Home > Black and Decker > Fan > Black and Decker Typhoon Stand Fan BDSF1600 User Manual

Black and Decker Typhoon Stand Fan BDSF1600 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker Typhoon Stand Fan BDSF1600 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							How to Use
    Care and Cleaning
    This appliance is intended for household use only.
    ASSEMBLE BEFORE USE
    1. Look into the opening of the Base and you will see a notch 
    at one side and a thin tab across from it. Align the slot in
    the bottom of the Stand Pipe to the notch in the Base
    opening. Push down firmly so that the tab in the Base
    opening fits into the ridge on the Stand Pipe until it is
    seated. Carefully flip the Base over to its underside where
    you will see a Metal Plate and screw. (A) Slide the Metal
    Plate forward through the Slot on the Stand Pipe and
    secure it in place by tightening the screw with a Phillips
    screwdriver.
    2. Stand the assembled Base/Pipe upright. Remove the
    Thumb Screw from the Stand Pipe. Align the tab on the
    Control housing with the groove in the Stand Pipe. Push
    the Control housing down over the top of the Stand Pipe so
    that the hole on the Control housing lines up with the hole
    of the Stand Pipe. Thread the Thumb Screw into the hole to
    secure the Control housing in place.
    3. Push the Rear Grille over the Shaft so that the 3 round
    holes on the Rear Grille fit over the 3 pins of the Fan
    Housing. Slide the Plastic Collar over the Shaft and screw 
    it into place to secure the Rear Grille to the Fan Housing.
    4. Slide the Blade onto the Shaft so that the notches on the
    back of the Blade fit around the pin on the Shaft. Place the
    Blade Cap over the Shaft and Twist the Cap TO THE LEFT
    to secure the Blade in place.
    5. Test the Blade by spinning it with your hand. There should
    be no friction with the Plastic Collar. If the Blade doesn’t
    rotate freely, check steps 4 and 5.
    6. Align the raised arrow on the top of the Front Grille to the
    small notch at the top of the Rear Grille. Push the Front
    Grille onto the Rear Grille making sure it fits over the clips
    on the Rear Grille. When you snap the 2 Grilles together,
    the screws provided in the Rear Grille will line up with the
    holes in the Front Grille. Tighten the screws with a Phillips
    head screwdriver to secure the 2 Grilles together. 
    OPERATING INSTRUCTIONS
    IMPORTANT:
    During the first few minutes of initial use, you may notice a
    slight odor. This is normal and will quickly disappear.
    1. Place the Fan on a safe, flat surface where it can’t fall or
    be pulled by the cord.
    2.For models that tilt:
    Unscrew the Tilt Knob slightly, adjust
    the angle you want by tilting the Fan, then retighten the Tilt
    Knob (B).
    3. Plug the Fan into a polarized electrical outlet.
    4.For models without a Remote:
    To make the Fan oscillate,
    push down on the Oscillation Knob. To stop oscillating, pull
    up on the Oscillation Knob. For models with a Remote:
    To
    make the Fan oscillate, push the OSC button either on the
    unit Control or on the Remote. Press OSC again to stop
    oscillating.5. Adjust the thermostat dial (labelled Temperature) to your
    cooling comfort level (C1 & C2) by turning the Dial to the
    right for colder temperature.
    6.For models without a Remote:
    Choose HIGH, MED, or LOW
    by turning the Speed Dial (see C1). The Signal Light on the
    Control Panel will come on. For models with a Remote:
    Press the OFF/SPEED Button on the Control panel itself 
    or SPEED on the Remote. A small light will come on under
    the speed you’ve selected (C2). Press the OFF/SPEED
    Button to change from one speed to another and press 
    it again to turn the Fan Off.
    7. Once the Fan achieves the cooling level you’ve selected, 
    it will stop blowing. However, the Signal Light or selected
    function lights will remain lit to indicate the Fan is still On.
    The built-in thermostat will continue to cycle off and on to
    maintain the cooling level for your speed.
    8.For models with a T
    imer:
    Press the TIMER button on the
    Control panel itself or on the Remote. A small light will
    come on under the time you’ve selected (1 hr., 2 hr., 4 hr. 
    8 hr.). Press the TIMER button to change from one time to
    another. The Fan will shut off once the selected time runs
    out.
    9.For models with the Auto-Breeze Feature:
    Press the MODE
    button on the Control panel itself or on the Remote (C2). A
    small light will come on under the breeze you’ve selected
    (SLEEP, NATURAL, NORMAL). All 3 modes can be used at
    any speed setting. Press the MODE button to change from
    one Breeze to another. NORMAL mode will keep the speed
    you’ve selected constant. NATURAL mode will cycle
    through a variety of speeds from Low to High simulating a
    natural outdoor breeze. The SLEEP mode will begin at the
    speed you’ve selected and slow down every half hour until
    it reaches the end of the time you’ve selected. It will then
    remain constant at LOW speed.
    10. Remember to turn Off and unplug the Fan after using.
    REMOTE CONTROL (Certain Models)
    The Remote Control operates on 2 AAA batteries. Batteries
    are not included.Slide the cover off the Battery Compartment
    at the back of the Remote and install the batteries in the
    orientation shown inside.
    1. The Remote Control lets you operate the Fan from a
    distance so that you don’t have to walk up to the Control
    panel to select functions (see Inset). Be sure to direct the
    infrared transmitter on the Remote toward the Receiver
    Light on the Fan when pushing buttons and that there is
    nothing obstructing the path.
    2.NOTE:You will hear one audible signal when you press the 
    buttons to make selections on the Remote. You will hear 
    2 signals when the Fan is shutting Off.
    3. To keep the Remote handy after use, slide it into the
    Remote Storage Area at the back of the Fan when you are
    done.
    DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS
    ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENLY
    OR STOPS WORKING ENTIRELY.
    This appliance requires little maintenance and contains no
    user serviceable parts. Do not try to fix it yourself. Refer it to
    qualified service personnel if servicing is needed. This Fan is
    permanently lubricated and will not require additional
    lubrication for the life of the fan.
    •CAUTION: This is an automatically-operated device. To
    reduce the risk of injury, disconnect the fan from the
    power supply before cleaning or servicing.
    1. ALWAYS turn the Fan Off and unplug before cleaning. Wipe
    off excess dust with a lint-free cloth. To ensure adequate
    air circulation to the motor, keep the vents at the back of
    the motor housing free of dust accumulation. Use a vacuum
    cleaner hose to clean these vents.2. Do not submerge your Fan in water or any other liquid. You
    may disassemble the Front Grille and use a soft, cloth or
    sponge dampened with mild soap and water to wipe the
    Blade and Fan parts. Do not let water or any other liquid to
    get into the motor housing. Reassemble the Fan after
    cleaning and be sure ALL parts have dried completely
    before attempting to operate again. Do not plug the Fan into
    an electrical outlet until it has been fully reassembled. 
    1. Always store the Fan in a dry place. Never store it while it is
    plugged in. Never wrap the cord tightly around the Fan, and
    do not put any stress on the cord where it enters the
    Control Housing, as it could cause the cord to fray and
    break. 
    Como usar
    Esta unidad ha sido diseñada solamente para uso doméstico.
    COMO ARMAR EL VENTILADOR
    1. Mire adentro de la abertura de la base y observará que por
    un lado hay una ranura y por el otro, hay una guía delgada.
    Alinee la ranura en el fondo del tubo de soporte con la
    guía en la abertura de la base. Empuje con fuerza hasta
    que la guía en la abertura de la base encaje en la ranura
    del tubo de soporte. Voltee la base con cuidado y
    observará una placa de metal y un tornillo. (A) Deslice la
    placa de metal hacia enfrente a través de la ranura en el
    tubo de soporte y  asegúrela bien apretando el tornillo con
    un destornillador Phillips. 
    2. Coloque la base de soporte en posición vertical. Alinee la
    guía del alojamiento del control con la ranura del tubo de
    soporte. Empuje el alojamiento del control hacia abajo
    sobre el tubo de soporte de manera que el agujero en el
    alojamiento del control quede alineado con el agujero de
    rosca del tubo de soporte. Coloque el tornillo dentro del
    agujero y apriételo para asegurar el alojamiento del
    control.
    3. Coloque la parrilla trasera sobre la espiga de manera que
    los 3 agujeros redondos encajen en los 3 pernos del
    alojamiento del ventilador. Deslice el collar plástico en la
    espiga y atorníllela para fijar la parrilla trasera al
    alojamiento del ventilador.
    4. Deslice el aspa sobre la espiga de manera que las ranuras
    en la parte trasera del aspa encajen alrededor del perno
    en la espiga. Instale la cubierta del aspa en la espiga y
    gírela HACIA LA IZQUIERDApara asegurarla
    apropiadamente. 
    5. Gire el aspa con la mano para verificar que esté bien
    instalada. El aspa no debe producir fricción alguna con el
    collar de plástico. Si el aspa no gira con facilidad, consulte
    nuevamente los pasos 4 y 5.
    6. Alinee la flecha en relieve en la parte superior de la
    parrilla delantera con la guía pequeña en la parte superior
    de la parrilla trasera.  Empuje la parrilla delantera contra la
    parrilla trasera asegurándose que encaje sobre los
    ganchos de la parrilla trasera. Una vez  unidas las dos
    parrillas, los tornillos provistos en la parrilla trasera se
    alinean con los agujeros de la parrilla delantera.  Apriete
    los tornillos con un destornillador Phillips para asegurar
    las parrillas.
    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
    IMPORTANTE:
    No se alarme si inicialmente detecta cierto olor durante los
    primeros minutos de uso del ventilador.  Dicho olor
    desaparece pronto.
    1. Coloque el ventilador sobre una superficie plana, segura,
    de donde no pueda caer ni ser halado  del cable.  
    2.En los modelos inclinables:
    Destornille la perilla de
    inclinación, incline el ventilador al ángulo deseado y
    apriete la perilla nuevamente. (B)
    3. Enchufe el ventilador a una toma de corriente polarizada.
    4.En los modelos sin control remoto:
    Para lograr que el
    ventilador oscile, baje la perilla de oscilación. Para que el
    ventilador no oscile, hale la perilla de oscilación hacia
    arriba. En los modelos de control remoto:
    Para que el
    ventilador oscile, oprima el botón OSC en el panel de
    control del aparato o bien en el mismo control remoto.
    Oprima OSC nuevamente para cancelar el movimiento
    oscilante.5. Ajuste la perilla del termostato (rotulada Temperature) 
    al nivel de confort deseado (C1 & C2), con sólo girar la
    perilla hacia la derecha para una temperatura más fresca.
    6.En los modelos sin control remoto:
    Gire la perilla de
    velocidad (consulte C1) y escoja entre HIGH (alta), MED
    (media), o LOW (baja). Se iluminará la luz indicadora del
    panel de control. En los modelos de control remoto:
    Oprima el botón  OFF/SPEED (apagado/velocidad) en el
    panel de control o SPEED (velocidad) en el control remoto.
    Una luz pequeña se iluminará debajo de la velocidad que
    usted seleccione. (C2). Oprima el botón OFF/SPEED
    (apagado/velocidad) para cambiar de una velocidad a otra
    y oprímalo nuevamente para apagar el ventilador.
    7. Una vez que el ventilador alcanza el nivel de enfriamiento
    deseado, deja de soplar. Sin embargo, la luz indicadora y
    las luces de las funciones seleccionadas permanecen
    encendidas para indicar que el ventilador aún está
    encendido.  El termostato incorporado continuará
    encendiéndose y apagándose a intervalos para mantener
    el nivel de temperatura a la velocidad seleccionada. 
    8.En los modelos con cronómetro:
    Oprima el botón TIMER
    (cronómetro) en el mismo panel de control o en el control
    remoto.  Una luz pequeña se iluminará debajo de la hora
    que seleccione (1, 2 , 4,  8 horas) (C2).  Oprima el botón
    TIMER para cambiar de una hora a otra.  El ventilador se
    apagará según la cantidad de tiempo programado. 
    9.En los modelos con la función de brisa automática:
    Oprima el botón MODE (modo) en el mismo panel de
    control o en el control remoto (C2).  Una luz pequeña se
    iluminará debajo del modo que seleccione SLEEP(dormir),
    NATURAL, NORMAL. Los 3 modos pueden usarse a
    cualquier velocidad. Oprima el botón MODE para cambiar
    de una brisa a otra. El modo NORMAL mantiene constante
    la velocidad seleccionada.  El modo NATURAL circula
    entre una variedad de velocidades de LOW (baja) a HIGH
    (alta) para simular la brisa al aire libre. El modo SLEEP
    comienza a la velocidad seleccionada y disminuye cada
    media hora hasta alcanzar el final de la hora programada.
    Permanece constante a una velocidad baja. 
    10. Recuerde que debe apagar y desconectar el ventilador
    después de usarlo. 
    CONTROL REMOTO (Ciertos modelos)
    El control remoto funciona con 2 baterías AAA . Las baterías
    no vienen incluidas.Deslice la cubierta del compartimiento
    para las baterías en parte trasera del control remoto e instale
    las baterías según la ilustración de adentro. 
    1. El control remoto le permite operar el ventilador de una
    distancia para que usted no tenga que caminar hasta el
    panel de control del ventilador para seleccionar las
    diferentes funciones (consulte la hoja suelta). Cuando
    oprima los botones del control remoto, asegúrese de dirigir
    el transmisor infrarrojo del control remoto hacia la luz
    receptora del ventilador y asegúrese que no haya nada
    interfiriendo el paso. 
    2.NOTA:Cuando oprima los botones del control remoto para
    seleccionar, escuchará una señal.  Escuchará 2 señales
    cuando el ventilador se esté apagando.
    3. Si desea mantener el control remoto a la mano después de
    usarlo, deslícelo dentro del compartimiento para
    almacenar el control en la parte trasera del ventilador.
    NO OPERE ESTE APARATO SI EL CABLE APARENTA ESTAR
    DAÑADO, COMO TAMPOCO SI EL APARATO FUNCIONA DE
    MANERA INTERMITENTE O NO FUNCIONA DEL TODO.
    Este aparato requiere poco mantenimiento y no contiene partes
    de utilidad para el usuario.  No trate de reparar el ventilador en
    casa. Si necesita ayuda, consulte con personal de servicio
    calificado. Este ventilador trae lubricante permanente  y no
    requiere lubricación adicional a largo de su vida útil.
    •PRECAUCIÓN: Este ventilador tiene un dispositivo que
    funciona automáticamente. A fin de reducir el riesgo de
    lesiones, desconecte el ventilador de la toma de corriente
    antes de limpiarlo o darle mantenimiento.
    1. SIEMPRE apague el ventilador antes de limpiarlo. Limpie el
    exceso de polvo con un paño libre de pelusa. Para asegurar
    la circulación de aire adecuada al motor, mantenga libre de
    polvo los escapes de la parte trasera del alojamiento del
    motor. Use la manguera de la aspiradora para limpiar los
    escapes. 2. No sumerja el ventilador en agua ni en ningún otro líquido.
    Puede desarmar la parrilla delantera para limpiar el aspa y
    demás partes con un paño o esponja humedecida con agua
    y jabón suave. No permite que penetre agua ni ningún otro
    líquido adentro del alojamiento del motor. Arme de nuevo el
    ventilador después de limpiarlo, y asegúrese que TODAS las
    partes del ventilador estén bien secas antes de operarlo
    nuevamente. No enchufe el ventilador a una toma de
    corriente sin antes haberlo armado por completo.
    3. Siempre guarde el ventilador en una área seca. Nunca lo
    almacene estando aún enchufado. Nunca enrolle el cable
    de manera apretada alrededor del ventilador,y a fin de no
    debilitar o romper el cable, no apliqué presión a las uniones
    del cable con el alojamiento del control. 
    Cuidado y limpieza
    Utilisation
    Lappareil est conçu pour une utilisation domestique
    seulement.
    MONTER AVANT D’UTILISER
    1. Si on regarde dans le trou du socle on voit une encoche
    d’un côté avec un onglet mince en travers. Aligner la fente
    au fond du tube de socle avec l’encoche dans l’ouverture
    du socle. Pousser fermement vers le bas pour que l’onglet
    dans l’ouverture du socle aille dans la crête sur le tube du
    socle jusqu’à ce qu’il soit « en place ». Retourner
    soigneusement le socle et l’on verra sur le dessous une
    plaque en métal et une vis. (A) Faire glisser la plaque de
    métal vers l’avant dans la fente du tube du socle et
    l’attacher en place en serrant la vis avec un tournevis
    cruciforme.
    2. Mettre l’ensemble socle/tuyau droit. Aligner l’onglet sur le
    boîtier de la commande avec la rainure dans le tube du
    socle. Pousser le boîtier de commandes vers le bas sur le
    dessus du tube du socle de façon à ce que le boîtier de
    Commandes soit aligné avec le trou fileté du tube du socle.
    Faire passer la vis à serrement à main dans le trou pour
    fixer le boîtier de commande en place.
    3. Pousser la grille arrière sur l’arbre pour que les 3 trous
    ronds de la grille arrière aillent sur les 3 broches du boîtier
    du ventilateur. Faire glisser le collier en plastique sur
    l’arbre et visser en place pour fixer la grille arrière au
    boîtier du ventilateur.
    4. Faire glisser la pale sur l’arbre pour que les encoches au
    dos de la pale aillent autour de la broche de l’arbre. Placer
    le capuchon de pale sur l’arbre et tourner le capuchon
    VERS LA GAUCHEpour fixer la pale en place.
    5. Tester la pale en la faisant tourner à la main. Il ne devrait y
    avoir aucune friction avec le collier en plastique. Si la pale
    ne tourne pas librement, vérifier les étapes 4 et 5.
    6. Aligner la flèche en relief sur le dessus de la grille avant
    sur la petite encoche au-dessus de la grille arrière.
    Pousser la grille avant sur la grille arrière en s’assurant
    qu’elle va sur les pinces de la grille arrière. Quand on unit
    les deux cadres de grille, les vis fournies dans la grille
    arrière s’aligneront avec les trous de la grille avant. Serrer
    les vis avec un tournevis cruciforme pour fixer les 2 grilles
    ensemble.
    MODE D’EMPLOI
    IMPORTANT :
    On peut noter une légère odeur pendant les premières
    minutes du premier usage. C’est un phénomène normal qui
    disparaîtra rapidement.  
    1. Mettre le ventilateur sur une surface sûre, plate d’où il ne
    peut pas tomber et d’où on ne peut pas le tirer par le
    cordon électrique.
    2.Pour les modèles qui s’inclinent :
    Dévisser légèrement le
    bouton d’inclinaison, régler à l’angle désiré en inclinant le
    ventilateur puis resserrer le bouton d’inclinaison. (B)
    3. Brancher le ventilateur dans une prise polarisée.
    4.Pour les modèles sans Télécommande :
    Pour faire osciller
    le ventilateur, appuyer sur le bouton d’Oscillation. Pour
    arrêter l’oscillation, tirer sur le bouton d’oscillation. Pour
    les modèles avec Télécommande :
    Pour faire osciller le
    ventilateur, pousser le bouton OSC soit sur le Panneau de
    commandes lui-même soit sur la télécommande.  Appuyer
    encore sur OSC pour arrêter l’oscillation.
    5. Régler le cadran du thermostat (marqué « Température »)
    au niveau que l’on trouve confortable (C1 & C2) en
    tournant le cadran vers la droite pour une température
    plus fraîche.6.Pour les modèles sans Télécommande :
    Sélectionner
    HIGH, MED ou LOW en tournant le cadran de vitesse (voir
    C1). Le témoin lumineux sur le panneau de commandes
    s’allumera. Pour les modèles avec Télécommande :
    Appuyer sur le bouton OFF/SPEED sur le panneau de
    commandes lui-même ou sur SPEED sur la télécommande.
    Un petit témoin lumineux s’allumera sous la vitesse choisie
    (C2). Appuyer sur le bouton OFF/SPEED pour passer d’une
    vitesse à l’autre et appuyer encore pour arrêter le
    ventilateur.
    7. Le ventilateur s’arrêtera une fois qu’il atteint le niveau de
    fraîcheur choisi. Cependant, le témoin lumineux ou les
    lumières de fonction choisies resteront allumées pour
    indiquer que le fan est toujours sous tension. Le thermostat
    incorporé continuera à s’arrêter et à se mettre en route
    pour maintenir le niveau de température pour la vitesse
    choisie.
    8.Pour les modèles avec une Minuterie :
    Appuyer sur le
    bouton TIMER sur le panneau de commandes lui-même ou
    sur la télécommande. Un petit témoin lumineux s’allumera
    sous la durée choisie (1 hr., 2 hr., 4 hr, 8 hr. C2). Appuyer
    sur le bouton TIMER pour passer d’une « durée » à l’autre.
    Le ventilateur s’arrêtera à la fin de la période de temps
    choisie.
    9.Pour les modèles avec Auto-Breeze :Appuyer sur le
    bouton MODE sur le panneau de commandes lui-même ou
    sur la télécommande (C2). Un petit témoin lumineux
    s’allumera sous la breeze (brise) choisie (SLEEP, NATURAL,
    NORMAL). Les 3 modes peuvent tous être utilisés à
    n’importe quel réglage de vitesse. Appuyer sur le bouton
    MODE pour passer d’une « Breeze » à l’autre. Le mode
    NORMAL gardera constante la vitesse choisie. Le mode
    NATURAL passera par plusieurs vitesse de LOW (Basse) à
    HIGH (Élevée), simulant une brise extérieure naturelle. Le
    mode SLEEP commence à la vitesse sélectionnée et
    ralentit toutes les demi-heures jusqu’à ce que la durée
    fixée soit atteinte.  Il demeurera constant à vitesse LOW
    (Basse).
    10. Ne pas oublier d’éteindre et de débrancher le Ventilateur
    après utilisation.
    TÉLÉCOMMANDE (Certains modèles)
    Cette Télécommande utilise 2 piles « AAA ». Piles non
    comprises.Enlever le couvercle du compartiment des piles au
    dos de la télécommande and installer les piles de la façon
    indiquée à l’intérieur.
    1. La télécommande permet d’utiliser le ventilateur à
    distance, n’obligeant pas à aller au panneau de
    commandes pour choisir les fonctions (voir Feuillet). Bien
    diriger l’émetteur à infrarouges sur la télécommande sur la
    lumière du récepteur sur le ventilateur quand on appuie
    sur les boutons et vérifier que rien ne bouche le chemin.
    2.NOTE :On entendra un signal sonore quand on appuie sur
    les boutons pour faire sa sélection sur la télécommande.
    On entendra 2 signaux quand le ventilateur s’arrête.
    3. Pour garder la télécommande à portée de main, la placer
    dans le rangement de télécommande au dos du ventilateur
    quand on a fini.
    NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI SON CORDON
    D’ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ, SIL NE FONCTIONNE
    QUE DE FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL S’EST ARRÊTÉ DE
    FONCTIONNER ENTIÈREMENT.
    Entretien et nettoyage
    Cet appareil n’a besoin que de peu d’entretien et ne contient
    aucune pièce réparable par l’utilisateur. Ne pas essayer de le
    réparer soi-même. Apporter à un réparateur qualifié si des
    réparations sont nécessaires. Ce ventilateur est lubrifié de
    façon permanente et n’aura pas besoin de lubrification
    supplémentaire pendant la vie utile de l’appareil.
    •AVERTISSEMENT : Ce ventilateur est un appareil à
    fonctionnement automatique.  Pour réduire le risque de
    blessure, débrancher le ventilateur de la prise avant de le
    nettoyer ou de le réparer.
    1. TOUJOURS ÉTEINDRE le ventilateur et le débrancher avant
    de le nettoyer. Essuyer l’excès de poussière avec un
    chiffon anti-peluche. Pour garantir une circulation d’air
    appropriée au moteur, enlever l’accumulation de poussière
    des évents situés à l’arrière du boîtier moteur. On peut
    nettoyer ces évents avec le tuyau d’un aspirateur. 2. Ne pas plonger le Ventilateur dans l’eau ou dans tout autre
    liquide.  On peut démonter la grille avant et utiliser un
    chiffon souple ou une éponge humide avec du savon doux
    pour essuyer les pièces de la pale et du ventilateur. Ne pas
    laisser pénétrer de l’eau ou tout autre liquide dans le
    boîtier du moteur. Remonter le ventilateur après nettoyage
    et vérifier que TOUTES les pièces sont complètement
    sèches avant d’essayer de l’utiliser à nouveau. Ne pas
    brancher le ventilateur dans une prise tant qu’il n’est pas
    complètement remonté. 
    3. Toujours ranger le ventilateur dans un endroit sec. Ne
    jamais ranger quand il est encore branché. Ne jamais
    enrouler le fil trop étroitement autour du Ventilateur.Ne
    pas exercer de pression sur le cordon à lendroit ou il joint
    le boîtier de commandes car cela pourrait leffilocher et le
    faire casser. 
    
    
    
    
    
    
    
    	
    
    
    
    
    
    
    1. Front Grille
    Parrilla delantera
    Grille de devant
    †
    2. Blade Cap 
    (Part# 2871-2070)
    Cubierta del aspa
    Capuchon de pale
    3. Blade
    Aspa
    Pale
    †
    4. Plastic Collar 
    (Part# 2822-6320)
    Collar plástico
    Collier en plastique
    5. Grille Screws
    Tornillos de la parrilla
    Vis de la grille
    6. Rear Grille
    Parrilla trasera
    Grille arrière 
    7. Shaft 
    ††
    Espiga
    Arbre
    8. Oscillation Knob 
    ††
    Perilla de oscilación
    Bouton d’oscillation9. Fan Housing
    Alojamiento del ventilador
    Boîtier du ventilateur 
    10. Tilt Knob 
    ††
    Perilla de inclinación
    Bouton d’inclinaison
    11.Remote Storage Area 
    ††
    Almacenaje del control remoto
    Vis à serrage à main
    12. Thumb Screw
    Tornillo
    Rangement de la télécommande
    13. Stand Pipe
    Tubo de soporte
    Tube du socle
    14. Base
    Base
    Socle
    15. Control
    Control
    Commande
    †16. Remote 
    (Part#178354-00) ††
    Control remoto
    Télécommande
    BDSF 1600/BDSF 1610
    C1
    B
    A
    C2
    BDFS1600BDFS1610
    
    Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
    NOTE : Lorsque le cordon dalimentation est endommagé, il faut en confier la réparation au fabricant, à son agent de service
    autorisé ou une personne qualifiée afin déviter tout risque.
    NOTA: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por
    personal calificado para evitar el riesgo.
    NOTE: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly
    qualified person in order to avoid a hazard.†Consumer replaceable
    Reemplazable por el consumidor
    Remplaçable par le consommateur†† (Certain Models Only)
    (Sólo en algunos modelos)
    (Certains modèles uniquement)
    BDSF1600Pub177947-RV03  10/6/03  10:44 AM  Page 1 
    						
    							IMPORTANT SAFEGUARDS
    SAVE THESE INSTRUCTIONS
    When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
    ■Please read all instructions.
    ■Use fan only for intended use, as described in instruction manual.
    ■To protect against electrical shock, do not immerse unit, plug, or cord in water or spray with liquids.
    ■Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
    ■Unplug from outlet when not in use, when moving fan from one location to another, before putting on or taking off
    parts and before cleaning.
    ■Never insert fingers, pencils or any other objects through the grille when fan is running.
    ■Make sure fan is on a stable surface when operating to avoid chance of overturning.
    ■Do not use fan in a window. Rain may cause an electrical hazard.
    ■Do not operate in the presence of explosive and/or flammable fumes.
    ■Do not place fan or any parts near an open flame, cooking or other heating appliances.
    ■Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or is dropped or
    damaged in any manner.  Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair,
    or electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll-free number listed on the cover of this
    manual.
    ■To disconnect, grip plug and pull from wall outlet. Never yank on cord.
    ■CAUTION: This is an automatically operated device. To reduce the risk of injury, disconnect the fan from the
    power supply before cleaning or servicing.
    ■Always use on a dry surface.
    ■Do not use near curtains, plants, window treatments, etc.
    WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid-state speed control
    device.POLARIZED PLUG (120V Models Only)This appliance has a polarized plug—one blade is wider than
    the other. To reduce the risk of electric shock, this plug will fit
    into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully
    into the outlet, reverse it. If it still does not fit, contact a qualified
    electrician. Do not attempt to defeat this safety feature by
    modifying the plug in any way.
    TAMPER-RESISTANT SCREWThis appliance is equipped with a tamper-resistant screw to
    prevent removal of the bottom cover. To reduce the risk of fire or
    electric shock, do not attempt to remove the bottom cover.
    There are no user serviceable parts inside. Repair should be
    done only by authorized service personnel.
    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
    Cuando se usan aparatos electrónicos,  siempre se debe tomar precauciones básicas de seguridad incluyendo las
    siguientes:
    ■Por favor lea todas las instrucciones.
    ■Use el ventilador únicamente para lo que ha sido diseñado según lo estipula este manual.
    ■A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja la unidad,  el enchufe ni el cable en
    agua, ni los rocíe con ningún líquido.
    ■Todo aparato electrónico operado en presencia de menores de edad o por ellos mismos requiere la supervisión
    de un adulto.
    ■Desconecte el ventilador cuando no esté en uso, al transportarlo de un lugar a otro, antes de instalar o retirar
    cualquiera de sus partes, y antes de limpiarlo.   
    ■Cuando el ventilador esté en funcionamiento, NUNCA introduzca los dedos, lápices, ni ningún otro objeto a
    través de las parrillas del ventilador. 
    ■Cuando el ventilador esté en funcionamiento, asegúrese de colocarlo sobre una superficie estable para evitar el
    riesgo que se voltee.
    ■No use el ventilador en una ventana.  La lluvia puede ocasionar peligro
    ■No opere el ventilador  en presencia de gases explosivos y/o inflamables.
    ■No coloque el ventilador ni ninguna de sus partes cerca de una llama abierta, ni cerca de ningún aparato de
    cocina ni de calefacción.
    ■No opere ningún aparato electrónico que tenga dañado el cable o el enchufe. No use la unidad si no funciona
    bien, si la ha dejado caer o dañado de cualquier manera.  Devuélvala a un centro de servicio autorizado para
    que la examinen, reparen, o realicen cualquier ajuste electrónico o mecánico según lo requiera, o llame gratis al
    número apropiado que aparece en la portada de este manual.
    ■Para desconectar, nunca tire del cable. Sujete el enchufe y hálelo de la toma de corriente.
    ■PRECAUCIÓN: Este es un aparato que funciona automáticamente. A fin de reducir el riesgo de lesiones
    personales, por favor desconecte el ventilador de la toma de corriente antes de limpiarlo o de darle
    mantenimiento.
    ■Use siempre el ventilador sobre una superficie seca.
    ■No use el ventilador cerca de las cortinas, persianas, plantas, etc.
    PRECAUCIÓN:  A fin de reducir el riego de incendio o choque eléctrico, no use ningún dispositivo de estado sólido
    para control de velocidad con este ventilador. ENCHUFE POLARIZADO (Solamente en los modelos de 120V)Se emplean enchufes polarizados con un contacto más ancho
    que el otro para reducir los riesgos de choque eléctrico.
    Cuando el cable tiene este tipo de enchufe, entra únicamente a
    un contacto polarizado. Si el enchufe no entra en su contacto,
    inviértalo. Si aún así no entra, busque la ayuda de un electricista
    calificado para que instale un contacto polarizado apropiado. 
    Por ningún motivo trate de modificar o hacerle cambios al
    enchufe.
    TORNILLO DE SEGURIDADEsta unidad está equipada con un tornillo de seguridad para
    prevenir que se le remueva la cubierta en la parte de abajo.
    Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, por
    ningún motivo intente quitar esta cubierta. La unidad no contiene
    partes reparables por dentro. Cualquier reparación deberá ser
    llevada a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.
    IMPORTANTES MISES EN GARDE
    CONSERVER CES MESURES
    Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales,
    notamment les suivantes.
    ■Prière de lire toutes les directives.
    ■N’utiliser cet appareil que pour les usages prévus tels qu’ils sont décrits dans ce manuel.
    ■Pour protéger contre les risques de secousse électrique, ne pas plonger le cordon, la fiche ou l’appareil dans
    l’eau et ne pas arroser de liquide.
    ■Il est nécessaire de surveiller de près lutilisation de cet appareil par ou à proximité denfants.
    ■Débrancher de la prise quand on n’utilise pas l’appareil, avant de déplacer le ventilateur d’un endroit à l’autre ou
    avant de monter ou d’enlever des pièces et avant de nettoyer.
    ■Ne jamais faire passer un doigt, un crayon ou tout autre objet dans la grille quand le ventilateur est en marche.
    ■Vérifier que le ventilateur est sur une surface stable pendant qu’il fonctionne pour éviter qu’il ne se renverse.
    ■Ne pas utiliser le ventilateur dans une fenêtre. La pluie peut causer un danger électrique.
    ■De pas utiliser en présence d’explosifs et/ou de vapeurs inflammables.
    ■Ne pas mettre le ventilateur, même en partie, près d’une flamme ou d’appareils de cuisine ou de chauffage.
    ■Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon sont abîmés, qui présente un problème de fonctionnement,
    qui est tombé ou qui est endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé le plus proche pour le pour le
    faire examiner, réparer ou régler. On peut aussi appeler le numéro sans frais indiqué sur la couverture de ce
    manuel.
    ■Pour débrancher, attraper la fiche et la tirer de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
    ■AVERTISSEMENT : C’est un appareil à fonctionnement automatique. Pour réduire le risque de blessure,
    débrancher le ventilateur de la prise avant de le nettoyer ou de le réparer.
    ■Toujours utiliser une surface sèche.
    ■Ne pas utiliser près de rideaux, de plantes, etc.
    AVERTISSEMENT :Ne pas utiliser ce ventilateur avec un régulateur de vitesse à semi-conducteurs pour réduire le
    risque d’incendie ou de secousse électrique.FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)Le produit est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large
    que l’autre). Ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une
    prise polarisée, afin de minimiser les risques de secousses
    électriques. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la
    prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de
    côté.  Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut
    communiquer avec un électricien certifié.  Il ne faut pas
    neutraliser ce dispositif de sécurité en modifiant la fiche.
    VIS INDESSERRABLEL’appareil et doté d’une vis indesserrable empêchant
    l’enlèvement du couvercle inférieur. Pour réduir les risques
    d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer
    le couvercle inférieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer le
    pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au
    personnel des centres de service autorisés.
    PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
    POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
    VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
    Typhoon
    ™
    Oscillating Fans
    Ventiladores Oscilantes
    Ventilateurs Oscillants
    Séries BDSF1600 - BDSF1610 Series
    ?
    USA/CANADA 1-800-231-9786
    MEXICO 01-800-714-2503
    www.blackanddecker.com
    Copyright © 2001 - 2003 Applica Consumer Products, Inc.
    Pub No. 177947-00-RV03
    Product made in People’s Republic of China
    Printed in People’s Republic of China
    IMPORTADOR — Applica de México 
    S. de R.L. de C.V.
    Blvr. Manuel Avila Camacho 2900-902
    Fracc. Los Pirules
    Tlalnepantla, Edo. de Mex.
    México C.P. 54040
    Teléfono:  (55) 1106-1400
    Producto fabricado en la República Popular China
    Impreso en la República Popular China
    Produit fabriqué en République populaire de Chine
    Imprimé en République populaire de Chine *                                 
    is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
    *Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
    *Marque de commerce déposée de la societé The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
    R32001/4-19-110E/S/F1.0A 120V 60Hz
    1.0A 120V 50/60HzSELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOR
    Fecha de compra
    Modelo
    Accessories/Parts
    (USA/Canada)
    1-800-738-0245
    Accesorios/partes
    (EE.UU./Canadá)
    Accessoires/Pièces
    (É.-U./Canada) 
    El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía en cualquiera de nuestras Sucursales o Centros de Servicio Autorizado en todo el país. En este
    instructivo encontrará un listado de centros de servicio autorizado por Applica de México S. de R.L. de C.V. en los cuales también podrá encontrar partes,
    componentes, consumibles y accesorios para este producto.Argentina
    Servicio Técnico Central
    HP Américas, Inc.
    Atención al Cliente
    Ciudad de la Paz 2846  6° Ofic. A
    Buenos Aires, Argentina
    Tel.: (54-11) 4786-1818
    Chile
    Servicio Máquinas y Herramientas Ltda.
    Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes
    Santiago, Chile
    Tel.: (562) 263-2490
    Colombia
    PLINARES
    Avenida Ciudad de Quito #88-09
    Bogotá, Colombia
    Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
    Costa Rica
    Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
    Calle 26 Bis y Ave. 3
    San Jose, Costa Rica
    Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
    Ecuador
    Castelcorp
    Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro
    Guayaquil, Ecuador
    Tel.: (5934) 224-7878/224-1767
    El Salvador
    Sedeblack Calle A San Antonio Abad
    y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21
    San Salvador, El Salvador
    Tel.: (503) 274-1179 /  274-0279Guatemala
    MacPartes, S.A.
    34 Calle 4-14 Zona 9 
    Frente a Tecun
    Guatemala City, Guatemala
    Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521
    Honduras
    Lady Lee
    Centro Comercial Mega Plaza
    Carretera a la Lima
    San Pedro Sula, Honduras
    Tel.: (504) 553-1612
    México
    Proveedora del Hogar
    Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28-D 
    Col. Centro. Mexico D.F.
    C.P. 06050
    Tel.: 5512-7112 / 5518-6576 / 01 (800) 714-2503
    Nicaragua
    H & L Electronic
    Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur
    Managua, Nicaragua
    Tel.: (505) 260-3262
    Panamá
    Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A.
    Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes
    Panamá, Panamá
    Tel.: (507) 236-5404Perú
    B D Services, S.A.
    Calle Delta No. 157 Parque Industrial
    Callao, Perú
    Tel.: (511) 464-6933
    Puerto Rico
    Buckeye Service
    Jesús P. Piñero #1013
    Puerto Nuevo, SJ PR  00920
    Tel.: (787) 782-6175
    Republica Dominicana
    Plaza Lama, S.A.
    Av, Duarte #94
    Santo Domingo, República Dominica
    Tel.: (809) 687-9171
    Trinidad Tobago
    A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited
    33 Independence Square, 
    Port Spain
    Trinidad, W.I.
    Tel.: ( 868) 623-4696
    Venezuela
    Tecno Servicio TS2002
    Av. Casanova
    Centro Comercial del Este Local 27
    Caracas, Venezuela
    Tel.: (58-212) 324-0969 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o
    partes en el país donde el producto fué comprado.
    NEED HELP?
    For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
    appropriate 800 number on the cover of this book. Do notreturn the product
    to the place of purchase. Do notmail the product back to the manufacturer
    nor bring it to a service center. You may also want to consult the website
    listed on the cover of this manual.
    One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada)
    What does it cover?
    •Any defect in material or workmanship
    For how long?
    •One year after the date of original purchase
    What will we do to help you?
    •Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
    new or factory refurbished
    How do you get service?
    •Save your receipt as proof of the date of sale.
    •Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call
    our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service
    •If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
    What does your warranty not cover?
    •Damage from commercial use
    •Damage from misuse, abuse or neglect
    •Products that have been modified in any way
    •Products used or serviced outside the country of purchase
    •Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
    •Shipping and handling costs associated with the replacement of 
    the unit
    •Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
    states do not allow the exclusion or limitation of consequential or
    incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
    How does state law relate to this warranty?
    •This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
    rights that vary from state to state or province to province.
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
    llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su
    producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a
    un centro de servicio autorizado. 
    DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA 
    (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
    ¿Qué cubre la garantía?
    •La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano 
    de obra.
    ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
    •Por dos años a partir de la fecha original de compra.
    ¿Cómo se puede obtener servicio?
    •Conserve el recibo original de compra. 
    •Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 
    Esta garantía no
    cubre:
    •Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las
    normales
    •Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
    •Los productos que han sido alterados de alguna manera
    •Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
    •Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
    •Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
    •Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del
    producto
    •Los daños y perjuicios indirectos o incidentalesBESOIN D’AIDE?
    Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
    adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
    approprié indiqué sur la page couverture. Ne pasretourner le produit où il a
    été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre
    de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page
    couverture.
    Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
    Quelle est la couverture?
    •Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau.
    Quelle est la durée?
    •Un an après l’achat original.
    Quelle aide offrons nous?
    •Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou
    réusiné.
    Comment se prévaut-on du service?
    •Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
    •Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer
    sans frais le 1-800-231-9786, pour obtenir des renseignements généraux
    relatifs à la garantie. 
    •On peut également communiquer avec le service des pièces et des
    accessoires au 1-800-738-0245.
    Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
    •Des dommages dus à une utilisation commerciale.
    •Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
    •Des produits qui ont été modifiés.
    •Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
    •Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
    •Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du
    produit.
    •Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états
    ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). 
    Quelles lois régissent la garantie?
    •Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
    spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon
    l’état ou la province qu’il habite.
    GARANTÍA (solamente a Mexico)
    DOS AÑOS COMPLETO DE GARANTIA (Esta garantía no aplica para E.U.A. y
    Canadá)Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado
    por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de dos años
    a partir de la fecha original de compra. 
    Esta garantía no es válida cuando:
    a) el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales,
    b) el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
    que le acompaña,
    c) el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
    autorizadas.
    Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía lo
    repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno.
    Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo
    de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le otorga
    derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su
    país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de
    servicio más cercano autorizado por Black&Decker.
    Nota:Usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y
    accesorios en los centros de servicio autorizados. Esta garantía incluye los
    gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento dentro de su
    red de servicio.
    Si el cordon de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por 
    el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar 
    el riesgo.
    Conserve esta sección para validar su garantía.
    BDSF1600Pub177947-RV03  10/6/03  10:44 AM  Page 2 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker Typhoon Stand Fan BDSF1600 User Manual