carburant et presser la poire d’amorçage 3 fois . En général, l’amorçage n’est pas nécessaire avec un moteur chaud. En revanche, par temps froid, il faut parfois répéter l’amorçage. Arrêt (voir Fig. ) Relâcher la poignée de commande du frein de sécurité OU amener la commande d’accélération sur STOP". Entretien (voir les Fig. ) Voir le Programme d’entretien, à la page suivante. Respecter les intervalles horaires ou calendaires, selon le cas. Un entretien plus fréquent est requis lors d’une utilisation dans des conditions difficiles. Pour prévenir un démarrage acci- dentel, retirer le fil de bougie et le mettre à la masse avant de démarrer l’entretien. ATTENTION:Si le moteur doit être basculé pour permettre le transport de l’équipement or pour vérifier ou retirer les herbes accumulées, tenir droite la partie du moteur où se trouve la bougie . Le transport ou le basculement du moteur avec la bougie vers le bas peut entraîner: 1. De la fumée, 2. Un démarrage difficile, 3. Un encrassement de la bougie, 4. La saturation en huile du filtre à air. Graissage (voir Fig.) Contrôler régulièrement le niveau d’huile. Veiller à compléter le niveau d’huile. Contrôler toutes les 5 heures ou chaque jour, avant de démarrer le moteur. Voir la procédure de remplissage au chapitre Huiles recommandées. Changement de l’huile Changer l’huile après les 5 premières heures de fonction- nement. Faire la vidange lorsque le moteur est chaud. Faire le plein avec de l’huile neuve de viscosité appropriée (voir Fig. ). Avant de basculer le moteur ou l’équipement pour vidanger l’huile, vidanger le carburant du réservoir en faisant tourner le moteur jusqu’à ce que le réservoir soit vide. En cas de vidange d’huile par le haut du moteur, garder la bougie vers le haut. En enlevant le bouchon de vidange avec une clé à cliquet et une douille à bout carré , la vidange d’huile s’effectue par le bas du moteur. Entretien du filtre à air (voir fig. ) Remplacer l’élément de filtre en mousse Oil Foam"® s’il est très sale ou endommagé. •Retirer la vis. •Retirer prudemment le filtre à huile pour éviter d’introduire des débris dans le carburateur. •Démonter le filtre à air et nettoyer toutes les pièces. Laver l’élément en mousse Oil Foam"® dans de l’eau additionnée de détergent liquide. Sécher l’élément en le pressant dans un chiffon propre. Saturer d’huile moteur l’élément en mousse Oil Foam"®, puis le presser dans un chiffon propre pour éliminer l’excès d’huile. •Monter l’élément en mousse Oil Foam"® et la coupelle, le cas échéant, dans le boîtier. Remarque : pour le filtre à air de Style 2 , placer l’élément de sorte que la lèvre recouvre le bord du boîtier, de manière à former un joint protecteur lorsqu’on aura monté le couvercle. •Monter solidement le filtre à air sur le carburateur à l’aide de la vis. Entretien (suite) Entretien de la bougie (voir Fig. ) NE PAS contrôler l’étincelle avec la bougie retirée. Utiliser seulement le testeur Briggs & Stratton , pour contrôler l’étincelle. NE PAS lancer le moteur quand la bougie est retirée. Si le moteur est noyé, amener l’accélérateur sur FAST et lancer le moteur jusqu’à ce qu’il démarre. L’écartement des électrodes de bougie doit être de 0,76 mm. Remplacer la bougie toutes les 100 heures ou chaque saison, selon le cas. Une clé à bougie est disponible dans les Stations Service Agréées Briggs & Stratton. Note: Dans certains pays, la législation impose l’emploi de bougies à résistance pour supprimer les parasites de l’allumage. Si ce moteur était équipé d’une bougie avec résistance, utiliser le même type de bougie lors de son remplacement. Veiller à la propreté du moteur (voir Fig. ) Eliminer périodiquement l’accumulation d’herbe et de paille du moteur. Nettoyer le protège-doigts . Ne pas asperger le moteur d’eau pour le nettoyer pour éviter de contaminer le carburant. Le nettoyer avec une brosse ou à l’air comprimé. L’accumulation de débris autour du silencieux peut provoquer un incendie. Vérifier et nettoyer avant chaque utilisation. Si le silencieux est équipé d’un pare-étincelles , déposer la grille du pare-étincelles pour nettoyage et inspection. La remplacer si elle est endommagée. Nettoyer le système de refroidissement. L’herbe ou la paille peuvent obstruer le système de refroidissement par air, surtout après une utilisation prolongée pour couper des herbes hautes et sèches. Il peut être nécessaire de nettoyer les ailettes de refroidissement et les surfaces internes pour prévenir la surchauffe et les dégâts au moteur. Retirer les 3 vis et soulever le carter de lanceur pour nettoyer les zones entourées d’un trait gras . Ne pas desserrer les 2 vis du support de frein à ruban . Ne pas déformer ou retirer la protection du volant .
F 28 Programme d’entretien Respecter les intervalles horaires ou calendaires, selon le cas. Un entretien plus fréquent est nécessaire lors d’une utilisation dans des conditions difficiles indiquées ci-dessous. Après les 5 premières heures Changer l’huile Toutes les 5 heures ou tous les jours Contrôler le niveau d’huile Nettoyer le protège-doigts Nettoyer autour du silencieux Toutes les 25 heures ou chaque saison Changer l’huile lors d’une utilisation à tempéra- ture ambiante et à charge élevées Effectuer l’entretien de l’élément en mousse Oil Foam®" du filtre à air* Toutes les 50 heures ou chaque saison Changer l’huile Vérifier le pare-étincelles, s’il est prévu Toutes les 100 heures ou chaque saison Nettoyer le système de refroidissement* Remplacer la bougie *Nettoyer plus souvent dans des conditions poussiéreuses, ou en présence de débris aériens ou après une utilisation prolongée pour couper des herbes hautes et sèches. Extrait de la liste des pièces d’origine Briggs & Stratton Pièce Briggs & Stratton Réf.: Huile (0,6 L.) 100005 E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit de pompe à huile 005056B. . . . . . . . . . . . . . . . (utilise une perceuse électrique standard pour vidanger rapidement l’huile du moteur) Stabilisateur de carburant 992030. . . . . . . . . . . . . . (berlingot de 30 ml à usage unique) Stabilisateur de carburant 999005E. . . . . . . . . . . . . (bouteille de 125 ml) Élément de filtre à air Oil Foam®" 698369. . . . . . . Élément en mousse Oil Foam®" 272235. . . . . . . . Filtre à air utilisé avec la coupelle Bougie à résistance 802592. . . . . . . . . . . . . . . . . . Bougie standard 492167E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bougie en platine longue durée 992041. . . . . . . . . . (utilisée sur la plupart des moteurs OHV) Contrôleur d’étincelle 019368. . . . . . . . . . . . . . . . . Clé à bougie 89838S (005023B). . . . . . . . . . . . . . Pare-étincelles 398067. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stockage Les moteurs stockés pendant plus de 30 jours doivent recevoir une protection ou leur essence doit être vidangée pour prévenir les dépôts de gomme dans le système d’alimentation ou sur des pièces vitales du carburateur. Pour la protection du moteur, nous recommandons l’emploi du stabilisateur de carburant Briggs & Stratton disponible dans toute Station Service Agréée Briggs & Stratton. Ajouter le stabilisateur au réservoir de carburant ou dans un réservoir de stockage. Faire tourner quelques instants le moteur pour faire circuler le stabilisateur dans le carburateur. Le moteur et le carburant peuvent alors être remisés pendant 24 mois au maximum. Note: Si vous n’employez pas le stabilisateur ou si vous utilisez de l’essence à l’alcool, vidanger toute l’essence du réservoir et faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête, en panne de carburant. 1. Changer l’huile. Voir Graissage (voir Fig. ). 2. Retirer la bougie et verser environ 15 ml d’huile moteur dans le cylindre. Remonter la bougie et faire tourner lentement le moteur pour répartir l’huile. 3. Eliminer l’herbe et la paille du cylindre et des ailettes de la culasse, sous le protège-doigts et aux alentours du silencieux / catalyseur. 4. Stocker l’équipement dans un endroit propre et sec, mais PAS à proximité d’un poêle, d’une chaudière ou d’un chauffe-eau qui utilise une veilleuse ou tout dispositif pouvant produire des étincelles. Service Après-Vente S’adresser à une Station Service Agréée Briggs & Stratton. Elles disposent toutes d’un stock de pièces de rechange d’origine Briggs & Stratton et sont équipées de l’outillage spécial. Les mécaniciens expérimentés assurent un entretien et une réparation de qualité pour tous les moteurs Briggs & Stratton. Seules les Stations Service Agréées Briggs & Stratton" sont tenues de respecter les normes Briggs & Stratton. Lorsque vous achetez un équipement entraîné par un moteur Briggs & Stratton, vous êtes assurés de trouver un service fiable et hautement qualifié dans plus de 30 000 Stations Service Agréées partout dans le monde, avec plus de 6 000 Maîtres Techniciens de Service. Recherchez les panneaux où l’on vous propose le Service Après- Vente Briggs & Stratton. Pour trouver la Station Service Agréée Briggs & Stratton la plus proche, voir la liste des revendeurs sur notre site Internet www.briggsandstratton.com ou regarder dans les Pages jaunes™" sous la rubrique Moteurs à essence", Tondeuses à gazon" ou apparentée. ™ Note: Le logo des doigts qui marchent" et les Pages jaunes " sont des marques déposées dans plusieurs pays. Le manuel d’atelier présenté ici comprend les Théo- ries de fonctionnement", les spécifications communes et des informations détaillées sur le réglage, la mise au point et la réparation des moteurs Briggs & Stratton à soupapes latérales, monocylindres, à quatre temps. Le commander sous la Réf.: 271890 auprès des Stations Service Agréés Briggs & Stratton. Exiger des pièces de rechange d’origine Briggs & Stratton portant notre logo sur la pièce ou l’emballage. Les pièces de substitution ne fonctionnent pas toujours aussi bien et risquent d’annuler votre garantie.
F 29 (Cette page ne s’applique que pour le Canada et les Etats−Unis) Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de Briggs & Stratton Corporation (B&S), du California Air Resources Board (CARB) et de la United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) (Droits et obligations du propriétaire au titre de la garantie contre tout défaut) Déclaration de garantie pour les défauts de contrôle d’émissions pour la Californie, les États-Unis et le Canada. Le California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA et B&S ont le plaisir de vous expliquer la garantie du système de contrôle des émissions pour votre petit moteur tout terrain. En Californie, les petits moteurs tout terrain à partir de l’année 2006 doivent être conçus, fabriqués et équipés pour répondre aux normes sévères antibrouillard de l’état. Ailleurs aux États-Unis, les nouveaux moteurs tout terrain à allumage commandé par bougie depuis l’année 1997 doivent répondre à des normes semblables édictées par la U.S. EPA. B&S doit garantir le système de contrôle des émissions de votre moteur pendant les durées indiquées ci-après, en supposant que le petitmoteur tout terrain ne soit pas mal utilisé, négligé ou que son entretien ne soit pas défectueux. Le système de contrôle des émissions comprend des pièces comme le carburateur, le filtre à air, le système d’allumage, la Durit de carburant, le silencieux et le convertisseur catalytique. Des connecteurs et d’autres assemblages impliqués dans les émissions peuvent aussi en faire partie. Si la condition de garantie est remplie, Briggs & Stratton réparera gratuitement votre moteur y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre. Couverture de la garantie de défectuosité du contrôle des émissions de Briggs & StrattonLes petits moteurs tout terrain sont garantis en ce qui concerne les défauts des pièces du contrôle d’émission pendant une période de deux ans, aux conditions énoncées plus loin. Si une pièce devotre moteur couverte par cette garantie est défectueuse, Briggs et Stratton la réparera ou la rem- placera. Responsabilités du propriétaire au titre de la garantieEn tant que propriétaire d’un petit moteur non routier, vous êtes responsable de l’entretien néces- saire indiqué dans les instructions de fonctionnement et d’entretien. Briggs & Stratton recomman- de de conserver toutes les factures de maintenance de votre moteur, mais Briggs & Stratton ne peut renier la garantie uniquement à cause de l’absence de factures. En tant que propriétaire d’un moteur non routier, vous devez néanmoins savoir que Briggs & Stratton peut refuser d’appliquer la garantie si la défectuosité de votre moteur ou d’une partie de ce moteur est due à un abus, une négligence, un entretien non correct ou des modifications non approuvées.Vous avez la responsabilité de confier votre moteur à un Réparateur Agréé Briggs & Stratton dès que vous découvrez un problème. Les réparations incontestables sous garantie seront effectuées en un temps raisonnable qui ne doit pas excéder 30 jours. Si vous avez des questions au sujet de vos droits ou de vos responsabilités quant à la garantie, veuillez contacter un représentant de Briggs & Stratton au 1-414-259-5262. La garantie d’émission est une garantie contre des défectuosités. Les défectuosités sont jugées en fonction des performances normales d’un moteur. La garantie n’est pas liée à un test d’émission en fonctionnement. Dispositions de la garantie de défectuosité du contrôle des émissions de Briggs & Stratton Suivent les dispositions particulières de la couverture de la garantie de défectuosité du contrôle des émissions. Elles viennent en complément de la garantie des moteurs Briggs et Stratton pour les moteurs non réglementés qui se trouve dans les instructions de fonctionnement et d’entretien. 1. Pièces garanties La couverture au titre de cette garantie ne s’étend qu’aux pièces énumérées ci-dessous (cel- les du système de contrôle des émissions) dans la mesure où ces pièces étaient présentes dans le moteur au moment de l’achat. a. Système de dosage du carburant •Système d’enrichissement pour démarrages à froid (starter) •Carburateur et pièces internes •Pompe à carburant •Durit et raccords de carburant, colliers b. Système d’admission d’air •Filtre à air •Collecteur d’admission c. Système d’allumage •Bougie(s) •Système d’allumage par volant magnétique d. Système catalytique •Convertisseur catalytique •Collecteur d’échappement •Système d’injection d’air ou soupape d’impulsion e. Pièces diverses utilisées dans les systèmes ci-dessus •Soupapes et contacteurs de dépression, de température, de position et de durée. •Raccords et assemblages 2. Durée de la couverture Briggs & Stratton garantit au propriétaire initial et à tous les acheteurs suivants les pièces contre tout défaut de matière ou de fabrication qui pourrait entraîner une défectuosité des pièces garanties pendant une période de deux ans à partir de la date de livraison du moteur à un acheteur individuel. 3. Gratuité La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie s’effectuera gratuitement pour l’acheteur, y compris les frais de diagnostic permettant de déterminer qu’une pièce garantie est défectueuse, si le diagnostic est effectué par un Réparateur Agréé Briggs & Stratton. Pour bénéficier du service de garantie, veuillez contacter le Réparateur Agréé Briggs & Stratton le plus proche de chez vous listé dans les Pages Jaunes sous la rubrique « moteurs, essence », « moteurs à essence », « tondeuses à gazon » ou autre catégorie semblable. 4. Réclamations et exclusions de garantie Les réclamations sous garantie seront présentées selon les dispositions de la police de garantie des moteurs de Briggs & Stratton. La garantie ne couvre pas les pièces qui ne sont pas des pièces Briggs & Stratton d’origine ou qui ont fait l’objet d’abus, de négligence ou d’un mauvais entretien ainsi qu’indiqué dans la police de garantie des moteurs de Briggs & Stratton. Briggs & Stratton n’est pas responsable des défaillances dues à l’utilisation de pièces rajoutées, non d’origine ou modifiées. 5. Entretien Toute pièce garantie qui ne doit pas être remplacée au titre de l’entretien ou qui est sujette à une inspection régulière avec la mention « réparer ou remplacer si besoin est » est garantie contre tout défaut pendant la période de garantie. Toute pièce dont le remplacement est prévu au titre de l’entretien n’est garantie contre tout défaut que pendant sa période normale d’utilisation. Les opérations de maintenance et de réparation doivent utiliser des pièces équivalentes sur le plan des performances et de la longévité. Le propriétaire est responsable de l’entretien défini dans les instructions de fonctionnement et d’entretien de Briggs & Stratton. 6. Couverture des conséquences La présente couverture s’étend à la défaillance de tout composant du moteur due à la défail- lance d’une pièce encore sous garantie. Consultez les informations sur la période de durabilité d’émission et l’INDICE d’air sur l’étiquette d’émission de votre moteurLes moteurs qui sont certifiés conformes aux normes standards d’émission du California Air Resources Board (CARB) Tier 2, doivent afficher l’information concernant la période de durabilité du système d’émission et l’INDICE d’air. Cette information est indiquée sur les étiquettes apposées sur les moteurs par Briggs & Stratton. La période de durabilité d’émission indique le nombre d’heures d’utilisation normale pour lequel le moteur est certifié conforme aux normes d’émission sous réserve d’un entretien approprié tel qu’indiqué dans le manuel d’opération et d’entretien. Les catégories suivantes sont utilisées : Modéréle moteur est certifié conforme pour 125 heures d’utilisation normale. Intermédiairele moteur est certifié conforme pour 250 heures d’utilisation normale. Prolongéle moteur est certifié conforme pour 500 heures d’utilisation normale. Par exemple, une tondeuse de modèle standard est utilisée environ 20 à 25 heures par année. Par conséquent, la période de durabilité d’émission d’un moteur dans la catégorie intermédiaire pour ce type de tondeuse équivaut à 10 à 12 ans. L’indice d’air est un nombre qui décrit le niveau relatif d’émission pour une catégorie spécifique de moteur. Plus l’indice d’air est bas, plus le moteur est écologique. Cette information est indiquée sous une forme graphique sur l’étiquette d’émission. Ceci est une représentation des étiquettes d’émission que vous retrouverez sur les moteurs certifiés :
F 30 APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON Prise d’effet au 1er juillet 2004, annule et remplace toutes les garanties précédentes et les garanties antérieures au 1er juillet 2004 GARANTIE LIMITÉEBriggs & Stratton remplacera ou réparera gratuitement toute pièce ou pièces du moteur présentant un défaut de matière ou de construction ou les deux. Tous les frais de transport de pièces destinées à être remplacées ou réparées au titre de la présente garantie restent à charge de l’acheteur. Cette garantie est applicable pendant la période et aux conditions prévues dans le présent document. Pour toute intervention sous garantie, chercher le Réparateur Agréé Briggs & Stratton le plus proche dans la liste des Réparateurs sur notre site Internet www.briggsandstratton.com ou en appelant le numéro figurant dans les Pages Jaunes™. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES DE LA VALEUR MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN OBJECTIF PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT OU À LA PÉRIODE LÉGALE ADMISE. TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. NOTRE RESPONSABILITÉ POUR LES DÉGÂTS PROVOQUÉS PAR L’ÉQUIPEMENT OU LES DOMMAGES - INTÉRÊTS ACCESSOIRES EST EXCLUE DANS LA LIMITE DES EXCLUSIONS AUTORISÉES PAR LA LOI. Certains pays ou états n’autorisent pas la limitation de la durée de la garantie implicite et certains pays ou états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts provoqués ou consécutifs à un accident, ce qui fait que les limitation et exclusion ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux et vous pouvez bénéficier d’autres droits qui peuvent varier d’un pays à l’autre ou d’un état à l’autre. Vanguard ELS I/C Industrial Plus Intek (Chemise en fonte)Fource Intek (Chemise refroidie) Power Built OHV Quantum Quattro Q45 SprintClassic Usage commercial2 ans 90 jours1 an Usage privé 2 ans 2 ans 90 jours1 an NOTRE PRODUIT PÉRIODE DE GARANTIE* Etek 1 an * Veuillez noter les périodes de garantie spéciales suivantes : 2 ans pour les moteurs Classic™ dans les pays de l’Union Européenne et les pays de l’Est, pour tous les produits à usage privé dans l’Union Européenne et pour les systèmes de contrôle des émissions sur les moteurs certifiés par EPA et CARB. 5 ans pour usage privé, 90 jours pour usage commercial du lanceur Touch-N-Mow® sur les moteurs Quantum® et Intek™. Les moteurs utilisés en compétition ou avec un but d’exploitation commerciale ou de location ne sont pas garantis. La période de garantie débute à la date d’achat par l’acheteur particulier initial ou l’utilisateur professionnel final et continue pendant la période indiquée dans le tableau ci-dessus. « Usage privé » signifie utilisation pour l’entretien de sa résidence personnelle par un acheteur particulier. « Usage commercial » couvre toutes les autres utilisations, y compris dans un but commercial, de rentabilité ou de location. Dès qu’un moteur a servi à un usage commercial, il sera considéré comme moteur à usage commercial dans le cadre de la présente garantie. POUR TOUS LES ÉQUIPEMENTS FABRIQUÉS PAR BRIGGS & STRATTON, L’ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE N’EST PAS OBLIGATOIRE POUR QU’ELLE PRENNE EFFET. CONSERVER LE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT. SI, LORS DUNE DEMANDE D’INTERVENTION SOUS GARANTIE, LA DATE INITIALE D’ACHAT NE PEUT ÊTRE FOURNIE, LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT SERT DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE. À PROPOS DE LA GARANTIE DE MOTEUR Briggs & Stratton se fera un plaisir d’effectuer une réparation en garantie tout en déplorant les inconvénients qu’elle peut vous occasionner. Tout Réparateur Agréé peut effectuer des réparations en garantie. La plupart des réparations en garantie sont effectuées sans discussion mais il peut arriver que la demande de réparation en garantie soit injustifiée. Par exemple, la garantie ne s’applique pas quand la défaillance du moteur est due à un abus, un manque d’entretien courant, l’expédition, la manutention, l’entreposage ou une mauvaise installation. Il en va de même si le numéro de série du moteur a été éliminé ou que le moteur a été modifié ou trafiqué. Si le client n’est pas d’accord avec la décision d’un Réparateur Agréé, une enquête sera effectuée afin de déterminer si la garantie peut être appliquée. Demander au Réparateur Agréé de soumettre tous les faits au Grossiste ou à l’usine pour examen. Si le Grossiste ou l’usine décide que la demande est justifiée, les articles reconnus défectueux seront intégralement remboursés au client. Afin d’éviter tout malentendu entre les propriétaires de moteurs et les Réparateurs Agréés Briggs & Stratton, nous indiquons ci-après quelques-unes des causes de défaillance des moteurs pour lesquelles le remplacement ou la réparation ne sont pas couverts par la garantie. Usure normale : Les moteurs, comme tous les autres appareils mécaniques, ont besoin d’un entretien régulier des pièces et leur remplacement pour fonctionner correctement. La garantie ne couvre pas la réparation lorsque c’est l’usure normale qui a amené les pièces ou le moteur en fin de vie. Entretien inadéquat : La longévité d’un moteur dépend des conditions dans lesquelles il est utilisé et de l’entretien qu’il reçoit. Certaines applications, comme les motoculteurs, les pompes et les tondeuses, sont souvent utilisées dans un environnement poussiéreux ou sale, ce qui peut être la cause d’une usure pouvant paraître prématurée. Une telle usure, lorsqu’elle est consécutive à l’entrée de poussière, sable ouautre produit abrasif, à cause d’un mauvais entretien, n’est pas couverte par la garantie. Cette garantie couvre uniquement les pièces défectueuses et/ou la main d’œuvre et pas le remplacement ou le remboursement de l’équipement sur lequel est monté le moteur. La garantie ne s’applique pas non plus aux réparations dues à : 1. DES PROBLÈMES PROVOQUÉS PAR L’EMPLOI DE PIÈCES NON D’ORIGINE BRIGGS & STRATTON. 2. Les commandes de l’équipement ou les dispositifs qui empêchent le démarrage, perturbent le fonctionnement du moteur ou abrègent sa durée de vie. (Contacter le fabricant de l’équipement.) 3. Les fuites de carburateur, l’obstruction des Durits d’alimen- tation, le blocage des soupapes ou autres dommages provo- qués par une essence contaminée ou trop vieille. (Utiliser de l’essence sans plomb récente et propre et du stabilisateur pour carburant Briggs & Stratton, Réf. : 999005E.) 4. Les pièces qui seraient rayées ou cassées du fait du fonction- nement du moteur avec un manque d’huile ou d’une huile polluée, ou encore d’un indice de viscosité de l’huile inadéquat (vérifier le niveau d’huile quotidiennement ou après 8 heures d’utilisation. Refaire le niveau quand c’est néces- saire et vidanger aux périodes recommandées.) Le dispositif OIL GARD® peut ne pas couper un moteur en marche. Le moteur peut être endommagé si le niveau d’huile n’est pas maintenu régulièrement. Lire les Instructions d’utilisation et d’entretien. 5. La réparation ou le réglage de pièces ou d’un groupe de pièces associées tels que les embrayages, transmissions, commandes à distance, etc., qui ne sont pas fabriqués par Briggs & Stratton. 6. Les dommages ou l’usure de pièces provoqués par la pénétration de poussière due au manque d’entretien ou aumauvais montage du filtre à air ou à l’emploi d’un élément ou d’une cartouche de filtre à air non d’origine. (Aux intervalles recommandés, nettoyer et huiler à nouveau le filtre élément mousse (Oil Foam) ou le pré-filtre en mousse et remplacer la cartouche.) Lire les instructions d’utilisation et d’entretien. 7. Les pièces endommagées suite à un sur-régime ou une surchauffe provoqués par l’obstruction des ailettes de refroidissement et de la zone du volant par des débris d’herbe ou de la poussière ou par l’utilisation du moteur dans un local fermé insuffisamment ventilé. (Nettoyer aux intervalles recommandés les ailettes du cylindre, de la culasse et du volant.) Lire les instructions d’utilisation et d’entretien. 8. Le bris de pièces du moteur ou de l’équipement dû à des vibrations excessives résultant d’un serrage insuffisant des boulons de fixation du moteur, d’une lame ou d’une turbine desserrée ou mal équilibrée, d’une mauvaise adaptation de l’équipement sur le vilebrequin du moteur, d’un sur-régime ou d’une mauvaise utilisation. 9. Vilebrequin faussé ou cassé suite au choc de la lame d’une tondeuse rotative sur un corps dur, ou d’une courroie trapézoïdale trop tendue. 10. Réglage ou mise au point normale du moteur. 11. La défaillance du moteur ou des pièces du moteur, telles que la chambre de combustion, les soupapes, sièges de soupape, guides de soupape ou bobinage du démarreur grillés, suite à l’emploi de carburants de substitution tels que du pétrole liquéfié, du gaz naturel ou des essences modifiées, etc. La garantie peut être appliquée uniquement par les Réparateurs Agréés Briggs & Stratton. Le Réparateur Agréé le plus proche figure également dans les Pages Jaunes™" de votre annuaire téléphonique, sous la rubrique Moteurs à essence", Tondeuses à gazon" ou sous une rubrique apparentée. Les moteurs Briggs & Stratton sont protégés par un ou plusieurs des brevets suivants: Conception D-247.177 (Demandes d’autres brevets introduites) 6,691,683 6,647,942 6,622,683 6,615,787 6,617,725 6,603,227 6,595,897 6,595,176 6,584,964 6,557,833 6,542,0746,520,141 6,495,267 6,494,175 6,472,790 6,460,502 6,456,515 6,382,166 6,369,532 6,356,003 6,349,688 6,347,6146,325,036 6,311,663 6,284,123 6,263,852 6,260,529 6,242,828 6,239,709 6,237,555 6,230,678 6,213,083 6,202,6166,145,487 6,142,257 6,135,426 6,116,212 6,105,548 6,347,614 6,082,323 6,077,063 6,064,027 6,040,767 6,014,8086,012,420 5,992,367 5,904,124 5,894,715 5,887,678 5,852,951 5,843,345 5,823,153 5,819,513 5,813,384 5,809,9585,803,035 5,765,713 5,732,555 5,645,025 5,642,701 5,628352 5,619,845 5,606,948 5,606,851 5,605,130 5,497,6795,548,955 5,546,901 5,445,014 5,503,125 5,501,203 5,497,679 5,320,795 5,301,643 5,271,363 5,269,713 5,265,7005,243,878 5,235,943 5,234,038 5,228,487 5,197,426 5,197,425 5,197,422 5,191,864 5,188,069 5,186,142 5,150,6745,138,996 5,086,890 5,070,829 5,058,544 5,040,644 5,009,208 4,996,956 4,977,879 4,977,877 4,971,219 4,895,1194,875,448 4,819,593 4,720,638 4,719,682 4,633,556 4,630,498 4,522,080 4,520,288 4,512,499 4,453,507 4,430,984D 476,629 D 457,891 D 368,187 D 375,963 D 309,457 D 372,871 D 361,771 D 356,951 D 309,457 D 308,872 D 308,871
0.030” (.76mm) ÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏ ÏÏÏÏ ÏÏÏÏ
Document: - page 1 (Black) Screen angle and frequency: 45.0000, 150.0000 !! #$% & # ! # # $ # % & ( # % # )**+ # , # - %# ( ( % .% # /001 # # # ! # ( # # # ( 2 # # # % 3 # # # # 2 # # % # $ ( ! ( # % & # % ( 2 # ( 4 2 ( 2 2 ( ! #$ % # % ( # , # % & 5 ! ## 2 # # % ! (% . # # # % ( ( 2 ( ! # ( 2 # % # # % 2 # 3 # % 6 ! 2 7 # ( # # # % 8* 2 , ( ! 2 2 /%9/9%):0%:)+) # ( ( 7 4 # # ( % # & ( 2 2 # 7 $ 2 ! ( % & 5 % / $ 2 ( ( # % # ( ; 5 # • # # • •; # •; # # • • . # # •. •5 # # • 2 • # • 4 # 2 2 5 # • # $ ( # ( % ( # $ 2 (. # 6 ! 2 7 ; # ( 2 6 ! 2 7 ?3 ( @ ? A @ ?A @ ?=( 5( @ # 9 # 2 $ # ( 2 ! $ $ 2 $ ( % ! # # ! $ ! 2 $ % % # : 5 $ ( # , # ( ? @ ( ( $ ( # , # ( # # # ,2 # # # # ( # , # ! & 5 + , 2 2 # $ ( ( ) * & +, + # - ( # ) # # # # 7 ! #. # 2 # # & # # ( # # # # ( & ! 5 ( B . / # # /): # + / # # ):* # ,/ # # :** # ; # ( .% ( #( )* ): & ( ( , /* /) +, # 2 2 # # ( +, # # # 0 !