Black & Decker Pw1300 C Manual
Have a look at the manual Black & Decker Pw1300 C Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 6 Black & Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
21 MANUAL DE INSTRUCCIONES L L L L a a a a v v v v a a a a d d d d o o o o r r r r a a a a p p p p r r r r e e e e s s s s i i i i ó ó ó ó n n n n c c c c o o o o m m m m p p p p a a a a c c c c t t t t oo o o ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO POR FAVOR LLAME (55)5326-7100 Número de catálogo PW1300 598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 21
22 ADVERTENCIA: Tome siempre las precauciones de rigor al usar este producto, incluyendo lo siguiente: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. 2.A fin de reducir el riesgo de lesiones, se debe supervisar el producto muy atentamente cuando se utiliza cercano a los niños. 3.Sepa cómo parar el producto y purgar la presión rápidamente. Familiarícese muy bien con los controles. 4.Manténgase alerta – esté atento a lo que está haciendo. 5.No use este producto cuando usted está fatigado o bajo la influencia del alcohol o drogas. 6.Mantenga el área de operación despejada de personas. 7.No se incline demasiado. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que su equilibrio. 8.Siga las instrucciones de mantenimiento especificados en el manual. 9.Este producto viene con un interruptor accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI – Ground Fault Circuit Interrupter) integrado en el enchufe del cable de corriente. De necesitarse reemplazar el enchufe o cable, use únicamente piezas de repuesto idénticas. 10. ADVERTENCIA: Riesgo de inyección o lesión. No dirija el chorro de descarga a las personas. REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA:Tome siempre las precauciones de rigor al usar este producto, incluyendo lo siguiente 1.Siga siempre las recomendaciones para usar correctamente los detergentes que se encuentran en la etiqueta del fabricante. Proteja siempre los ojos, la piel y el sistema respiratorio cuando usa el detergente. 2.Nunca trate de parar o desviar escapes de agua con una parte de su cuerpo. 3.No ponga nunca la mano o sus dedos sobre la punta del rociador mientras opera la unidad.4. Siempre use gafas de seguridad, protección auditiva y respiratoria así como vestimenta protectora cuando utiliza el producto o le hace mantenimiento. 5.Mantenga siempre el cerrojo de seguridad del gatillo en la posición de seguridad al parar el rociado, aun cuando esto sea por algunos momentos. 6.Manténgase alejado de la boquilla de rociado. Nunca dirija el chorro de alta presión a otra persona, algún animal o usted mismo. 7.Usar sólo con accesorios cuya potencia nominal mínima es de 140 barias. No use presión que exceda la presión de operación de cualquiera de las piezas (mangueras, accesorios, etc.) integrantes del sistema presurizado. No use nunca con accesorios o componentes de otro fabricante. 8.Nunca rocíe líquidos inflamables ni use el lavador a presión en áreas que contengan líquidos, gases o polvos inflamables. 9.Nunca use esta máquina en atmósferas explosivas o cerca de ellas. 10.No rocíe aparatos y cableados eléctricos. 11 .Nunca desconecte la manguera de descarga de alta presión de la máquina mientras el sistema está presurizado. Para despresurizar la máquina, apague el suministro de corriente y agua, presione luego el gatillo 2 ó 3 veces. 12.Nunca mantenga el mecanismo del gatillo de la pistola permanentemente enganchado. 13.Nunca opere la máquina sin todos los componentes correctamente conectados a la máquina (manija, unidad de pistola/varilla, boquilla, etc.) 14.Abra siempre el suministro de agua antes de activar el lavador a presión, a menos que lo está drenando para guardarlo. Dejar que la bomba opere en seco puede causar daño grave. 15.No opere el lavador a presión sin el filtro de entrada de agua. Mantenga el filtro libre de residuos y sedimentos. 16. Nunca opere el lavador a presión con piezas rotas o faltantes. Inspeccione el equipo regularmente y repare o reemplace toda parte desgastada o dañada inmediatamente. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 22
17. Use las boquillas, partes y accesorios suministrados con esta máquina solamente. 18.Nunca deje la varilla desatendida mientras la máquina está prendida o funcionando. 19. Siempre sujete la pistola y la varilla firmemente cuando pone en marcha y opere la máquina. 20.El lavador a presión no está concebido para bombear agua caliente. No lo conecte nunca a una toma de agua caliente ya que esto reducirá en gran parte la vida de la bomba. 21. Nunca guarde el lavador a presión a la intemperie donde podría congelarse. La bomba quedaría muy dañada. 22. Descargue la presión residual apretando el gatillo hasta que el agua ya no sale más de la boquilla. PRECAUCIÓN Use protección auditiva adecuada al operar la máquina. Dependiendo de ciertas condiciones y duración de la operación, el ruido de este producto podría contribuir a la pérdida de la audición. ADVERTENCIA: La utilización de este producto lo expondrá a sustancias química que en el Estado de California se consideran causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipularlo. Este producto debe estar puesto a tierra. Si el producto funciona mal eléctricamente, o falla, la puesta a tierra provee una vía de resistencia baja de la corriente eléctrica que reduce el riesgo de electrochoque. Este producto viene equipado con un cable con conducto a tierra del equipo y un enchufe Ídem. El enchufe debe enchufarse a un tomacorriente adecuado, correctamente instalado y puesto a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. PELIGRO: Una conexión incorrecta del conducto de puesta a tierra del equipo puede resultar en riesgo de electrocución. Contacte a un electricista o personal de servicio competente si tiene dudas de si el tomacorriente está debidamente puesto a tierra. No modifique el enchufesuministrado con el producto – si no encaja en el tomacorriente, instale un tomacorriente adecuado por un electricista competente. No use ningún tipo de adaptador con este producto. ADVERTENCIA:A fin de reducir el riesgo de electrocución, mantenga todas las conexiones secas y por encima de la tierra. No toque el enchufe con las manos mojadas. Este producto viene con un interruptor accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI –Ground Fault Circuit Interrupter) integrado en el enchufe del cable de corriente. Este dispositivo brinda protección adicional contra el riesgo de electrochoque. De ser necesario reemplazar el enchufe o el cable, uso solo piezas de repuesto idénticas que incluyan protección GFCI. Vea la Figura 7 para el procedimiento de prueba. ADVERTENCIA: Conectar directamente al tomacorriente. No usar con cable de extensión. Usar un cable de extensión invalidaría el GFCI integrado en el enchufe del cable de suministro eléctrico y ocasionar un riesgo de electrochoque. • La etiqueta puesta en su herramienta podría incluir los símbolos siguientes. V...................voltios A...................amperios Hz ................hertzios W................. vatios min............... minutos ................ corriente alterna .............. corriente directa no ............ velocidad sin carga .................. Construcción Clase II .../min ........revoluciones por minuto .................. terminal a tierra .................. símbolo de alerta de seguridad GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PROTECCIÓN DE UN INTERRUPTOR ACCIONADO POR CORRIENTE DE PÉRDIDA A TIERRA (GFCI – GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER) 23 INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA 598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 23
Figura 3 - Conecte la punta roscada del adaptador Quick Connect (I)a la manguera de su jardín, tal como se muestra en lafigura 3. Figura 4 - Una vez tenga conectado el adaptador Quick Connect (I)a la manguera de su casa, tire hacia atrás en dirección a la sección superior y empuje hacia el conducto de entrada del agua (B) de la lavadora a presión, luego libere. Figura 5 - Conecte la manguera de jardín al suministro de agua fría y abra el grifo a plenitud. La temperatura del agua de entrada NO debe sobrepasar los 50°C (122°F). La presión de la fuente de agua NO debe sobrepasar los 10 bar (145psi). 24 A. Conducto de salida del agua B/B1. Conector con filtro del conducto de entrada del agua C. Turbovarilla de alta presión D. Varilla con patrón de abanico ajustable E/E1/E2. Pistola con cerrojo de seguridad/unidad de manguera F. Cable eléctrico con GFCI G. Aplicador de detergente H. Interruptor prende/apaga (on/off) I. Manguera de jardín de conexión rápida MONTAJE / AJUSTE Figura 1 -Inserte la varilla con patrón de abanico(D)en la pistola (E), empujando y girando hasta que las dos partes queden entrelazadas según lo ilustra la Figura 1. Figura 2 -Conecte la manguera de alta presión (E2)al conducto de salida del agua (A)del limpiador, insertando primero el extremo de bronce de la manguera a la salida de rosca de bronce, y luego enrósquelo bien a la conexión. 1 CLIC 3 Manguera de jardín Manguera de alta presión2 4 598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 24
Figura 7 –Libere el cerrojo de seguridad como lo ilustra la Figura 7, presionando el cerrojo hacia abajo detrás del gatillo o empujando el gatillo hacia adelante, oprimiendo luego el gatillo por unos segundos para dejar escapar el aire y descargar la presión residual en las tuberías. Figura 8 – Ponga en marcha el lavador a presión oprimiendo la mitad inferior del interruptor (H) marcado “I”. La unidad funcionará por unos pocos segundos a medida que aumenta la presión, luego se apagará. Funcionará a demanda, al apretar el gatillo de la pistola. Apague el lavador de presión oprimiendo la mitad superior del interruptor marcado “0”. SU LAVADOR A PRESIÓN YA ESTÁ LISTO PARA UTILIZAR - POR FAVOR EXAMINE LO QUE SIGUE RELATIVO A INFORMACIÓN SOBRE APLICACIÓN DE ACCESORIOS. ACCESORIOS PRECAUCIÓN: Antes de cambiar accesorios, apague la unidad, apriete el gatillo para liberar la presión y active el cerrojo de seguridad. • VARILLA CON PATRÓN DE ABANICO AJUSTABLE 1.)Inserte la varilla de abanico (D)en la 25 7 PRECAUCIÓN: La lavadora a presión sólo se debe utilizar con agua limpia; el uso de agua sin filtrar o materiales corrosivos dañarán la lavadora a presión. OPERACIÓN NOTA: Antes de limpiar cualquier superficie y a fin de maximizar el resultado, se debe limpiar un área que pase desapercibida para hacer una prueba de distancia y del patrón de rociado. Si las superficies pintadas se están escamando o agrietando, tenga mucho cuidado, ya que el lavador a presión puede remover la pintura suelta de la superficie. El lavador a presión PW1300 viene equipado con corte de flujo automático. Cuando se libera el gatillo, la presión dinámica corta el funcionamiento del motor automáticamente. Cuando se oprime el gatillo, la baja de presión arranca el motor automáticamente y la presión se restaura con un mínimo de retardo. Figura 6 - Enchufe el interruptor accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI) a un tomacorriente a tierra que funcione. PRUÉBELO CADA VEZANTES DE USARLO.El indicador en la parte superior del interruptor GFCI deberá tornarse rojo cuando el producto está listo para usar. Oprima el botón de PRUEBA (“TEST” en la parte inferior). El indicador rojo debe desaparecer. Oprima el botón de “REPOSICIÓN” (“RESET” ) para volverlo a usar. No lo use si la prueba que antecede falla. 56 8 598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 25
26 varilla de pistola (E)empujando y girando hasta que las dos partes queden entrelazadas según se ilustra en la Figura A. 2.) Para obtener el máximo de presión, gire la boquilla de la varilla de abanico en sentido horario según lo ilustra la Figura B.Este chorro delgado proporciona una limpieza más profunda en un área concentrada. Para un patrón de abanico más ancho, gire la boquilla de la varilla en sentido antihorario. La anchura del patrón de abanico reduce el riesgo de daño a la superficie y permite limpiar grandes áreas de la misma rápidamente. 3.) Para extraer la varilla, presiónela hacia dentro de la pistola, girándola de un lado a otro según lo ilustra la Figura C. • TURBOBOQUILLA 1.) Inserte la turboboquilla (C) en la varilla de pistola(E) empujando y girando hasta que las dos partes queden entrelazadas según se ilustra en la Figura D .2.)La turboboquilla no requiere ningún tipo de ajuste. 3.) Para extraer la boquilla, presiónela hacia dentro de la pistola, girándola de un lado a otro según lo ilustra la Figura E. • APLICADOR DE DETERGENTE Siga las indicaciones en la etiqueta del fabricante para mezclar las concentraciones apropiadas de jabón y detergentes. Para usar el aplicador: 1.)Desenrosque la tapa del aplicador (G)y llene con detergente. 2.)Reponga la tapa. 3.)Inserte el aplicador de detergente (G) en la varilla de pistola (E). Girar la botella de detergente de un lado a otro hasta que encaje firmemente en su lugar con un “clic” como lo ilustra la Figura F. 4.)Aplique detergente desde abajo hasta arriba para evitar que el detergente se deslice hacia abajo y forme estrías. 5.)Deje el detergente sobre la superficie por unos minutos pero no permita que se seque. 6.)Extraiga el aplicador de detergente de la varilla de pistola girando la botella de detergente _ de vuelta y tirando del aplicador hacia fuera en forma recta. 7.) Enjuague la superficie hasta quitar el detergente. 8.) Enjuague el aplicador con abundante agua limpia. NOTA: NO UTILICE: • Cloro, productos clorados y otros químicos corrosivos. • Líquidos que contengan disolventes (p. ej, diluentes de pintura, gasolina, aceites) B F C A D E 598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 26
27parte inferior y progresar hacia arriba para prevenir que el detergente se deslice hacia abajo formando estrías. CIERRE Y APAGADO DEL LAVADOR A PRESIÓN 1.Oprima el interruptor de apagado y desenchufe el cable del tomacorriente. 2.Cierre el agua del grifo. 3.Descargue la presión residual oprimiendo el gatillo hasta que no salga más agua de la boquilla ajustable. 4.Enganche el cerrojo de seguridad de la pistola. 5.Desconecte la manguera de jardín de la entrada de agua. 6.Desconecte la manguera de alta presión de la salida de alta presión y drene la manguera. ALMACENAMIENTO 1.Almacene el lavador a presión puertas adentro, lejos de áreas que se puedan congelar. 2.No permita que la manguera de alta presión pueda retorcerse. 3.Prenda la unidad por algunos segundos hasta que toda el agua haya salido de la bomba. Apague inmediatamente. MANTENIMIENTO Use solo jabón suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta. PRECAUCIÓN:Nunca use el lavador a presión para limpiar el lavador mismo. IMPORTANTE:Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, toda reparación, mantenimiento y ajuste, deberán ser realizados en los centros autorizados de servicio u otro personal de servicio calificado, utilizando siempre para ello accesorios originales. ACCESORIOS Los accesorios que se recomiendan usar con su lavador a presión están disponibles donde su distribuidor o centro de servicio local. De necesitar asistencia para obtener un accesorio, favor llamar a: 1-800-544-6986. ADVERTENCIA:Puede ser peligroso • Productos de fosfato trisódico • Productos de amoníaco • Productos de ácido-base Estos químicos son dañinos para la unidad y la superficie que se está limpiando. PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE Antes de comenzar una labor de limpieza es importante inspeccionar si el área contiene objetos que puedan crear un peligro. Quite los objetos del área a limpiar que pudieran voltearse, tales como juguetes de niños o muebles de patio. Asegúrese que todas las puertas y ventanas están perfectamente cerradas. También asegúrese de que todas las plantas y los árboles del área adyacente están protegidos por paños protectores a fin de que estos no se dañen por exceso de rociado. CONSEJOS GENERALES DE LIMPIEZA • Quite la varilla de rociado de la pistola como lo ilustra la Figura G.Quite toda suciedad presente en el hueco de la boquilla de la varilla de reociado y enjuague. • Para limpieza de patios entablados o de ladrillo, limite su área de trabajo a aproximadamente 7.6m2 (25 pies cuadrados) por vez. • Enjuague primero el área a limpiar con agua fresca. • Use solo detergentes con fórmula para lavadores a presión. • Siempre pruebe el detergente en un área que pase desapercibida antes de usarlo. • Comience con un rociado de abanico ancho y ajuste la presión hasta obtener el patrón de rociado deseado. • El mejor ángulo para rociar agua contra una superficie a limpiar es a 45 grados. El rociar en forma directa tiende a hacer que las partículas de suciedad se incrusten en la superficie. Al trabajar sobre superficies verticales, es mejor aplicar el detergente comenzando por la G 598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 27
usar cualquier accesorio no recomendado con este lavador a presión. INFORMACIÓN DE SERVICIO Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio y centros autorizados en toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker disponen de personal entrenado para dar un servicio eficiente y confiable a las herramientas eléctricas de sus clientes. De necesitar orientación técnica, reparación o repuestos originales de fábrica, diríjase al centro Black & Decker local. Para hallar la ubicación del centro de servicio más cercano, busque en las páginas amarillas de la guía telefónica bajo "Herramientas—Eléctricas" o llame a: 1-800-544-6986. GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO DOMÉSTICO Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza este producto por dos años contra todo defecto de material y fabricación. El producto defectuoso será reemplazado o reparado sin costo en una de las dos formas siguientes. La primera opción, que resultará en intercambio solamente, será devolviendo el producto al minorista donde fue comprado (siempre que la tienda sea un minorista participante). Las devoluciones deberán hacerse dentro del período de intercambio que el minorista tiene por política (generalmente de 30 a 90 días después de la venta). La prueba de compra podrá ser requerida. Favor informarse con el minorista sobre la política específica de devolución en cuanto a devoluciones hechas en fecha posterior a la fijada para intercambios. La segunda opción es llevar o enviar el producto (pre-pagado) a un centro de servicio Black & Decker o un centro autorizado para reparaciones o reemplazo, a nuestra discreción. La prueba de compra podrá ser requerida. Los centros de servicio Black & Decker o centros autorizados se anuncian bajo "Herramientas - Eléctricas" en las páginas amarillas de la guía telefónica.Esta garantía no aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos y otros derechos que pueden variar de estado en estado y de provincia a provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente de su centro de servicio Black & Decker más cercano. Este producto no está destinado al uso comercial. Sustitución gratuita de las etiquetas de advertencia: Si las etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al1-800-544-6986para conseguir gratuitamente otras de repuesto. 28 598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 28
29 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. Epecificaciones PW1300 Tensión de alimentación 120 V CA Potencia nominal: 1450 W Consumo de corriente: 13 A Frecuencia de operación: 60 Hz IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO, D.F. (55) 5326-7100SECCI NAMARILLASi funciona… y funciona muy bien. CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur (667) 7 12 42 11 Col. Industrial Bravo GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 (33) 3825 6978 Col. Americana Sector Juarez MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 (55) 5588 9377 Local D, Col. Obrera MERIDA, YUC Calle 63 #459-A (999) 928 5038 Col. CentroMONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 (81) 8375 2313 Col. Centro PUEBLA, PUE 17 Norte #205 (222) 246 3714 Col. Centro QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. (442) 214 1660 Col. Centro SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 (444) 814 2383 Col. San LuisTORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. (871) 716 5265 Col. Centro VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 (229)921 7016 Col. Remes VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A (993) 312 5111 Col. Centro PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano: 598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 29
30 La unidad no está enchufada. El Interruptor prende/apaga está en la posición Apagado (Off). El gatillo accionador de varilla no ha sido apretado El cortacircuitos se disparó. El grifo de agua no está completamente abierto. El filtro de entrada de agua está obstruido. La boquilla está desgastada. La bomba chupa aire. El suministro de agua está limitado. El suministro de agua de entrada no es suficiente. La bomba chupa aire. El filtro de agua de entrada está obstruido. La boquilla de descarga está obstruida. El recipiente de detergente está vacío. La botella o el tubo de succión de detergente no está conectado correctamente. El detergente es demasiado espeso.Enchufar el cable de electricidad. Turn switch to the “On” position. Poner Interruptor en la posición de “Prendido” (On). Apretar el accionador de varilla con el interruptor en la posición “Prendido”. Oprima el botón de reposición del GFCI en la parte del enchufe del cable. Abrir el grifo de agua por completo. Saque el filtro y enjuáguelo para quede limpio. Llame a un representante de Servicio al Cliente B&D al 1-800-544-6986. Verifique que las mangueras y los herrajes están apretados herméticamente. Apague la máquina y purgue la bomba apretando el gatillo de la pistola hasta que salga un flujo de agua continua de la boquilla. Verifique que la manguera no tenga retorceduras, escapes o bloqueo. Abra el grifo de agua a todo dar – verifique que la manguera no tenga escapes o retorceduras. Verifique que las mangueras y los herrajes están apretados herméticamente. Apague la máquina y purgue la bomba apretando el gatillo de la pistola hasta que salga un flujo de agua continua de la boquilla. Desenrosque el conector del conducto de entrada (B)y retire el filtro del conducto (B1) FIG. H.Enjuague para limpiar, luego reemplace el filtro y el conector del conducto de entrada. Sople o retire los desechos. Añada más detergente. Verifique la conexión. Use solamente detergente recomendado para lavadores a presión.El motor no arranca. La unidad no logra una presión alta. La presión de salida varía en alta/baja. No hay detergente. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Causa Solución B1 B H 598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 30