Black & Decker Pw1300 C Manual
Have a look at the manual Black & Decker Pw1300 C Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 6 Black & Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
MANUEL D’UTILISATION N N N N e e e e t t t t t t t t o o o o y y y y e e e e u u u u r r r r à à à à p p p p r r r r e e e e s s s s s s s s i i i i o o o o n n n n é é é é l l l l e e e e c c c c tt t t r r r r i i i i q q q q u u u u e e e e c c c c o o o o m m m m p p p p a a a a c c c c t t t t AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT, APPELEZ BLACK & DECKER AU 1 800 544-6986 No de catalogue PW1300 11 598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 11
AVERTISSEMENT :Lorsqu’on utilise ce produit, on doit s’assurer de suivre les directives indiquées ci-dessous, y compris les consignes de sécurité suivantes: 1. Lire et comprendre toutes les directives avant d’utiliser ce produit. 2.Afin de réduire les risques de blessure, surveiller attentivement les enfants lorsqu’on utilise ce produit à proximité de ces derniers. 3.S’assurer de savoir comment arrêter ce produit et le purger rapidement et de bien en connaître les commandes. 4.Rester vigilant en tout temps. 5.Ne pas utiliser ce produit lorsqu’on est fatigué ou sous l’influence de drogues ou d’alcool. 6. Tenir toute autre personne à l’écart de la zone de travail. 7. Ne pas utiliser sur une échelle. Perte d’équilibre et blessures graves pourraient en résulter. Ne pas travailler hors de portée ou sur un support instable. Maintenir son équilibre et les pieds bien ancrés au sol en tout temps. 8.Suivre les directives d’entretien décrites dans le présent manuel. 9. Le cordon d’alimentation est muni d’un disjoncteur de fuite à la terre. Lorsqu’on remplace la fiche ou le cordon, on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. 10. AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les risques d’injection ou de blessure, ne pas diriger le jet d’eau vers des personnes. AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise ce produit, on doit s’assurer de suivre les directives indiquées ci-dessous, y compris les consignes de sécurité suivantes : 1. Toujours suivre les recommandations précisées sur l’étiquette du fabricant de détergent afin de s’assurer qu’on utilise correctement les détergents. Toujours protéger les yeux, la peau et le système respiratoire lorsqu’on utilise un détergent. 2. Ne jamais tenter d’utiliser une partie du corps pour arrêter ou détourner une fuite. 3. Ne jamais placer les mains ou les doigts sur l’embout de pulvérisationlorsque l’appareil fonctionne. 4. Toujours porter des lunettes de sécurité, des protecteurs auditifs, un appareil de protection respiratoire et des vêtements de protection lorsqu’on utilise l’appareil ou qu’on en effectue l’entretien. 5. Toujours enclencher le verrou de sécurité de la gâchette en position fermée chaque fois qu’on cesse de pulvériser, même si ce n’est que pour quelques minutes. 6. Se tenir éloignée de la buse; ne jamais diriger le jet à haute pression vers une autre personne, un animal ou soi-même. 7. N’utiliser qu’avec des accessoires ayant une valeur nominale de 140 bars ou moins. Ne jamais utiliser une pression supérieure à la pression d’utilisation d’une pièce quelconque (flexible, raccord, etc.) lorsque le système est sous pression, ni un accessoire ou un composant d’un autre fabricant. 8. Ne jamais pulvériser de liquide inflammable ni utiliser le nettoyeur à pression en présence de poussières, de liquides ou de vapeurs combustibles. 9.Ne jamais faire fonctionner cette machine dans un environnement explosif ou à proximité de celui-ci. 10.Ne jamais pulvériser d’appareils ou de fils électriques. 11 .Ne jamais débrancher le tuyau d’évacuation haute pression de la machine lorsque le système est sous pression. Pour dépressuriser le système, mettre la machine hors tension, puis fermer le système d’approvisionnement en eau et enfoncer la gâchette 2 ou 3 fois. 12.Ne jamais enclencher le mécanisme de détente de façon permanente. 13.S’assurer que tous les composants (poignée, ensemble pistolet/tube rallonge, buse, etc.) sont raccordés correctement à la machine avant de la faire fonctionner. 14.Toujours mettre le système d’approvisionnement en eau à la position de marche (« ON ») avant de mettre le nettoyeur sous tension afin d’éviter de faire fonctionner la pompe à sec et d’endommager sérieusement la machine, sauf lorsqu’on purge le système en vue de le ranger. 11 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ RÈGLES DE SÉCURITÉ - GÉNÉRALITES 598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 12
13 15.Ne pas utiliser le nettoyeur à pression lorsque la grille d’entrée d’eau n’y est pas rattachée. Toujours s’assurer que la grille est exempte de débris et de dépôts. 16.Ne jamais faire fonctionner le nettoyeur lorsque certaines pièces sont manquantes ou brisées. Vérifier régulièrement l’équipement et faire réparer ou remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées, le cas échéant. 17.N’utiliser que les buses, les pièces et les accessoires fournis avec la machine. 18.Ne jamais laisser le tube rallonge sans surveillance lorsque la machine est en marche ou sous tension. 19.Toujours tenir fermement le pistolet et le tube rallonge lorsqu’on démarre et qu’on utilise la machine. 20.Le nettoyeur à pression n’est pas conçu pour pomper de l’eau chaude. Ne jamais le brancher à un système d’approvisionnement en eau chaude afin de ne pas réduire de façon appréciable la durée de vie de la pompe. 21.Ne jamais ranger l’appareil à l’extérieur ni l’exposer au gel afin d’éviter d’endommager sérieusement la pompe. 22.Relâcher la pression résiduelle en enfonçant la gâchette jusqu’à ce que l’eau arrête de s’écouler de la buse. MISE EN GARDE :Porter un dispositif de protection personnel anti-bruit approprié durant l’utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la durée de l’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte d’audition. AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques, y compris le plomb, qui, dans l’État de la Californie, sont reconnus comme étant susceptibles de causer le cancer, d’entraîner des malformations congénitales ou d’être nocifs pour le système reproductif. Se laver les mains après chaque utilisation. Le nettoyeur à pression doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de bris, la mise à la terre procure un chemin de faible résistance au courant afin de réduire les risques de choc électrique. Cet outil est doté d’un cordon à conducteur et broche de terre; on doit en raccorder la fiche dansune prise murale appropriée, bien installée et mise à la terre, conformément à tous les codes et règlements en vigueur. DANGER :Si le conducteur de terre n’est pas correctement relié à l’appareil, on s’expose à des risques d’électrocution. Communiquer avec un technicien ou un électricien qualifié en cas de doute quant à la directive de mise à la terre. On ne doit jamais tenter de modifier cette fiche; si elle ne s’adapte pas à la prise murale, on doit faire appel à un électricien qualifié pour l’installation de la prise appropriée. Ne jamais utiliser d’adaptateur quelconque avec ce produit. AVERTISSEMENT :Afin de réduire les risques d’électrocution, s’assurer que tous les raccords sont secs et dégagés du sol. Ne pas toucher à la fiche avec les mains mouillées. Le cordon d’alimentation du nettoyeur à pression est muni d’un disjoncteur de fuite à la terre en vue d’offrir une protection additionnelle contre les risques de choc électrique. Lorsqu’on remplace la fiche ou le cordon, on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques munies d’une telle protection. Consulter la figure 7 pour connaître la méthode d’essai. AVERTISSEMENT : Brancher le cordon directement dans la prise de courant; ne pas utiliser de rallonge. L'utilisation d'une rallonge aurait pour effet de neutraliser le disjoncteur de fuite à la terre intégré à la fiche du cordon d'alimentation, ce qui entraînerait des risques de choc électrique. • L’étiquette apposée sur l’outil peut afficher les symboles suivants : V ..............volts A ..............ampères Hz ............hertz W ............watts min ..........minutes ............courant alternatif ........courant continu no ............fonctionnement à vide ............Construction de classe II …/min ......tours ou mouvements alternatifs par minute ............borne de terre ............symbole d’avertissement CONSERVER CES DIRECTIVES DIRECTIVES CONCERNANT LA MISE À LA TERRE DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE (GFCI) 598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 13
Figure 3 - Raccordez l'extrémité filetée de l'adaptateur à branchement rapide(I) au tuyau d’arrosage comme il est montré à la figure 3. Figure 4 - L’adaptateur à branchement rapide (I) étant fixé au tuyau d’arrosage, tirez sur la section supérieure et enfoncez le connecteur d’entrée d’eau (B) du nettoyeur haute pression, puis relâchez. Figure 5 - Raccorder le tuyau d ’arrosage au système d ’approvisionnement en eau froide et ouvrir complètement le robinet. La température de l’eau d’entrée ne doit PAS dépasser 50 °C (122 °F). La pression d’alimentation d’eau ne doit PAS dépasser 10 bars. (145 psi). 14 A.Sortie d’eau B/B1.Connecteur d’arrivée d’eau avec filtre C.Tube rallonge turbo haute pression D.Tube rallonge éventail réglable E/E1/E2.Pistolet et ensemble cran de sûreté/flexible F.Cordon d’alimentation muni d’un disjoncteur de fuite à la terre G.Applicateur de détergent H.Interrupteur marche-arrêt I. Raccord rapide du tuyau d’arrosage Figure 1 – Introduire le tube rallonge éventail (D) dans le tube rallonge du pistolet (E) en le poussant et en le tournant jusqu’à ce que les deux pièces soient bien enclenchées, tel qu’illustré à la figure 1. Figure 2 -Raccorder le tube flexible haute pression (E2)à la sortie d’eau (A)du nettoyeur en insérant d ’abord l ’extrémité en laiton du flexible dans la sortie en laiton filetée,puis en vissant fermement le tout dans le raccord. 1 flexible haute pression2 DÉCLIC 3 tuyau d’arrosage INSTALLATION ET RÉGLAGE 4 598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 14
MISE EN GARDE :Le nettoyeur haute pression doit seulement être utilisé avec de l’eau propre; l’utilisation d’une eau non filtrée ou de produits chimiques corrosifs risque d’endommager le nettoyeur haute pression. Figure 7 - Relâcher le cran de sûreté, tel qu’illustré à la figure 7, en enfonçant le verrou situé derrière la gâchette vers le bas, ou en poussant celle-ci vers l’avant, puis enfoncer la gâchette pendant quelques secondes afin de permettre à l’air de s’échapper et de relâcher la pression résiduelle des tuyaux. Figure 8 - Pour mettre le nettoyeur à pression sous tension, appuyer sur la partie inférieure de l’interrupteur (H) portant l’indication « I ». L’appareil fonctionnera pendant quelques secondes à mesure que la pression augmente, puis s’arrêtera; il fonctionnera ensuite sur demande chaque fois qu’on appuie sur la gâchette. Pour le remettre hors tension, enfoncer la partie supérieure de l’interrupteur portant l’indication « O ». 15 56 FONCTIONNEMENT 8 7REMARQUE :Avant de procéder au nettoyage d’une surface quelconque, nettoyer d’abord une surface moins visible afin de vérifier le jet de pulvérisation et de déterminer la distance requise pour obtenir les meilleurs résultats possibles. Si on prévoit nettoyer une surface sur laquelle la peinture s’écaille, on doit faire preuve d’une grande prudence afin d’éviter d’enlever la peinture décollée de la surface. Le nettoyeur modèle PW1300 est muni d’un dispositif de fermeture automatique de l’écoulement : Lorsqu’on relâche la gâchette, la pression dynamique coupe automatiquement le moteur. Lorsqu’on enfonce la gâchette, la chute de pression qui s’ensuit démarre automatiquement le moteur et la pression se rétablie après un très bref délai. Figure 6 - Raccorder le disjoncteur de fuite à la terre (F) dans une prise sous tension reliée à la terre. EFFECTUER UN ESSAI AVANT CHAQUE UTILISATION.Le voyant rouge sur la partie supérieure du disjoncteur devrait s’allumer lorsque l’appareil est prêt à utiliser. Enfoncer le bouton « TEST » (sur la partie inférieure) pour éteindre le voyant. Appuyer sur le bouton « RESET » avant d’utiliser l’appareil; ne pas l’utiliser si l’essai a échoué. 598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 15
LE NETTOYEUR À PRESSION EST MAINTENANT PRÊT À L’EMPLOI. – VEUILLEZ LIRE LES CONSIGNES SUIVANTES AFIN D’OBTENIR PLUS DE DÉTAILS SUR L’APPLICATION DES ACCESSOIRES. MISE EN GARDE : Avant de changer un accessoire, arrêter l’appareil, tirer sur la gâchette pour relâcher la pression et actionner le cran de sûreté. • TUBE RALLONGE ÉVENTAIL RÉGLABLE 1.)Introduire le tube rallonge éventail (D) dans le tube rallonge du pistolet (E)en le poussant et en le tournant jusqu’à ce que les deux pièces soient bien enclenchées, tel qu’illustré à la figure A. 2.)Afin de maximiser la pression, tourner la buse de pulvérisation vers la droite, tel qu’illustré à la figure B.Le jet rétréci (plus étroit) ainsi obtenu permet de nettoyer plus profondément dans des endroits plus concentrés. Pour obtenir un jet en éventail (plus large), tourner la buse vers la gauche. Utiliser le jet en éventail pour réduire les risques de dommages à la surface et nettoyer plus rapidement les grandes surfaces. 3.)Pour dégager le tube rallonge éventail, enfoncer ce dernier dans le tube rallonge du pistolet et le tourner (voir l’illustration à la figure C).• BUSE TURBO 1.)Introduire le tube rallonge de la buse turbo (C)dans le tube rallonge du pistolet (E)en la poussant et en la tournant jusqu’à ce que les deux pièces soient bien enclenchées, tel qu’illustré à la Figure D. 2.)Il n’est pas nécessaire de régler la buse. 3.) Pour dégager la buse, enfoncer le tube rallonge de la buse dans celui du pistolet et le tourner (voir l’illustration à la figure E). • APPLICATEUR DE DÉTERGENT Suivre les directives précisées sur l’étiquette du fabricant de détergent afin de s’assurer de mélanger les bonnes quantités de savon et de détergents. Pour utiliser l’applicateur : 1.)dévisser le capuchon supérieur (G)et remplir l’applicateur de détergent; 2.)remettre le capuchon en place; 3.)insérer l’applicateur de détergent (G) dans le tube rallonge du pistolet (E), puis le tourner afin de l’enclencher fermement, tel qu’illustré à la figure F. 4.)appliquer le détergent de bas en haut afin de l’empêcher de s’écouler vers le bas et de former des stries; 5.)laisser le détergent sur la surface pendant quelques minutes sans le laisser sécher; 16 B C A F D E ACCESSOIRES 598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 16
6.)détacher l’applicateur du tube rallonge et le tourner d’un quart de tour en le tirant tout droit; 7.)rincer la surface pour enlever le détergent; 8.)purger l’applicateur à l’eau propre. REMARQUE : NE PAS UTILISER • d’agent de blanchiment, de produit chloré ni de produit chimique corrosif, • de liquide contenant des solvants (p.ex., diluant pour peintures, essence, huile), • de produit au phosphate trisodique, • de produit d’ammonium, • de produit à base d’acide. Ces produits chimiques endommagent la machine ainsi que la surface à nettoyer. Avant de procéder au nettoyage, il est important d’inspecter la zone afin de s’assurer qu’il n’y a aucun objet susceptible de causer une situation dangereuse. Retirer tout objet sur lequel on risque de trébucher, tel que les jouets d’enfants ou les meubles d’extérieur. S’assurer que les portes et les fenêtres sont bien fermées et couvrir les plantes et les arbres dans la zone adjacente au moyen d’une grosse toile afin de les protéger contre les éclaboussures. • Dégager le tube rallonge du pistolet, tel qu’illustré à la figure G. Enlever toute trace de poussière de l’orifice de la buse de pulvérisation et la rincer. • Lorsqu’on nettoie une terrasse ou un patio en brique, on doit limiter la zone de travail à environ 7,6 m2 (25 pi2) à la fois. • Rincer à l’eau douce la surface à nettoyer avant de procéder. • N’utiliser que des détergents formulés pour les nettoyeurs à pression.• Toujours appliquer le détergent sur une surface moins visible avant de l’utiliser. • Commencer au moyen d’un jet en éventail, puis régler la pression de manière à obtenir le jet voulu. • Il est préférable de vaporiser l’eau à un angle de 45 º par rapport à la surface à nettoyer. Les particules ont tendance à s’incruster dans la surface lorsqu’on utilise un jet droit. Lorsqu’on nettoie une surface verticale, il est préférable d’appliquer le détergent de bas en haut afin de l’empêcher de s’écouler vers le bas et de former des stries. 1. Enfoncer l’interrupteur d’arrêt et débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant. 2. Fermer le robinet. 3. Relâcher la pression résiduelle en appuyant sur la gâchette jusqu’à ce que l’eau arrête de s’écouler du bec pulvérisateur réglable. 4. Enclencher le cran de sûreté du pistolet. 5. Débrancher le tuyau d’arrosage de l’arrivée d’eau. 6. Débrancher le flexible haute pression de la sortie d’eau haute pression et du tuyau de purge. . 1. Ranger le nettoyeur à pression à l’intérieur; ne pas l’exposer au gel. 2. Ne pas plier le flexible haute pression. 3. Mettre l’appareil en marche pendant quelques secondes pour permettre à l’eau de s’écouler complètement de la pompe, puis l’arrêter immédiatement. Nettoyer le produit au moyen d’un savon doux et d’un linge humide seulement. MISE EN GARDE :Ne jamais utiliser le nettoyeur à pression pour le nettoyer lui-même. IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opérations de réparation, d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. 17 G PRÉPARATION DE LA SURFACE ARRÊT DU NETTOYEUR RANGEMENT ENTRETIEN DIRECTIVES DE NETTOYAGE - GÉNÉRALITÉS 598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 17
Les accessoires recommandés pour le nettoyeur à pression sont vendus séparément chez les dépositaires locaux ou dans les centres de service autorisés. Pour obtenir plus d’information sur les accessoires, composer le 1 800 544-6986. AVERTISSEMENT :L’usage d’un accessoire non recommandé avec le nettoyeur à pression peut présenter un danger. INFORMATION SUR LES SERVICES Black & Decker dispose d’un réseau complet composé de centres de service et de centres autorisés situés partout en Amérique du Nord. Tous les centres de service Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Pour obtenir un conseil technique ou une pièce d’origine ou pour faire réparer un outil, on peut communiquer avec le centre Black & Decker le plus près. Pour obtenir le numéro de téléphone, consulter les pages jaunes sous la rubrique «Outils - électriques» ou composer le 1 800 544-6986. GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR USAGE RÉSIDENTIEL Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais, suivant l’une des deux méthodes suivantes. La première méthode consiste en un échange seulement. On doit retourner le produit au détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant), en respectant les délais stipulés dans sa politique relative aux échanges (normalement de 30 à 90 jours après la vente). Une preuve d’achat peut être requise. On doit vérifier la politique de retour du détaillant pour tout produit retourné après le délai prescrit pour les échanges. La deuxième méthode consiste à apporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un centre Black & Decker ou à un centre de service autorisé aux fins de réparation ou de remplacement, selon notre choix. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique «Outils - électriques». Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un territoire à l’autre. Toute question doit être adressée au gérant du centre Black & Decker le plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial. Remplacement gratuit de l’étiquette d’avertissement :En cas de perte ou d’endommagement des étiquettes d’avertissement, composer le 1 800 544-6986 afin d’en obtenir de nouvelles sans frais. 18 ACCESSOIRES Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6Voir la rubrique “Outils électriques” des Pages Jaunes pour le service et les ventes. 598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 18
Brancher le cordon d’alimentation. Mettre l’interrupteur à la position de marche (« ON »). Enfoncer la gâchette; s’assurer que l’interrupteur est à la position de marche. Appuyer sur le bouton « RESET » du disjoncteur de fuites à la terre, sur l’extrémité du cordon muni de la fiche. Ouvrir complètement le robinet. Retirer le filtre et le rincer pour le nettoyer. Communiquer avec un représentant du service à la clientèle de B & D en composant le 1 800 544-6986. Vérifier les flexibles et les raccords afin de s’assurer qu’ils sont hermétiques. Mettre la machine hors tension et purger la pompe en enfonçant la gâchette jusqu’à ce que l’eau s’écoule constamment de la buse. Vérifier le flexible d’eau afin de s’assurer qu’il n’est pas plié, qu’il ne fuit pas ou qu’il n’est pas bloqué. Ouvrir complètement le robinet et vérifier le flexible afin de s’assurer qu’il ne fuit pas ou qu’il n’est pas plié. Vérifier les flexibles et les raccords afin de s’assurer qu’ils sont hermétiques. Mettre la machine hors tension et purger la pompe en enfonçant la gâchette jusqu’à ce que l’eau s’écoule constamment de la buse. Dévissez le connecteur d’entrée (B) et enlevez le filtre d’entrée (B1) figure H. Rincez pour nettoyer, puis remettez le filtre et le connecteur d’entrée. Soufflez ou enlevez les débris. Verser du détergent dans l’applicateur. Vérifier la connexion.L’appareil n’est pas branché. L’interrupteur marche-arrêt est à la position d’arrêt. La gâchette du tube rallonge n’est pas enfoncée. Le disjoncteur s’est déclenché. Le robinet n’est pas ouvert complètement. Le filtre de l’arrivée d’eau est bloqué. La buse est usée. La pompe aspire de l’air. L’alimentation en eau est restreinte. L’approvisionnement en eau est insuffisant. La pompe aspire de l’air. Le filtre de l’arrivée d’eau est bloqué. La buse de décharge est bloquée. L’applicateur de détergent est vide. Le tube d’aspiration de l’applicateur de détergent n’est pas branché correctement. 19 Le moteur ne démarre pas. L’appareil n’atteint pas la haute pression. La pression de sortie fluctue (pression basse /pression haute). Il n’y a aucun détergent. GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause Solution B1 B H 598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 19
20 Le détergent est trop épais. Le filtre du tube d’aspiration de l’applicateur de détergent est bloqué. Le tube d’aspiration de l’applicateur de détergent est endommagé ou bloqué. La buse de décharge est bloquée. Les raccords ne sont pas assez serrés. La rondelle de caoutchouc est manquante ou usée. Le tube rallonge n’est pas fixé correctement. Le joint torique est brisé. La pompe aspire de l’air. Les raccords ne sont pas assez serrés. Les joints hydrauliques sont endommagés ou usés. Les joints étanches à l’huile sont endommagés ou usés. La tension d’alimentation est inférieure à la tension minimale spécifiée. Il y a une pression résiduelle dans le système. La rallonge a causé une baisse de tension. Le nettoyeur n’a pas été utilisé pendant de longues périodes.N’utiliser que des détergents formulés pour les nettoyeurs à pression. Passer le filtre sous l’eau chaude pour y enlever tous les débris. Enlever l’obstacle ou remplacer le tube d’aspiration de l’applicateur de détergent. Évacuer les débris en soufflant dans la buse. Serrer les raccords. Remplacer la rondelle de l’adaptateur du tuyau d’arrosage. Introduire le tube rallonge dans le pistolet en le poussant et en le tournant jusqu’à ce que les deux pièces soient bien enclenchées. Communiquer avec un représentant du service à la clientèle de B & D en composant le 1 800 544-6986. Vérifier les flexibles et les raccords afin de s’assurer qu’ils sont hermétiques. Mettre la machine hors tension et purger la pompe en enfonçant la gâchette jusqu’à ce que l’eau s’écoule constamment de la buse. Vérifier les raccords afin de s’assurer qu’ils sont bien serrés. Communiquer avec un représentant du service à la clientèle de B & D en composant le 1 800 544-6986. Communiquer avec un représentant du service à la clientèle de B & D en composant le 1 800 544-6986. S’assurer que seul le nettoyeur à pression est alimenté par ce circuit. Mettre la machine hors tension, enfoncer la gâchette du tube rallonge pour relâcher la pression, puis mettre la machine sous tension. Ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil; brancher le cordon directement dans la prise de courant. Communiquer avec un représentant du service à la clientèle de B & D en composant le 1 800 544-6986.Il n’y a aucun détergent. La connexion du tuyau d’arrosage présente une fuite. Le tube rallonge présente une fuite. La pompe est excessivement bruyante. L’eau s’écoule de la pompe. La machine présente une fuite d’huile. Le moteur bourdonne mais refuse de se mettre en marche. GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause Solution 598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 20