Home > Briggs & Stratton > Engines > Briggs & Stratton Engine Classic, Sprint, Quattro Model Series 90000, 100000 MS5573 Finnish Version Manual

Briggs & Stratton Engine Classic, Sprint, Quattro Model Series 90000, 100000 MS5573 Finnish Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Briggs & Stratton Engine Classic, Sprint, Quattro Model Series 90000, 100000 MS5573 Finnish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 196 Briggs & Stratton manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Briggs & Stratton Corporation
    Milwaukee, Wisconsin 53201
    www.briggsandstratton.com
    © Copyright 2005 by Briggs & Stratton CorporationFORM NO. MS-5573-8/05
    PRINTED IN U.S.A.
    ™	
    
    ™
    ™
    
    
    	
    
    
    
    
     
    !
    
    #
    $ ! %
    
    &	
    
    
    (&
    	
    
    
    
    
    )	
    (&)
    * 
    
    
    + +!
    ,
    +-%)
    
    ./	
    .0&.0
    
    ++
    12345$!%
    
    
    
    
    
    	
    
    
    
    
    
     
    						
    							Document: - page 1 (Black)
    Screen angle and frequency: 45.0000, 150.0000
    
    
    
    
    
    6
    4
    1
    3
    2
    7
    
    5
    
    9
    10
    1112
    13
    8
    
    °C -30°F-20 020 40 60 80 100
    -20 -10 0 10 20 30 40
    *
    **
    32 
    						
    							F
    F
    25
         − Fait référence aux pièces du moteur 
    de la figure 
    .
    19
    Comment utiliser les illustrations du
    manuel
      − Fait référence aux pièces / actions 
    des figures.
    1
     − Fait référence aux figures des pages
    intérieures de couverture.
    Inscrire ici le modèle, le type et le code de votre moteur
    pour référence ultérieure.
    Inscrire la date d’achat pour référence ultérieure.
    Informations techniques
    Puissance théorique
    L’étalonnage  de puissance d’un moteur est calculé au départ
    selon le code J1940 (Procédure de calcul de la puissance et du
    couple des petits moteurs) (Révision 2002-05) de la SAE
    (Society of Automotive Engineers). Compte tenu de la grande
    variété des machines où nos moteurs sont utilisés et du
    nombre de problèmes environnementaux applicables au
    fonctionnement  des équipements, il se peut que le moteur que
    vous avez acheté ne développe pas la puissance théorique
    une fois qu’il est monté dans une machine particulière
    (puissance réelle « sur site »). Cette différence s’explique par
    un grand nombre de facteurs tels que les suivants (liste non
    limitative) : différences d’altitude, de température, de pression
    atmosphérique,  d’humidité, de carburant, de lubrification du
    moteur, de régime maximum autorisé par le régulateur,
    variation d’un moteur à l’autre, conception de la machine sur
    laquelle il est monté, rodage pour réduire les frottements et
    propreté des chambres de combustion, réglages des
    soupapes et du carburateur et de nombreux autres facteurs.
    La puissance théorique peut aussi être ajustée par
    comparaison avec d’autres moteurs similaires utilisés dans
    des applications semblables ce qui fait qu’elle ne correspond
    pas forcément à la valeur calculée précisément à l’aide du
    code précité.
    Pièces du moteur (voir Fig. )
    1
    Modèle Type Code du moteur
    xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx
    2
    Levier de commande du régulateur
    3
    Filtre à air
    4
    Poignée de lanceur
    5
    Protège-doigts
    6
    Silencieux / pare-étincelles, si prévu
    7
    Bougie
    8
    Poire d’amorçage
    9
    Carburateur
    10
    Remplissage de carburant
    11
    Réservoir de carburant
    12
    Volant
    13
    Remplissage / jauge à huile
    Symboles de danger et leur
    signification
    Explosion
    Fumées toxiques
    Pièces en mouvementChoc Surface très
    chaude
    Retour brutal Incendie
    Symboles internationaux et leur
    signification
    Marche
    Arrêt
    Robinet
    d’essence Lire le manuel
    de l’utilisateurArrêt
    CarburantStarter Alerte sécurité
    Huile
    Consignes de sécurité
    AVANT DE FAIRE DEMARRER LE MOTEUR
    •Lire entièrement les instructions d’utilisation et de
    Maintenance  ET les instructions de l’équipement
    entraîné par ce moteur.*
    •Un manque de respect de ces instructions peut entraîner
    des blessures graves ou même mortelles.
    LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
    CONTIENNENT DES INFORMATIONS DE SECURITE POUR
    •Que vous preniez bien connaissance des risques liés à
    l’utilisation de moteurs
    •Vous informer sur les blessures pouvant être causées par
    ces risques, et
    •Vous dire comment éviter ou réduire au maximum les
    risques de blessures.
    * Briggs & Stratton n’est pas nécessairement au courant de
    l’application pour laquelle ce moteur est utilisé. Dès lors,
    nous vous recommandons de lire attentivement le mode
    d’emploi de l’équipement entraîné par ce moteur.
    Le symbole d’alerte sécurité est utilisé pour marquer
    les informations de sécurité sur les risques pouvant entraîner
    des blessures sur les personnes.
    Un mot indicatif (DANGER, AVERTISSEMENT, ou ATTEN-
    TION) est utilisé avec le symbole d’alerte pour signaler la
    possibilité et la gravité potentielle d’une blessure. De plus, un
    symbole de danger peut être utilisé pour indiquer le type de
    risque encouru.
    DANGER indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé,
    entraînera la mort ou des blessures très graves.
    AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il n’est pas
    éliminé, pourrait entraîner la mort ou des blessures
    très graves.
    ATTENTION indique un risque qui, s’il n’est pas
    éliminé, pourrait entraîner des blessures mineures
    ou légères.ATTENTION
    , lorsqu’il est utilisé sans le symbole
    d’alerte, indique une situation qui pourrait causer un
    dommage au moteur.
    Les gaz d’échappement de ce moteur contiennent des
    substances  chimiques pouvant causer des cancers, des
    malformations fœtales ou d’autres problèmes de fécondation.
    ATTENTION
    POUR FAIRE LE PLEIN
    •Couper le moteur et le laisser refroidir au moins
    2 minutes avant d’ouvrir le bouchon du réservoir.
    •Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou
    dans un local extrêmement bien ventilé.
    •Ne pas trop remplir le réservoir. Laisser environ
    4 cm sous le haut du col pour permettre la dilatation
    du carburant.
    •Tenir l’essence à l’écart des étincelles, des flammes
    directes, des veilleuses, de la chaleur et des autres
    sources d’étincelles.
    •Contrôler que les Durits, le réservoir, le bouchon et
    les raccords de carburant ne présentent ni fissures
    ni fuites. Remplacer si nécessaire.
    POUR DEMARRER LE MOTEUR
    •S’assurer que la bougie, le silencieux, le bouchon
    du réservoir et le filtre à air sont bien en place.
    •Ne pas lancer le moteur quand la bougie est retirée.
    •Si du carburant a été renversé, attendre son
    évaporation  complète avant de démarrer le moteur.
    •Si le moteur est noyé, placer le starter sur OPEN /
    RUN, amener l’accélérateur sur FAST et lancer le
    moteur jusqu’à ce qu’il démarre.
    LORS DE L’UTILISATION DE L’EQUIPEMENT
    •Ne pas faire basculer le moteur ou l’équipement
    au-delà d’un angle qui provoquerait le renverse-
    ment de l’essence.
    •Ne pas obstruer le carburateur pour arrêter le
    moteur.
    POUR TRANSPORTER L’EQUIPEMENT
    •Transporter avec le réservoir de carburant VIDE ou
    avec le robinet de coupure du carburant en position
    FERMEE.
    POUR STOCKER DE L’ESSENCE OU L’EQUIPE-
    MENT AVEC UN RESERVOIR PLEIN
    •Les ranger loin des chaudières, cuisinières,
    chauffe-eau, ou tout autre appareil comportant une
    veilleuse ou susceptible de produire une étincelle,
    car ils pourraient enflammer les vapeurs d’essence.
    AVERTISSEMENT
    L’essence et les vapeurs d’essence sont extrême-
    ment inflammables et explosives.
    Un incendie ou une explosion peut entraîner des
    blessures très graves ou même la mort. 
    						
    							F
    26
    AVANT D’EFFECTUER DES REGLAGES OU DES
    REPARATIONS
    •Débrancher  le fil de la bougie et le tenir à l’écart de
    celle-ci.
    •Débrancher  le câble Négatif de la batterie
    (seulement pour les moteurs à démarrage
    électrique).
    CONTRÔLE  DE L’ETINCELLE
    •Utiliser un testeur de bougie homologué.
    •Ne pas contrôler l’étincelle en retirant la bougie. •Démarrer le moteur et le faire fonctionner à
    l’extérieur.
    •Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur
    dans un local fermé, même si les portes et les
    fenêtres sont ouvertes.
    Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie
    ou un choc électrique.
    Un démarrage accidentel peut causer un étrangle-
    ment, l’amputation ou la lacération d’un membre.
    AVERTISSEMENT
    Les moteurs produisent du monoxyde de carbone,
    qui est un gaz toxique inodore et invisible.
    L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer
    des nausées, un évanouissement et entraîner la mort.
    AVERTISSEMENT
    •S’il y a une fuite de gaz naturel ou de GPL à
    proximité, ne pas démarrer le moteur.
    •Ne pas utiliser de liquides de démarrage sous
    pression car leurs vapeurs sont inflammables.
    Le démarrage du moteur produit des étincelles.
    Les étincelles peuvent enflammer les gaz inflamma-
    bles à proximité.
    Ceci pourrait provoquer une explosion ou un
    incendie.
    AVERTISSEMENT
    La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour
    brutal) tirera votre main et votre bras vers le moteur
    beaucoup plus vite que vous ne pourrez les laisser
    partir.
    Ceci pourrait entraîner des fêlures, des fractures,
    des ecchymoses ou des foulures.
    •Lors du démarrage du moteur, tirer lentement sur la
    corde jusqu’à sentir une résistance, puis tirer
    rapidement.
    •Retirer tout équipement extérieur ou charge avant
    de démarrer le moteur.
    •Les composants directement couplés à l’équipe-
    ment, tels que les lames, turbines, poulies,
    engrenages,  etc. sans que cette liste soit limitative,
    devront être fermement arrimés.
    AVERTISSEMENT
    Un moteur en marche produit de la chaleur. Les
    pièces du moteur, et plus particulièrement le
    silencieux, deviennent extrêmement chaudes.
    Les toucher peut provoquer des brûlures sévères.
    Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe,
    les broussailles peuvent s’enflammer.
    •Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les
    ailettes refroidir avant de les toucher.
    •Retirer les débris combustibles accumulés autour
    du silencieux et du cylindre.
    •Monter un pare-étincelles en parfait état de marche
    avant d’utiliser l’équipement sur un terrain en friche
    recouvert de bois, d’herbe ou de broussailles. Ceci est
    obligatoire dans l’Etat de Californie (Chapitre 4442 du
    California Public Resources Code). D’autres états
    peuvent avoir des lois similaires. Les lois fédérales
    s’appliquent sur le territoire fédéral.
    AVERTISSEMENT
    Les pièces en rotation peuvent toucher ou saisir les
    mains, les pieds, les cheveux, les vêtements ou les
    accessoires.
    Le résultat peut en être une amputation ou une
    lacération grave.
    •Faire fonctionner l’équipement avec les écrans de
    protection en place.
    •Tenir les mains et les pieds éloignés des pièces en
    rotation.
    •Attacher les cheveux longs et retirer les bijoux.
    •Ne pas porter de vêtements amples, de ceintures
    larges pendantes ou tout vêtement pouvant être
    saisi.
    AVERTISSEMENT
    Huiles recommandées (voir Fig. )
    Le moteur est expédié par Briggs & Stratton sans
    huile. Avant de lancer le moteur, faire le plein
    d’huile. Eviter de trop remplir.
    Utiliser une huile détergente de haute qualité, classée
    SF, SG, SH, SJ", ou supérieure, telle que l’huile
    homologuée" Briggs & Stratton 30W, Réf.: 100005E.
    Ne pas employer d’additifs spéciaux avec les huiles
    recommandées. Ne pas mélanger d’huile à l’essence.
    Choisir dans le tableau une huile de viscosité
    appropriée correspondant à la température prévue
    avant la prochaine vidange.
    Note: L’huile de synthèse répondant aux
    spécifications des normes ILSAC GF-2,
    comportant la marque de certification API et
    le symbole d’entretien API (montré à
    gauche) avec SJ/CF ENERGY CONSER-
    VING" ou supérieure, est une huile accepta-
    ble à toutes les températures. L’utilisation
    d’une huile de synthèse ne modifie en
    rien les périodes de changement d’huile
    nécessaires.
    *Les moteurs refroidis par air chauffent plus que les
    moteurs automobiles. L’utilisation d’une huile non
    de synthèse multi-viscosité (5W-30, 10W-30, etc.)
    à des températures supérieures à 4° C entraînera
    une consommation d’huile supérieure à la normale.
    Si vous utilisez une huile multi-viscosité, vérifiez le
    niveau d’huile plus souvent.
    **L’emploi d’huile SAE 30 au-dessous de 4° C
    rend le démarrage difficile et risque d’endom-
    mager le bloc-moteur suite à la mauvaise
    lubrification.
    Contrôler le niveau d’huile. (La capacité est d’environ
    600 ml d’huile).
    Placer le moteur de niveau et nettoyer autour du
    remplissage d’huile 
    .
    Retirer la jauge d’huile et l’essuyer avec un linge
    propre 
    , l’introduire et la serrer de nouveau. Retirer la
    jauge d’huile et contrôler le niveau d’huile. Le niveau
    d’huile doit atteindre la marque FULL" 
    .
    S’il faut compléter le niveau, verser l’huile lentement.
    Serrer fermement la jauge d’huile avant de lancer le
    moteur.
    Ne pas trop remplir. Un trop-plein d’huile peut entraî-
    ner:
    1. De la fumée,
    2. Un démarrage difficile,
    3. Un encrassement de la bougie,
    4. La saturation en huile du filtre à air.
    Carburants recommandés
    Utiliser de l’essence fraîche, propre, sans plomb ayant
    un indice d’octane de 77 au moins. L’essence au plomb
    convient également si l’essence sans plomb n’est pas
    disponible. Acheter l’essence par quantités pouvant
    être utilisées dans les 30 jours. Voir Stockage.
    Ne pas employer d’essence contenant du méthanol.
    Ne pas mélanger d’huile à l’essence.
    Pour la protection du moteur, nous recommandons
    d’employer le stabilisateur de carburant Briggs &
    Stratton disponible auprès d’une Station Service
    Agréée Briggs & Stratton. 
    						
    							F
    27
    Contrôle du niveau d’essence
    Avant de faire le plein de
    carburant, laisser refroidir le
    moteur pendant 2 minutes.
    Nettoyer le pourtour de l’orifice du réservoir avant
    d’ouvrir le couvercle pour remettre du carburant.
    Laisser environ 4 cm d’espace sous le haut du col pour
    permettre la dilatation du carburant. Veiller à ne pas
    trop remplir.
    Démarrage (voir Fig. )
    TOUJOURS ELOIGNER LES MAINS OU
    LES PIEDS DES PIECES EN MOUVEMENT.
    Ne pas employer de liquide de
    démarrage sous pression. Les va-
    peurs de celui-ci sont inflammables.
    Lancer, remiser et faire le plein de l’équipement en
    position horizontale.
    Vérifier le niveau d’huile.
    Premier démarrage du moteur
    1. Amener la commande d’accélération à la position
    FAST".
    2. Appuyer fermement 5 fois
     sur la poire d’amor-
    çage 
    .
    Presser la poignée de commande de
    frein 
    , si prévue. Saisir la poignée de
    lanceur et tirer lentement jusqu’à
    percevoir une résistance. Tirer alors
    vivement sur la corde pour vaincre la
    Compression, prévenir les retours et démarrer le
    moteur. Répéter si nécessaire. Lorsque le moteur
    démarre, le faire marcher en position FAST.
    3. Si le moteur n’a pas démarré après 3 tractions,
    appuyer 3 fois
     sur la pompe d’amorçage et tirer
    de nouveau le lanceur.
    Démarrages consécutifs
    1. Amener la commande d’accélération à la position
    FAST".
    2. Appuyer fermement 3 fois sur la poire d’amor-
    çage
     .
    Presser la poignée de commande de
    frein 
    , si prévue. Saisir la poignée de
    lanceur et tirer lentement jusqu’à per-
    cevoir une résistance. Tirer alors vive-
    ment sur la corde pour vaincre la
    Compression, prévenir les retours et démarrer le
    moteur. Répéter si nécessaire. Lorsque le moteur
    démarre, le faire marcher en position FAST.
    Note: Si le moteur s’est arrêté en panne sèche, faire le
    plein de carburant et presser la poire d’amorçage
    3 fois
    . En général, l’amorçage n’est pas nécessaire
    avec un moteur chaud. En revanche, par temps froid, il
    faut parfois répéter l’amorçage.
    Arrêt (voir Fig. )
    Relâcher la poignée de commande du frein de sécurité
    OU amener la commande d’accélération sur STOP".
    Entretien (voir les Fig. )
    Voir le Programme d’entretien, à la page suivante.
    Respecter les intervalles horaires ou calendaires, selon le
    cas. Un entretien plus fréquent est requis lors d’une
    utilisation dans des conditions difficiles.
    Pour prévenir un
    démarrage acci-
    dentel, retirer le fil
    de bougie 
     et le
    mettre à la masse
    avant de démarrer
    l’entretien.
    ATTENTION:Si le moteur doit être basculé pour
    permettre le transport de l’équipement or pour vérifier
    ou retirer les herbes accumulées, tenir droite
     la partie
    du moteur où se trouve la bougie 
    .
    Le transport ou le basculement du moteur avec la bougie
    vers le bas peut entraîner:
    1. De la fumée,
    2. Un démarrage difficile,
    3. Un encrassement de la bougie,
    4. La saturation en huile du filtre à air.
    Graissage
     (voir Fig.)
    Contrôler régulièrement le niveau d’huile.
    Veiller à compléter le niveau d’huile. Contrôler toutes
    les 5 heures ou chaque jour, avant de démarrer le
    moteur. Voir la procédure de remplissage au chapitre
    Huiles recommandées.
    Changement de l’huile
    Changer l’huile après les 5 premières heures de fonction-
    nement. Faire la vidange lorsque le moteur est chaud.
    Faire le plein avec de l’huile neuve de viscosité appropriée
    (voir Fig.
    ).
    Avant de basculer le moteur ou
    l’équipement pour vidanger l’huile,
    vidanger le carburant du réservoir en
    faisant tourner le moteur jusqu’à ce
    que le réservoir soit vide.
    En cas de vidange d’huile par le haut du moteur,
    garder la bougie 
     vers le haut.
    En enlevant le bouchon de vidange 
     avec une clé à
    cliquet et une douille à bout carré 
    , la vidange d’huile
    s’effectue par le bas du moteur.
    Entretien du filtre à air
     (voir fig. )
    Remplacer l’élément de filtre en mousse Oil Foam"® s’il est
    très sale ou endommagé.
    •Retirer la vis.
    •Retirer prudemment le filtre à huile pour éviter
    d’introduire des débris dans le carburateur.
    •Démonter le filtre à air et nettoyer toutes les
    pièces. Laver l’élément en mousse Oil Foam"®
     dans de l’eau additionnée de détergent liquide.
    Sécher l’élément en le pressant dans un chiffon
    propre. Saturer
     d’huile moteur l’élément en
    mousse Oil Foam"®, puis le presser dans un
    chiffon propre pour éliminer l’excès d’huile.
    •Monter l’élément en mousse Oil Foam"® et la
    coupelle, le cas échéant, dans le boîtier.
    Remarque : pour le filtre à air de Style 2 , placer
    l’élément de sorte que la lèvre recouvre le bord du
    boîtier, de manière à former un joint protecteur
    lorsqu’on aura monté le couvercle.
    •Monter solidement le filtre à air sur le carburateur à
    l’aide de la vis.
    Entretien (suite)
    Entretien de la bougie (voir Fig. )
    NE PAS contrôler l’étincelle
    avec la bougie retirée.
    Utiliser seulement le testeur
    Briggs & Stratton 
    , pour
    contrôler l’étincelle.
    NE PAS lancer le moteur quand la bougie est retirée. Si
    le moteur est noyé, amener l’accélérateur sur FAST et
    lancer le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.
    L’écartement des électrodes de bougie 
     doit être de
    0,76 mm.
    Remplacer la bougie toutes les 100 heures ou chaque
    saison, selon le cas. Une clé à bougie est disponible
    dans les Stations Service Agréées Briggs & Stratton.
    Note: Dans certains pays, la législation impose
    l’emploi de bougies à résistance pour supprimer les
    parasites de l’allumage. Si ce moteur était équipé d’une
    bougie avec résistance, utiliser le même type de
    bougie lors de son remplacement.
    Veiller à la propreté du moteur
     (voir Fig. )
    Eliminer périodiquement l’accumulation d’herbe et de
    paille du moteur. Nettoyer le protège-doigts 
    . Ne pas
    asperger le moteur d’eau pour le nettoyer pour éviter
    de contaminer le carburant. Le nettoyer avec une
    brosse ou à l’air comprimé.
    L’accumulation de débris autour du
    silencieux 
     peut provoquer un
    incendie. Vérifier et nettoyer avant
    chaque utilisation.
    Si le silencieux est équipé d’un pare-étincelles 
    ,
    déposer la grille du pare-étincelles pour nettoyage et
    inspection. La remplacer si elle est endommagée.
    Nettoyer le système de refroidissement. L’herbe ou la
    paille peuvent obstruer le système de refroidissement
    par air, surtout après une utilisation prolongée pour
    couper des herbes hautes et sèches. Il peut être
    nécessaire de nettoyer les ailettes de refroidissement
    et les surfaces internes pour prévenir la surchauffe et
    les dégâts au moteur.
    Retirer les 3 vis 
     et soulever le carter de lanceur pour
    nettoyer les zones entourées d’un trait gras 
    .
    Ne pas desserrer les 2 vis du support de frein à ruban 
    .
    Ne pas déformer ou retirer la protection du volant 
    . 
    						
    							F
    28
     Programme d’entretien
    Respecter les intervalles horaires ou calendaires,
    selon le cas. Un entretien plus fréquent est nécessaire
    lors d’une utilisation dans des conditions difficiles
    indiquées ci-dessous.
    Après les 5 premières heures
    	Changer l’huile
    Toutes les 5 heures ou tous les jours
    	Contrôler le niveau d’huile
    	Nettoyer le protège-doigts
    	Nettoyer autour du silencieux
    Toutes les 25 heures ou chaque saison
    	Changer l’huile lors d’une utilisation à tempéra-
    ture ambiante et à charge élevées
    	Effectuer l’entretien de l’élément en mousse
    Oil Foam®" du filtre à air*
    Toutes les 50 heures ou chaque saison
    	Changer l’huile
    	Vérifier le pare-étincelles, s’il est prévu
    Toutes les 100 heures ou chaque saison
    	Nettoyer le système de refroidissement*
    	Remplacer la bougie
    *Nettoyer plus souvent dans des conditions
    poussiéreuses, ou en présence de débris
    aériens ou après une utilisation prolongée
    pour couper des herbes hautes et sèches.
    Extrait de la liste des pièces d’origine
    Briggs & Stratton
    Pièce Briggs & Stratton
    Réf.:
    Huile (0,6 L.) 100005 E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Kit de pompe à huile 005056B. . . . . . . . . . . . . . . . 
    (utilise une perceuse électrique standard pour
    vidanger rapidement l’huile du moteur)
    Stabilisateur de carburant 992030. . . . . . . . . . . . . . 
    (berlingot de 30 ml à usage unique)
    Stabilisateur de carburant 999005E. . . . . . . . . . . . . 
    (bouteille de 125 ml)
    Élément de filtre à air Oil Foam®" 698369. . . . . . . 
    Élément en mousse Oil Foam®" 272235. . . . . . . . 
    Filtre à air utilisé avec la coupelle
    Bougie à résistance 802592. . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Bougie standard 492167E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Bougie en platine longue durée 992041. . . . . . . . . . 
    (utilisée sur la plupart des moteurs OHV)
    Contrôleur d’étincelle 019368. . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Clé à bougie 89838S (005023B). . . . . . . . . . . . . . 
    Pare-étincelles 398067. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Stockage
    Les moteurs stockés pendant plus de 30 jours doivent
    recevoir une protection ou leur essence doit être vidangée
    pour prévenir les dépôts de gomme dans le système
    d’alimentation ou sur des pièces vitales du carburateur.
    Pour la protection du moteur, nous recommandons
    l’emploi du stabilisateur de carburant Briggs & Stratton
    disponible dans toute Station Service Agréée Briggs &
    Stratton. Ajouter le stabilisateur au réservoir de carburant
    ou dans un réservoir de stockage. Faire tourner quelques
    instants le moteur pour faire circuler le stabilisateur dans le
    carburateur. Le moteur et le carburant peuvent alors être
    remisés pendant 24 mois au maximum.
    Note: Si vous n’employez pas le stabilisateur ou si vous
    utilisez de l’essence à l’alcool, vidanger toute l’essence
    du réservoir et faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il
    s’arrête, en panne de carburant.
    1. Changer l’huile. Voir Graissage (voir Fig. 
    ).
    2. Retirer la bougie et verser environ 15 ml d’huile
    moteur dans le cylindre. Remonter la bougie et faire
    tourner lentement le moteur pour répartir l’huile.
    3. Eliminer l’herbe et la paille du cylindre et des
    ailettes de la culasse, sous le protège-doigts et
    aux alentours du silencieux / catalyseur.
    4. Stocker l’équipement dans un endroit propre et sec,
    mais PAS à proximité d’un poêle, d’une chaudière ou
    d’un chauffe-eau qui utilise une veilleuse ou tout
    dispositif pouvant produire des étincelles.
    Service Après-Vente
    S’adresser à une Station Service Agréée Briggs &
    Stratton. Elles disposent toutes d’un stock de pièces de
    rechange d’origine Briggs & Stratton et sont équipées
    de l’outillage spécial. Les mécaniciens expérimentés
    assurent un entretien et une réparation de qualité pour
    tous les moteurs Briggs & Stratton. Seules les Stations
    Service Agréées Briggs & Stratton" sont tenues de
    respecter les normes Briggs & Stratton.
    Lorsque vous achetez un équipement
    entraîné par un moteur Briggs &
    Stratton, vous êtes assurés de trouver
    un service fiable et hautement qualifié
    dans plus de 30 000 Stations Service
    Agréées partout dans le monde, avec
    plus de 6 000 Maîtres Techniciens de
    Service. Recherchez les panneaux où
    l’on vous propose le Service Après-
    Vente Briggs & Stratton.
    Pour trouver la Station Service Agréée Briggs &
    Stratton la plus proche, voir la liste des revendeurs sur
    notre site Internet www.briggsandstratton.com ou
    regarder dans les Pages jaunes™" sous la
    rubrique Moteurs à essence", Tondeuses
    à gazon" ou apparentée.
    ™
    Note: Le logo des doigts qui marchent" et les Pages
    jaunes
    " sont des marques déposées dans plusieurs
    pays.
    Le manuel d’atelier présenté ici comprend les Théo-
    ries de fonctionnement", les spécifications communes
    et des informations détaillées sur le réglage, la mise au
    point et la réparation des moteurs Briggs & Stratton à
    soupapes latérales, monocylindres, à quatre temps. Le
    commander sous la Réf.: 271890 auprès des Stations
    Service Agréés Briggs & Stratton.
    Exiger des pièces de rechange d’origine Briggs &
    Stratton portant notre logo sur la pièce ou l’emballage.
    Les pièces de substitution ne fonctionnent pas toujours
    aussi bien et risquent d’annuler votre garantie. 
    						
    							F
    29
    (Cette page ne s’applique que pour le Canada et les Etats−Unis)
    Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de Briggs & Stratton Corporation (B&S), du California Air Resources Board (CARB) et de la United States
    Environmental Protection Agency (U.S. EPA) (Droits et obligations du propriétaire au titre de la garantie contre tout défaut)
    Déclaration de garantie pour les défauts de contrôle d’émissions pour la Californie, les États-Unis et le Canada.
    Le California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA et B&S ont le plaisir de vous expliquer la
    garantie du système de contrôle des émissions pour votre petit moteur tout terrain. En Californie,
    les petits moteurs tout terrain à partir de l’année 2006 doivent être conçus, fabriqués et équipés
    pour répondre aux normes sévères antibrouillard de l’état. Ailleurs aux États-Unis, les nouveaux
    moteurs tout terrain à allumage commandé par bougie depuis l’année 1997 doivent répondre à
    des normes semblables édictées par la U.S. EPA. B&S doit garantir le système de contrôle des
    émissions de votre moteur pendant les durées indiquées ci-après, en supposant que le petitmoteur tout terrain ne soit pas mal utilisé, négligé ou que son entretien ne soit pas défectueux.
    Le système de contrôle des émissions comprend des pièces comme le carburateur, le filtre à air,
    le système d’allumage, la Durit de carburant, le silencieux et le convertisseur catalytique. Des
    connecteurs  et d’autres assemblages impliqués dans les émissions peuvent aussi en faire partie.
    Si la condition de garantie est remplie, Briggs & Stratton réparera gratuitement votre moteur y
    compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
    Couverture  de la garantie de défectuosité du contrôle des émissions de Briggs & StrattonLes petits moteurs tout terrain sont garantis en ce qui concerne les défauts des pièces du contrôle
    d’émission pendant une période de deux ans, aux conditions énoncées plus loin. Si une pièce devotre moteur couverte par cette garantie est défectueuse, Briggs et Stratton la réparera ou la rem-
    placera.
    Responsabilités  du propriétaire au titre de la garantieEn tant que propriétaire d’un petit moteur non routier, vous êtes responsable de l’entretien néces-
    saire indiqué dans les instructions de fonctionnement et d’entretien. Briggs & Stratton recomman-
    de de conserver toutes les factures de maintenance de votre moteur, mais Briggs & Stratton ne
    peut renier la garantie uniquement à cause de l’absence de factures.
    En tant que propriétaire d’un moteur non routier, vous devez néanmoins savoir que Briggs &
    Stratton peut refuser d’appliquer la garantie si la défectuosité de votre moteur ou d’une partie de
    ce moteur est due à un abus, une négligence, un entretien non correct ou des modifications non
    approuvées.Vous avez la responsabilité de confier votre moteur à un Réparateur Agréé Briggs & Stratton dès
    que vous découvrez un problème. Les réparations incontestables sous garantie seront
    effectuées en un temps raisonnable qui ne doit pas excéder 30 jours.
    Si vous avez des questions au sujet de vos droits ou de vos responsabilités quant à la garantie,
    veuillez contacter un représentant de Briggs & Stratton au 1-414-259-5262.
    La garantie d’émission est une garantie contre des défectuosités. Les défectuosités sont jugées
    en fonction des performances normales d’un moteur. La garantie n’est pas liée à un test
    d’émission en fonctionnement.
    Dispositions de la garantie de défectuosité du contrôle des émissions de Briggs & Stratton
    Suivent les dispositions particulières de la couverture de la garantie de défectuosité du contrôle des émissions. Elles viennent en complément de la garantie des moteurs Briggs et Stratton pour
    les moteurs non réglementés qui se trouve dans les instructions de fonctionnement et d’entretien.
    1. Pièces garanties
    La couverture au titre de cette garantie ne s’étend qu’aux pièces énumérées ci-dessous (cel-
    les du système de contrôle des émissions) dans la mesure où ces pièces étaient présentes
    dans le moteur au moment de l’achat.
    a. Système de dosage du carburant
    •Système d’enrichissement pour démarrages 
    à froid (starter)
    •Carburateur et pièces internes
    •Pompe à carburant
    •Durit et raccords de carburant, colliers
    b. Système d’admission d’air
    •Filtre à air
    •Collecteur d’admission
     c. Système d’allumage
    •Bougie(s)
    •Système d’allumage par volant magnétique
    d. Système catalytique
    •Convertisseur catalytique
    •Collecteur d’échappement
    •Système d’injection d’air ou soupape d’impulsion
     e. Pièces diverses utilisées dans les systèmes ci-dessus
    •Soupapes et contacteurs de dépression, de température, de position et de durée.
    •Raccords et assemblages 2. Durée de la couverture
    Briggs & Stratton garantit au propriétaire initial et à tous les acheteurs suivants les pièces
    contre tout défaut de matière ou de fabrication qui pourrait entraîner une défectuosité des
    pièces garanties pendant une période de deux ans à partir de la date de livraison du moteur à
    un acheteur individuel.
    3. Gratuité
    La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie s’effectuera gratuitement pour
    l’acheteur, y compris les frais de diagnostic permettant de déterminer qu’une pièce garantie
    est défectueuse, si le diagnostic est effectué par un Réparateur Agréé Briggs & Stratton. Pour
    bénéficier du service de garantie, veuillez contacter le Réparateur Agréé Briggs & Stratton le
    plus proche de chez vous listé dans les Pages Jaunes sous la rubrique « moteurs, essence »,
    « moteurs à essence », « tondeuses à gazon » ou autre catégorie semblable.
    4. Réclamations et exclusions de garantie
    Les réclamations sous garantie seront présentées selon les dispositions de la police de
    garantie des moteurs de Briggs & Stratton. La garantie ne couvre pas les pièces qui ne sont
    pas des pièces Briggs & Stratton d’origine ou qui ont fait l’objet d’abus, de négligence ou d’un
    mauvais entretien ainsi qu’indiqué dans la police de garantie des moteurs de Briggs &
    Stratton. Briggs & Stratton n’est pas responsable des défaillances dues à l’utilisation de
    pièces rajoutées, non d’origine ou modifiées.
    5. Entretien
    Toute pièce garantie qui ne doit pas être remplacée au titre de l’entretien ou qui est sujette à
    une inspection régulière avec la mention « réparer ou remplacer si besoin est » est garantie
    contre tout défaut pendant la période de garantie. Toute pièce dont le remplacement est
    prévu au titre de l’entretien n’est garantie contre tout défaut que pendant sa période normale
    d’utilisation. Les opérations de maintenance et de réparation doivent utiliser des pièces
    équivalentes sur le plan des performances et de la longévité. Le propriétaire est responsable
    de l’entretien défini dans les instructions de fonctionnement et d’entretien de Briggs &
    Stratton.
    6. Couverture des conséquences
    La présente couverture s’étend à la défaillance de tout composant du moteur due à la défail-
    lance d’une pièce encore sous garantie.
    Consultez les informations sur la période de durabilité d’émission et l’INDICE d’air sur l’étiquette d’émission de votre moteurLes moteurs qui sont certifiés conformes aux normes standards d’émission du California Air Resources Board (CARB) Tier 2, doivent afficher l’information concernant la période de durabilité du système
    d’émission et l’INDICE d’air. Cette information est indiquée sur les étiquettes apposées sur les moteurs par Briggs & Stratton.
    La période de durabilité d’émission indique le nombre d’heures d’utilisation normale pour lequel le moteur est certifié conforme aux normes d’émission sous réserve d’un entretien approprié tel qu’indiqué dans
    le manuel d’opération et d’entretien. Les catégories suivantes sont utilisées :
    Modéréle moteur est certifié conforme pour 125 heures d’utilisation normale.
    Intermédiairele moteur est certifié conforme pour 250 heures d’utilisation normale.
    Prolongéle moteur est certifié conforme pour 500 heures d’utilisation normale.
    Par exemple, une tondeuse de modèle standard est utilisée environ 20 à 25 heures par année. Par conséquent, la période de durabilité d’émission d’un moteur dans la catégorie intermédiaire pour ce type de
    tondeuse équivaut à 10 à 12 ans.
    L’indice d’air est un nombre qui décrit le niveau relatif d’émission pour une catégorie spécifique de moteur. Plus l’indice d’air est bas, plus le moteur est écologique. Cette information est indiquée sous une
    forme graphique sur l’étiquette d’émission.
    Ceci est une représentation des étiquettes d’émission
    que vous retrouverez sur les moteurs certifiés : 
    						
    							F
    30
    APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON
    Prise d’effet au 1er juillet 2004, annule et remplace toutes les garanties précédentes et les garanties antérieures au 1er juillet 2004
    GARANTIE LIMITÉEBriggs & Stratton remplacera ou réparera gratuitement toute pièce ou pièces du moteur présentant un défaut de matière ou de construction ou les deux. Tous les frais de
    transport de pièces destinées à être remplacées ou réparées au titre de la présente garantie restent à charge de l’acheteur. Cette garantie est applicable pendant la
    période et aux conditions prévues dans le présent document. Pour toute intervention sous garantie, chercher le Réparateur Agréé Briggs & Stratton le plus proche dans
    la liste des Réparateurs sur notre site Internet www.briggsandstratton.com
     ou en appelant le numéro figurant dans les Pages Jaunes™.
    IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES DE LA VALEUR MARCHANDE ET D’ADAPTATION À
    UN OBJECTIF PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT OU À LA PÉRIODE LÉGALE ADMISE. TOUTE AUTRE GARANTIE
    IMPLICITE EST EXCLUE. NOTRE RESPONSABILITÉ POUR LES DÉGÂTS PROVOQUÉS PAR L’ÉQUIPEMENT OU LES DOMMAGES - INTÉRÊTS ACCESSOIRES
    EST EXCLUE DANS LA LIMITE DES EXCLUSIONS AUTORISÉES PAR LA LOI. Certains pays ou états n’autorisent pas la limitation de la durée de la garantie implicite
    et certains pays ou états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts provoqués ou consécutifs à un accident, ce qui fait que les limitation et exclusion
    ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux et vous pouvez bénéficier d’autres droits qui peuvent varier d’un pays à l’autre
    ou d’un état à l’autre.
    Vanguard
    ELS
    I/C
    Industrial Plus
    Intek
    (Chemise en fonte)Fource
    Intek
    (Chemise refroidie)
    Power Built OHV
    Quantum
    Quattro
    Q45
    SprintClassic
    Usage commercial2 ans
    90 jours1 an
    Usage privé
    2 ans 2 ans
    90 jours1 an
    NOTRE PRODUIT
    PÉRIODE DE GARANTIE*
    Etek
    1 an
    * Veuillez noter les périodes de garantie spéciales suivantes : 2 ans pour les moteurs Classic™ dans les pays de l’Union Européenne et les pays de l’Est, pour tous les produits à usage
    privé dans l’Union Européenne et pour les systèmes de contrôle des émissions sur les moteurs certifiés par EPA et CARB. 5 ans pour usage privé, 90 jours pour usage commercial du
    lanceur Touch-N-Mow® sur les moteurs Quantum® et Intek™. Les moteurs utilisés en compétition ou avec un but d’exploitation commerciale ou de location ne sont pas garantis.
    La période de garantie débute à la date d’achat par l’acheteur particulier initial ou l’utilisateur professionnel final et continue pendant la période indiquée dans le tableau ci-dessus. « Usage
    privé » signifie utilisation pour l’entretien de sa résidence personnelle par un acheteur particulier. « Usage commercial » couvre toutes les autres utilisations, y compris dans un but
    commercial, de rentabilité ou de location. Dès qu’un moteur a servi à un usage commercial, il sera considéré comme moteur à usage commercial dans le cadre de la présente garantie.
    POUR TOUS LES ÉQUIPEMENTS FABRIQUÉS PAR BRIGGS & STRATTON, L’ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE N’EST PAS OBLIGATOIRE POUR QU’ELLE PRENNE
    EFFET. CONSERVER LE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT. SI, LORS DUNE DEMANDE D’INTERVENTION SOUS GARANTIE, LA DATE INITIALE D’ACHAT NE PEUT ÊTRE
    FOURNIE, LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT SERT DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.
    À PROPOS DE LA GARANTIE DE MOTEUR
    Briggs & Stratton se fera un plaisir d’effectuer une réparation en
    garantie tout en déplorant les inconvénients qu’elle peut vous
    occasionner. Tout Réparateur Agréé peut effectuer des réparations
    en garantie. La plupart des réparations en garantie sont effectuées
    sans discussion mais il peut arriver que la demande de réparation en
    garantie soit injustifiée. Par exemple, la garantie ne s’applique pas
    quand la défaillance du moteur est due à un abus, un manque
    d’entretien courant, l’expédition, la manutention, l’entreposage ou
    une mauvaise installation. Il en va de même si le numéro de série du
    moteur a été éliminé ou que le moteur a été modifié ou trafiqué.
    Si le client n’est pas d’accord avec la décision d’un Réparateur
    Agréé, une enquête sera effectuée afin de déterminer si la garantie
    peut être appliquée. Demander au Réparateur Agréé de soumettre
    tous les faits au Grossiste ou à l’usine pour examen. Si le Grossiste
    ou l’usine décide que la demande est justifiée, les articles reconnus
    défectueux seront intégralement remboursés au client. Afin d’éviter
    tout malentendu entre les propriétaires de moteurs et les
    Réparateurs Agréés Briggs & Stratton, nous indiquons ci-après
    quelques-unes des causes de défaillance des moteurs pour
    lesquelles le remplacement ou la réparation ne sont pas couverts
    par la garantie.
    Usure normale :
    Les moteurs, comme tous les autres appareils mécaniques, ont
    besoin d’un entretien régulier des pièces et leur remplacement pour
    fonctionner correctement. La garantie ne couvre pas la réparation
    lorsque c’est l’usure normale qui a amené les pièces ou le moteur en
    fin de vie.
    Entretien inadéquat :
    La longévité d’un moteur dépend des conditions dans lesquelles il
    est utilisé et de l’entretien qu’il reçoit. Certaines applications, comme
    les motoculteurs, les pompes et les tondeuses, sont souvent
    utilisées dans un environnement poussiéreux ou sale, ce qui peut
    être la cause d’une usure pouvant paraître prématurée. Une telle
    usure, lorsqu’elle est consécutive à l’entrée de poussière, sable ouautre produit abrasif, à cause d’un mauvais entretien, n’est pas
    couverte par la garantie.
    Cette garantie couvre uniquement
     les pièces défectueuses
    et/ou la main d’œuvre et pas le remplacement ou le
    remboursement de l’équipement sur lequel est monté le
    moteur. La garantie ne s’applique pas non plus aux réparations
    dues à :
    1. DES PROBLÈMES PROVOQUÉS PAR L’EMPLOI DE
    PIÈCES NON D’ORIGINE BRIGGS & STRATTON.
    2. Les commandes de l’équipement ou les dispositifs qui
    empêchent le démarrage, perturbent le fonctionnement du
    moteur ou abrègent sa durée de vie. (Contacter le fabricant de
    l’équipement.)
    3. Les fuites de carburateur, l’obstruction des Durits d’alimen-
    tation, le blocage des soupapes ou autres dommages provo-
    qués par une essence contaminée ou trop vieille. (Utiliser de
    l’essence sans plomb récente et propre et du stabilisateur
    pour carburant Briggs & Stratton, Réf. : 999005E.)
    4. Les pièces qui seraient rayées ou cassées du fait du fonction-
    nement du moteur avec un manque d’huile ou d’une huile
    polluée, ou encore d’un indice de viscosité de l’huile
    inadéquat (vérifier le niveau d’huile quotidiennement ou après
    8 heures d’utilisation. Refaire le niveau quand c’est néces-
    saire et vidanger aux périodes recommandées.) Le dispositif
    OIL GARD® peut ne pas couper un moteur en marche.
    Le moteur peut être endommagé si le niveau d’huile n’est pas
    maintenu régulièrement. Lire les Instructions d’utilisation et
    d’entretien.
    5. La réparation ou le réglage de pièces ou d’un groupe de
    pièces associées tels que les embrayages, transmissions,
    commandes à distance, etc., qui ne sont pas fabriqués par
    Briggs & Stratton.
    6. Les dommages ou l’usure de pièces provoqués par la
    pénétration de poussière due au manque d’entretien ou aumauvais montage du filtre à air ou à l’emploi d’un élément ou
    d’une cartouche de filtre à air non d’origine. (Aux intervalles
    recommandés, nettoyer et huiler à nouveau le filtre élément
    mousse (Oil Foam) ou le pré-filtre en mousse et remplacer la
    cartouche.) Lire les instructions d’utilisation et d’entretien.
    7. Les pièces endommagées suite à un sur-régime ou une
    surchauffe provoqués par l’obstruction des ailettes de
    refroidissement et de la zone du volant par des débris d’herbe
    ou de la poussière ou par l’utilisation du moteur dans un local
    fermé insuffisamment ventilé. (Nettoyer aux intervalles
    recommandés les ailettes du cylindre, de la culasse et du
    volant.) Lire les instructions d’utilisation et d’entretien.
    8. Le bris de pièces du moteur ou de l’équipement dû à des
    vibrations excessives résultant d’un serrage insuffisant des
    boulons de fixation du moteur, d’une lame ou d’une turbine
    desserrée ou mal équilibrée, d’une mauvaise adaptation de
    l’équipement sur le vilebrequin du moteur, d’un sur-régime ou
    d’une mauvaise utilisation.
    9. Vilebrequin faussé ou cassé suite au choc de la lame d’une
    tondeuse rotative sur un corps dur, ou d’une courroie
    trapézoïdale trop tendue.
    10. Réglage ou mise au point normale du moteur.
    11. La défaillance du moteur ou des pièces du moteur, telles que
    la chambre de combustion, les soupapes, sièges de soupape,
    guides de soupape ou bobinage du démarreur grillés, suite à
    l’emploi de carburants de substitution tels que du pétrole
    liquéfié, du gaz naturel ou des essences modifiées, etc.
    La garantie peut être appliquée uniquement par les
    Réparateurs Agréés Briggs & Stratton. Le Réparateur Agréé le
    plus proche figure également dans les Pages Jaunes™" de
    votre annuaire téléphonique, sous la rubrique Moteurs à
    essence", Tondeuses à gazon" ou sous une rubrique
    apparentée.
    Les moteurs Briggs & Stratton sont protégés par un ou plusieurs des brevets suivants: Conception D-247.177 (Demandes d’autres brevets introduites)
    6,691,683
    6,647,942
    6,622,683
    6,615,787
    6,617,725
    6,603,227
    6,595,897
    6,595,176
    6,584,964
    6,557,833
    6,542,0746,520,141
    6,495,267
    6,494,175
    6,472,790
    6,460,502
    6,456,515
    6,382,166
    6,369,532
    6,356,003
    6,349,688
    6,347,6146,325,036
    6,311,663
    6,284,123
    6,263,852
    6,260,529
    6,242,828
    6,239,709
    6,237,555
    6,230,678
    6,213,083
    6,202,6166,145,487
    6,142,257
    6,135,426
    6,116,212
    6,105,548
    6,347,614
    6,082,323
    6,077,063
    6,064,027
    6,040,767
    6,014,8086,012,420
    5,992,367
    5,904,124
    5,894,715
    5,887,678
    5,852,951
    5,843,345
    5,823,153
    5,819,513
    5,813,384
    5,809,9585,803,035
    5,765,713
    5,732,555
    5,645,025
    5,642,701
    5,628352
    5,619,845
    5,606,948
    5,606,851
    5,605,130
    5,497,6795,548,955
    5,546,901
    5,445,014
    5,503,125
    5,501,203
    5,497,679
    5,320,795
    5,301,643
    5,271,363
    5,269,713
    5,265,7005,243,878
    5,235,943
    5,234,038
    5,228,487
    5,197,426
    5,197,425
    5,197,422
    5,191,864
    5,188,069
    5,186,142
    5,150,6745,138,996
    5,086,890
    5,070,829
    5,058,544
    5,040,644
    5,009,208
    4,996,956
    4,977,879
    4,977,877
    4,971,219
    4,895,1194,875,448
    4,819,593
    4,720,638
    4,719,682
    4,633,556
    4,630,498
    4,522,080
    4,520,288
    4,512,499
    4,453,507
    4,430,984D 476,629
    D 457,891
    D 368,187
    D 375,963
    D 309,457
    D 372,871
    D 361,771
    D 356,951
    D 309,457
    D 308,872
    D 308,871 
    						
    							
    
    
    
    0.030”
    (.76mm)
    
    
     
    
    
    
    
    
    ÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏÏ
    ÏÏÏÏÏÏÏ
    ÏÏÏÏÏÏÏ
    ÏÏÏÏÏÏÏ
    ÏÏÏÏÏÏÏ
    ÏÏÏÏÏÏÏ
    ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ
    ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ
    ÏÏÏÏÏÏ
    ÏÏÏÏÏÏ
    ÏÏÏÏÏÏ
    ÏÏÏÏÏÏ
    ÏÏÏÏ ÏÏÏÏ
    ÏÏÏÏ
    
    
     
    						
    							Document: - page 1 (Black)
    Screen angle and frequency: 45.0000, 150.0000
     	 
    
    	 
     	  
     
     
    
      	
     
    
    	
       	
    	  
     
    	  	   	 
    	 
    
      !! 
    
     
    
      		 	 #$% & 		  	 #	
    
    	 
    
      		     
     ! 	 
    		 
     	
    
     	
    #
     
    
     	# $
     
       #
    
     % 	
    
    	 & 
     
    
      
    	(
    #
    
     % 	
    
    	 #	
     	  )**+ 
     
    	 # 	 	
    	 
     
     	,	  #		 	
    	- 
    	
     
    %# 
    
    
    	(		 
     	 
    	 	 
    	( 
    
    % .%
    
     	
    
    	 		  #	
     	 /001
    
    
     
    	 # #		 #
     
     	   	   ! # (
     	 	#
    
    
     	# 
      	
    
    	  	 	  #	 
    	 	
    ( 2	 		  		
     
    
    	 
    	
    	  #	 #
    	
    
    	   #
    
     % 	
    
    	
    3 	#
     
    
     	# 
    
    	    	
     	  
    	
    	 
    
     	#
    	
     
    
    	 #
    	 
     
     
    2		 
     
    
    	 # 	 
    
    	 
     	 	#
     	%
    
    	 	#
    	
    $		  (
    
    	 
    
     	 ! (
    
     	  #
    
     % 	
    
    	  
       
    
    
    
     
      
     
    
      	
     
     
    
     & 		 
    	
    #
    
     
    % 	
    
    	 	 (
    	 	
    2	  	#
     
    
      		   	  ( 	 4	  2
     	  	
    (  
     2		  
      	
    
    	  		2	 	  (
    
     	
    		  	
    	  !
    #$ % 		 
    
     	 #
    
     % 	
    
    	 (
    	  	 	
    
    	 
     	 	#
    	  	 	,	 #
    %
    	
    
    	 
    	 
      &	
     
     5
    	
    
    	 
    
     ! 	##	
       	
    
    
      		 2	
     #
    	
    
    	 
      #
    
     % 	
    
    	  ! 
    
     	
     (%
    
     
    	
      	 
    .  		    
    	  	
    	 	 	#
    	  
    
     
    	
    	
    #
    	
    
    	
     	 #
    
     % 	
    
    	 (
    	  
     (	2	 	 (	  ! # 	
      (
    
    2		   #
    
     % 	
    
    	     
    	 	  	 
    	
    	 #	 #
    	%
    
    
    	  
    2	 #
    3  	 	
    
    	  		
    
      #
    
     % 	
    
    	  
     6	 ! 
    	2	 7	
    	
     
       
    	# 	
    	 
    	 (
     	 
     	 #
    		 
      	
    
    	 #
      #	 
      	%
    		 8* 
      2	 
     ,	
     	
      (
      
     	
    
    	  
     
     
    ! 	2	 			
    2	  /%9/9%):0%:)+)
    	 	#
     (
       		 (
    
     7		 	 4	 
     
    #
     	
    
    	 	#
    	
    	 (
      
     	
    	  
     
    %	 	#
     	
      	
     
     
    
     & 		 
    
    
    	 
    
    (
     	 	 2
     	
    2	   #
     
    
     7		 $
     2		   
     
      	 ! 	
    
    	 (
      
    
    %	
    	 	
    
    	 
     
     	 &	
     
     5
    	%
    
    
    	 
    
    
    / $
    	 
    2		 
    	  (
     		
     
      	  
    	 	
    ( 	 	#
     
    
     %
    	#   	 		
     		  (		 		
     
     	 	
    
    	 	
     ;	
     5		
     	#
    •
      	
    #	
     	#
    •	 
     
    	
    
     
    •;	
     #
    •;	
     
    
    	 	
     
    
    	
     
     
    #
      
    
     	#
    • 
    	
    	
    •
    .	 #
    
    
     
    
     	#
    •. 
    
    •5
    	 
    
     	#
     
     	#
    •
     
    2		
    • #
    
    
    • 
    4	
     	# 
    	 2
    2	
    	 5	
    
    
    	 	#
    • 	
    	  	
    	#	
      
     $
    	  (
    
     	 	#	  
    
     	  	 (
    	 
    %
    
    
     
     
     ( 
    	  	 		#
    
       $
    	   		2	 
    	 
     (.  	#	  
     6	 ! 	2	 7	
    	 ; 	#
     (
    
    	2	 
      
    		 6	 ! 	2	 7	
    	  
    	 
     	 ?3	
    
    ( 	@
    
    	 ?
    
    	 A
    
    	@ ?A
    
    	 
    
    
    	@ ?=(
     5(	@  #
     	
    9 
    # 
     2		 
    
    
    $
     
    # 
    
     	 
    	 
     
    	 ( 	 2
      	 ! 
    
    	 $
    
    
     $
     2		 
    
     	 	
    	  
    	  $
    	  ( 	 
     %
    
    
     !   		  	 
    	
    	  #	 #
    	
    
    	  	
      
     	 !
    
    
    	 $
     
     !  
     
    
    	  2	 
    	  $
    	  	  	
    	  %
     
    
    %
    
      #	 
    : 5
    	
    
    	
    
     $
    	  (  
     	
    	  	
    	#	
      	,	 #
    	
    
    	  (
     	
    	 
      	
     
    	
      	 		  ?	
      	
    	  
    		@ 
    
     	
    (
    	   		  	 (
     	 
     $
    	  (  	
    	 
    	
    	#	
      	,	 #
    	
    
    	 
    
     	 (
    	   		 
      	 	 
    #	   	  	
    	 	
    	#	
        
     	
    	#	
        	,2
    	
    
    
     	#
    	 
     
     # 	 	 
     	 	#
    	  
     #
    	
    
    	  	
    	 (
    	  	
    
    	  	 	#
    	  
    
     	,	 #
    	
    
    	  	
    	 
     	
    ! &	
     
     5
    	
    
    	 
    
    
    + 
    	,	
    
     2		
    2		 		
    	 
    
     		
      	 
    	  
     	
    
    	 #
    	
     	  	 
    	
     
    
     $
    	  
    
     
    	 (
    
    (
    
    ) *
     	 
     &	 
     	  +, +
    	
     # -
      
     (	
    
    	  	 		  #		 	 
    
      		   	 ) #
     
     # 
     
    #
     	
     	 #
     7
     	 
     	  
    	  ! 
    #.	  
    #
     2
    
    	  	 
    #	 
      	#
     
    	
    
    	 
     &	 
     		 	 
    #	   
     
     
    
    
     #	  ( 	 	
    
    	  		  	 	#
     #
    
     #
     	 #
    	
    
    	 
     
    	 ( 	 &	
    
    ! 5
    	
    
    	 
    
     	 
    
    (
     		 	 	B
    .
    	/
    
    	  		  	 	#
     #
    
      /):   
     	
    
    	 
    
    
     #	
    +	/
    
    	  		  	 	#
     #
    
    
      ):*   
     	
    
    	 
    
    
     #	
    ,/
    
    	  		  	 	#
     #
    
      :**   
     	
    
    	 
    
    
     #	
    ; 	#
    	  
     (
    .%	
     
    (
     #(	  	 )*  ):  	 	 			 	 
     &	 
      
     	
    
    	 ( 
     	 
     (
    
     	,	  /*  /) 	
    	  +,   
    
    	 
    #	 	
     	 	
    2	 
    	2	
      	#
       	 	
    
    	 #
     	 
    (	 	  +, 	 
    	
    	 	 	
    
    	  
    #
      
    	 
     
     # 
     	
    	#
     
    	
    
    0  	  
    	
    
    
      
     	 
    	
    
     
     	  ! 
    						
    All Briggs & Stratton manuals Comments (0)

    Related Manuals for Briggs & Stratton Engine Classic, Sprint, Quattro Model Series 90000, 100000 MS5573 Finnish Version Manual