Home > Black and Decker > Power Tools > Black And Decker Workmate 425 Type 5 Manual

Black And Decker Workmate 425 Type 5 Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black And Decker Workmate 425 Type 5 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							INSTALLING THE MIDDLE JAW
    11. With front jaw cranked to the front of the work center, insert the indexing lugs of the 
    middle jaw into the front keyholes. Rear jaw is then installed in the back keyholes. Turn
    crank handle clockwise to tighten. (Fig 10)
    SWIVEL PEGS
    12. The four supplied swivel pegs can be used in any of the holes in the front  and rear jaws.
    The pegs are used to extend the size of your Workmate’s holding capacity. (Fig 11)
    WARNING: Read and understand all instructions.Failure to follow all instructions
    listed below may result in serious personal injury.
    1. Do not load with more than 550 pounds.
    2. Do not apply an unbalanced load which could cause the work center to tip over.
    3. Do not use the work center as a stepladder or standing platform. Do not use the lower
    platform as a step when the work center is in “Workbench” position. The footboard is a
    foot RESTonly.
    4. Do not store work center outdoors or in a damp location.
    5. Avoid applying excessive force when clamping with the swivel pegs.
    6. Be sure that the legs are fully open (for workbench height) and be sure that the table
    locks in position.
    7. When using a power tool with the work center, follow the safety instructions in the
    tool’s instruction manual.
    8. Always wear safety glasses when operating power tools.
    9. An even pressure of the vise jaws on the workpiece is essential. Tighten both crank
    handles uniformly.
    10. When assembling your work center, use only the special plastic socket wrench 
    provided. Use of other wrenches or sockets can damage your work center.
    SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
    ASSEMBLY
    1. The Workmate®425 work center comes partially assembled. Empty the carton 
    completely onto the floor and identify all the components. (Fig. 1)
    2. Assemble two top blocks to the underside of the rear jaw by fitting the raised posts on
    the top blocks into the smaller holes of the rear jaw. Insert bolts through the rear jaw
    and into top blocks and tighten with supplied wrench. (Fig. 2)
    3. Assemble top blocks to middle jaw the same as rear jaw. (Fig. 3)
    4. Remove the white clip from the end of each vise screw and discard. (Clip is for 
    protection of part only.)
    5. Aligning the hole in the vise crank with the hole in the vise screw, push the vise crank
    onto the vise screw end (protruding from the front of the vise jaw bracket). Using a
    hammer, drive the supplied pin into the aligned holes. Repeat this procedure for the
    installation of the other vise crank. (Fig.  4)
    6. Complete the assembly by pushing the snap-in knobs into the holes in the vise cranks.
    (Fig.  5)
    7. Install the front vise jaw on top of the top blocks so that the small holes at each end of
    the vise jaw fit down over the posts on the top side of the blocks. With the jaw 
    positioned as described above insert into the frame as shown in figure 6. Insert a bolt
    into the holes in the jaw and tighten them securely into the holes in the pivot nut. Use
    the socket wrench provided.
    8. Tip the front of the Workmate
    ®up and rest it against your knee as shown in Fig. 7. Pull
    upwards on both left and right release levers to unlock Workmate®(Fig. 7a). Using both
    hands, push the top of the Workmate®up and away from you while holding the footrest
    with your other hand until the frame locks in place. (Fig.7b) Note: New Workmate®are
    stiff and require more effort to raise into the locked working position.To close the
    Workmate
    ®for storage, pull upward on the two release levers to unlock the
    Workmate®. While holding the levers up pull back and down to close the Workmate®.
    (Fig.7c)
    FEATURES & APPLICATIONS
    VERTICAL CLAMPING
    9. Pull vertical locking bar toward yourself and lift front vise jaw until it is in vertical, locked
    position Note: Rear jaw must be in middle “keyhole” position. (Fig. 8)
    CHANGING THE INDEXED POSITION OF THE REAR JAW
    10. Install rear jaw in one of three possible indexed “keyhole” positions by inserting the
    indexing lug into a keyhole in the vise jaw bracket. Secure the rear jaw by moving rear
    jaw to the back of the key hole. (Fig. 9)
    VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
    SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
    INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
    ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. 
    Cat No. WM425 Type 5  Form # 632231-00 (APR-05) 
    Copyright © 2005 Black & Decker   Printed in China
    BEFORE RETURNING THIS PRODUCT 
    FOR ANY REASON PLEASE CALL 
    1-800-54-HOW-TO (544-6986) 
    IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM 
    WITH YOUR BLACK & DECKER PRODUCT,
    CALL 1-800-54-HOW-TO (544-6986)
    BEFORE YOU CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATION AVAILABLE, CATALOG No., TYPE No., AND
    DATE CODE. IN MOST CASES, ABLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE YOUR 
    PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR
    FEEDBACK IS VITAL TO BLACK & DECKER.
    REAR JAW
    MÂCHOIRE ARRIÈRE
    MORDAZA TRASERAMIDDLE JAW
    MÂCHOIRE CENTRALE
    MORDAZA MEDIA
    FOLDING LEGS
    PIEDS ESCAMOTABLES
    PATAS PLEGABLESFOOTREST (NO STEP)
    REPOSE-PIED (PAS UN MARCHE-PIED)
    DESCANSO PARA LOS PIES (NO ESCALON)CRANK
    MANIVELLE
    MANIVELAFRONT VISE JAW
    MÂCHOIRE AVANT
    MORDAZA FRONTAL
    VERTICAL LOCKING BAR
    BARRE DE VERROUILLAGE 
    VERTICALE
    BARRA DE FIJACION VERTICALSNAP-IN KNOBS
    BOUTONS À 
    ENCLENCHEMENT RAPIDE
    MANGOS DE LA MANIVELA
    RELEASE LEVER
    LEVIER DE DÉGAGEMENT
    PALANCA DE LIBERACIÓN
    Workmate
    ®
    425 TYPE 5
    4 Swivel Pegs
    4 mordaches orientables
    4 Topes giratorios
    2 Snap-in Knobs
    2 poign”es de manivelle
    2 Perillas a presi
    						
    							AVERTISSEMENT : Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les directives.  Négliger
    de suivre toutes les directives de sécurité figurant ci-après peut entraîner des blessures corporelles
    graves.
    1.Ne jamais placer une charge supérieure à 550 lb sur l’étau-établi.
    2.Ne jamais placer sur l’étau-établi une charge mal équilibrée qui pourrait le faire basculer.
    3.Ne jamais se servir de l’étau-établi comme marchepied ni comme plate-forme. Ne pas monter
    sur la plate-forme inférieure lorsque l’étau-établi est en position d’établi. Le repose-pied sert 
    seulement à se REPOSERles pieds.
    4.Ne pas ranger l’étau-établi à l’extérieur ni dans un endroit humide.
    5.Éviter de trop serrer les mâchoires des mordaches orientables.
    6.S’assurer que les pieds sont bien étirés (en position  d’établi) et que la table est enclenchée en
    place.
    7.Respecter les consignes de sécurité contenues dans les guides d’utilisation des outils 
    électriques utilisés avec l’étau-établi.
    8.Toujours porter des lunettes de sécurité lorsqu’on utilise des outils électriques.
    9.Les mâchoires doivent exercer une pression uniforme sur la pièce à ouvrer, il faut donc les 
    serrer également.
    10.Pour le montage de l’étau-établi, utiliser seulement la clé à douille spéciale en plastique fournie.
    Toute autre clé pourrait l’endommager.
    CONSERVER CES MESURES À TITRE DE RÉFERENCE.
    ASSEMBLAGE
    1.L’étau-établi Workmatemd
    425 est assemblé en partie. Sortir tout le contenu du carton 
    d’emballage et vérifier si tous les éléments y sont (fig. 1).
    2.Installer les deux blocs supérieurs sur la face inférieure de la mâchoire arrière en insérant les 
    tiges des blocs dans les petits trous de la mâchoire arrière. Insérer des boulons dans la 
    mâchoire arrière et les deux blocs supérieurs, puis serrer les boulons à l’aide de la clé fournie
    (fig. 2).
    3.  Installer les blocs supérieurs de la mâchoire centrale de la même manière que ceux de la 
    mâchoire arrière (fig. 3).
    4. Enlever la pince blanche logée à l’extrémité de chaque vis d’étau et la jeter. (La pince assure 
    uniquement la protection de la pièce.)
    5.Aligner le trou de la tige filetée sur celui de la manivelle et insérer la manivelle sur la tige filetée
    (qui sort à l’avant du support de la mâchoire). À l’aide d’un marteau, enfoncer la tige fournie
    dans les trous alignés. Répéter pour installer l’autre manivelle (fig. 4).
    6. Terminer le montage en insérant les boutons à enclenchement rapide dans les trous des 
    manivelles (fig. 5).
    7.Installer la mâchoire avant sur le dessus des blocs supérieurs de sorte que les petits trous à 
    chaque extrémité de la mâchoire reposent sur les tiges des blocs. La mâchoire étant positionnée
    de la manière décrite précédemment, l’insérer dans le bâti comme il est illustré à lafigure 6.
    Lorsque la mâchoire est placée sur les blocs, l'insérer sur le châssis de la manière illustrée.
    Insérer un boulon dans les trous de la mâchoire et bien les serrer dans les trous de l'écrou de
    pivot. Utiliser la clé à douille fournie.
    8.Faire basculer l'avant de l'étau-établi vers le haut et le faire reposer sur ses genoux de la
    manière illustrée à la figure 7. Tirer vers le haut les deux leviers de dégagement afin de 
    déverrouiller l'étau-établi (fig. 7a). À l'aide des deux mains, pousser le haut de l'étau-établi vers 
    le haut en l'éloignant de soi tout en retenant le repose-pied de l'autre main jusqu'à ce que le 
    châssis s'enclenche (fig. 7b).
    NOTE! Les nouveaux étaux-établis sont rigides et il faut exercer un grand effort pour les 
    enclencher en position de travail.
    Pour refermer l'étau-établi et le ranger, il suffit de tirer vers le haut les deux leviers de 
    dégagement. Tout en retenant les deux leviers vers le haut, pousser l'étau-établi vers l'arrière et
    le bas afin de le refermer (fig. 7c).
    CARACTÉRISTIQUES ET UTILISATIONS
    SERRAGE VERTICAL
    9.Tirer la barre de verrouillage verticale vers soi et soulever la mâchoire avant jusqu’à ce qu’elle 
    soit en position verticale et verrouillée. 
    Note : La mâchoire arrière doit se trouver dans la position centrale en forme de trou de serrure. 
    (fig. 8)
    DÉPLACEMENT DE LA MÂCHOIRE ARRIÈRE
    10.Installer la mâchoire arrière dans l’une des trois positions en forme de trou de serrure du support
    de la mâchoire. Fixer la mâchoire arrière en la faisant glisser vers l’arrière du trou. (fig. 9)
    INSTALLATION DE LA MÂCHOIRE CENTRALE
    11 .Lorsque la mâchoire avant est glissée au maximum vers l’avant, insérer les ergots de la
    mâchoire centrale dans les trous avant en forme de serrure. La mâchoire arrière se trouve alors
    dans les trous arrières en forme de serrure. Faire tourner la manivelle dans le sens horaire pour
    serrer le montage. (fig. 10)
    MORDACHES ORIENTABLES 
    12.Les quatre mordaches orientables fournies peuvent servir dans tout trou des mâchoires avant et 
    arrière. Les mordaches servent à agrandir la capacité de l'étau-établi. (fig. 11)
    RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU SERVICE
    Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autorisés
    par toute l'Amérique du Nord.  Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la 
    formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils électriques. Pour obtenir des
    renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de rechange
    d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région. On peut trouver
    l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages Jaunes à la rubrique «Outils
    électriques» ou en composant le numéro suivant : 1 800 544-6986.
    GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UTILISATION DOMESTIQUE
    Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre tout vice de matière ou de
    fabrication.  Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais en vertu de l'alternative 
    suivante.
    Le premier choix ne donne droit qu'à un échange; il s'agit de retourner le produit chez le détaillant
    d'où il provient (si celui-ci participe au programme d'échange).  Il faut alors retourner le produit dans
    le délai imparti par le détaillant (habituellement, entre 30 et 90 jours de la date d'achat).  Le détaillant
    peut exiger une preuve d'achat.  Prière de vérifier avec le détaillant quant à sa politique relative aux
    retours au-delà des délais accordés pour l'échange. 
    Le second choix consiste à retourner le produit (port payé) à un centre de service Black & Decker où
    il sera réparé ou remplacé, à notre gré.  Une preuve d'achat peut être exigée.  Les coordonnées des
    centres de service Black & Decker se trouvent à la rubrique «Outils électriques» des Pages jaunes.
    La présente garantie ne couvre pas les accessoires.  Les modalités de la présente garantie donnent
    des droits légaux spécifiques.  L'utilisateur peut se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province
    qu'il habite.  Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre
    de service Black & Decker de la région.  
    Le produit n'est pas conçu pour une utilisation commerciale.
    ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de 
    alguna de las instrucciones enumeradas debajo puede provocar daños personales serios.
    1.
    No aplique cargas mayores a 249,5 kg.
    2.No aplique una carga desbalanceada que pudiera ocasionar que el centro de trabajo se vuelque.
    3.No utilice el centro de trabajo como escalera o plataforma. No utilice la plataforma inferior como escalón 
    cuando el centro de trabajo esté en posición de “banco”. La barra para los pies solamente es un DESCANSO.
    4.No guarde el centro de trabajo a la intemperie ni en lugares húmedos.
    5.Evite aplicar fuerza excesiva cuando prense con los topes giratorios.
    6.Asegúrese que las patas estén completamente abiertas (para la altura de banco) y que la mesa se asegure en
    posición.
    7.Cuando utilice una herramienta eléctrica con el centro de trabajo, siga las instrucciones de seguridad 
    señaladas en el manual de instrucciones de la herramienta. 
    8.Siempre utilice anteojos de seguridad cuando opere herramientas eléctricas.
    9.La presión uniforme en las mordazas de la prensa es esencial. Apriete ambas manivelas uniformemente.
    10. Cuando ensamble su centro de trabajo, utilice únicamente la llave de plástico que le proporcionamos. El empleo
    de otras llaves o dados puede dañar su centro de trabajo.
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIAS FUTURAS.
    ENSAMBLAJE
    1.  El centro de trabajo Workmate®
    425 viene parcialemente ensamblado. Vacíe completamente el 
    contenido de la caja sobre el piso e identifique todos los componentes (Fig. 1).
    2.  Ensamble los dos bloques superiores a la parte inferior de la mordaza trasera acoplando los postes 
    realzados de los bloques superiores a los orificios pequeños de la mordaza trasera. Inserte los 
    tornillos a través de la mordaza trasera y en los topes superiores y apriete con la llave que le 
    proporcionamos (Fig. 2).
    3.   Ensamble los bloques superiores a la mordaz a media de la misma manera que en la mordaza 
    trasera (Fig. 3).
    4.   Quite y bote el sujetador blanco de la punta de cada uno de los tornillos de prensa (la única función 
    del sujetador es proteger la pieza).
    5.  Haga coincidir el orificio en la manivela con el orificio del tornillo de prensa, empuje la manivela
    por el extremo del tornillo de prensa (sobresaliendo por el frente del soporte de la mordaza de la 
    prensa). Con un martillo, coloque el perno que se suministra en los orificios alineados. Repita este
    procedimiento para la instalación de la otra manivela (Fig. 4).
    6. Complete el ensamblaje empujando las perillas a presión en los orificios de as manivelas (Fig. 5).
    7.  Instale la mordaza frontal sobre los bloques superiores de manera que los pequeños orificios en 
    cada extremo de la mordaza se acople sobre los postes de la parte superior de los bloques. Con la
    mordaza colocada según la descripción anterior, insértela en la estructura como se muestra en la 
    figura 6. Inserte un tornillo en los orificios de la mordaza y apriete con firmeza en los orificios de la 
    tuerca de giro. Utilice el dado que se le proporciona.
    8. Levante el frente del Workmate®
    y descánselo sobre su rodilla como se observa en la figura 7. 
    Tire hacia arriba en ambas palancas de liberación para desasegurar el Workmate®
    . (Fig. 7a). 
    Con ambas manos, empuje la parte superior del Workmate®
    hacia arribe y hacia el frente 
    sujetando el descanso para los pies con la otra mano hasta que la estructura se acomode en su 
    posición (Fig. 7b).
    NOTA: Los Workmate®
    nuevos son resistentes y requieren más esfuerzo para elevarse a la 
    posición de trabajo ya asegurada.
    Para cerrar el Workmate®
    para guardarlo, tire hacia arriba en las dos palancas de liberación para 
    desasegurar el Workmate®
    . Mientras sujeta las palancas tire hacia atrás y hacia abajo para cerrar
    el Workmate®
    . (Fig. 7c)
    CARACTERISTICAS Y APLICACIONES:
    PRENSADO VERTICAL:
    9.  Tire la barra de aseguramiento vertical hacia usted y levante la mordaza frontal hasta que quede en 
    posición vertical y asegurada.
    Nota: La mordaza trasera deberá estar en la posición de la ranura media. (Fig. 8)
    CAMBIO DE POSICIÓN DE LA MORDAZA TRASERA
    10. Instale la mordaza trasera en cualquiera de las tres posiciones indexadas, colocando la tuerca 
    posicionadora (instalada en la parte inferior de la mordaza trasera) en uno de los orificios del 
    soporte de la mordaza. Asegure la mordaza trasera deslizándola hacia atrás del orificio guiado. 
    (Fig. 9)
    INSTALACIÓN DE LA MORDAZA MEDIA:
    11 .Con la mordaza delantera colocada hacia la parte delantera del centro de trabajo, inserte las 
    orejas de la mordaza media en las ranuras frontales. La mordaza trasera debe estar instalada en
    las ranuras traseras. Gire la manivela en el sentido de las manecillas del reloj para apretar.(Fig. 10)
    TOPES GIRATORIOS:
    12. Los cuatro topes giratorios que se suministran pueden utilizarse en cualesquiera de los 
    orificios de las mordazas frontal y trasera. Los topes se usan para aumentar las 
    dimensiones de capacidad de sujeción de su Workmate
    ®. (Fig. 11)
    INFORMACIÓN DE SERVICIO
    Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y
    franquiciados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker
    cuentan con personal capacitado para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente y
    confiable. Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto 
    genuinas, comuníquese con el centro Black & Decker más cercano a usted. Para encontrar
    su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo "Herramientas eléctricas", o
    llame al: (55)5326-7100
    GARANTÍA COMPLETA PARA USO DOMÉSTICO POR DOS AÑOS
    Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier falla 
    originada materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será reemplazado
    o reparado sin cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras:
    La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que
    se compró (en la suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberán
    hacerse dentro del tiempo estipulado por la política de cambios del distribuidor (usualmente
    de 30 a 90 días después de la venta). Se puede requerir prueba de compra. Por favor 
    verifique con el vendedor las políticas específicas de devolución relacionadas a las
    devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios.
    La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio
    Black & Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nuestra
    opción. Se puede requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black & Decker 
    propios y autorizados están enlistados  bajo “Herramientas eléctricas” en la sección amarilla
    del directorio telefónico.  
    Este producto no está diseñado para uso comercial.
    AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE 
    RAISON QUI SOIT, VEUILLEZ APPELER AU 
    1-800-54-HOW-TO (544-6986)
    Imported by / Importé par
    Black & Decker Canada Inc.
    100 Central Ave.
    Brockville (Ontario) K6V 5W6Voir ‘Outils électriques’
    – Pages Jaunes –
    pour Service et ventes
    ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR 
    CUALQUIER RAZÓN, POR FAVOR LLAME AL
    (55)5326-7100
    BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
    BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
    COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
    05120 MÉXICO, D.F
    TEL. 55-5326-7100Vea “Herramientas 
    eléctricas (Tools-Electric)”
    – Páginas amarillas –
    para Servicio y ventas
    CULIACAN, SIN
    Av. Nicolás Bravo #1063 Sur
    (667) 7 12 42 11
    Col. Industrial Bravo
    GUADALAJARA, JAL
    Av. La Paz #1779
    (33) 3825 6978
    Col. Americana Sector Juarez
    MEXICO, D.F.
    Eje Central Lázaro Cardenas 
    No. 18
    (55) 5588 9377
    Local D, Col. Obrera
    MERIDA, YUC
    Calle 63 #459-A
    (999) 928 5038
    Col. CentroMONTERREY, N.L.
    Av. Francisco I. Madero 
    No.831
    (81) 8375 2313
    Col. Centro
    PUEBLA, PUE
    17 Norte #205
    (222) 246 3714
    Col. Centro
    QUERETARO, QRO
    Av. Madero 139 Pte.
    (442) 214 1660
    Col. Centro
    SAN LUIS POTOSI, SLP
    Av. Universidad 1525
    (444) 814 2383
    Col. San LuisTORREON, COAH
    Blvd. Independencia, 96 Pte.
    (871) 716 5265
    Col. Centro
    VERACRUZ, VER
    Prolongación Díaz Mirón #4280
    (229)921 7016
    Col. Remes
    VILLAHERMOSA, TAB
    Constitución 516-A
    (993) 312 5111
    Col. Centro
    PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse
    al Centro de Servicio más cercano: 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)