Home > Black and Decker > Oven > Black and Decker TOASTROVEN BROILER CTO650 User Manual

Black and Decker TOASTROVEN BROILER CTO650 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker TOASTROVEN BROILER CTO650 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    Please Read and Save this Use and Care Book
    Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
    Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation
    Model 
    Modelo 
    Modèle
    ❑ CTO650
    Toast-R-Oven™
    Broiler
    Asador
    Rôtissoire
    Register your product online at www.prodprotect.com/applica,  for a chance to WIN $100,000! For US residents only
    Registre su producto por Internet en www.prodprotect.com/applica y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000! Solamente para residentes de EE.UU
    Inscrivez votre produit en ligne à l'adresse www.prodprotect.com/applica  et courez la chance de GAGNER 100 000 $! Aux résidents du É.-U seulement
    USA/Canada 1-800-231-9786
    Mexico   01-800-714-2503
    www.applicaconsumerproductsinc.com
    Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245
    Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
    Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)  
    						
    							
    21
    When using electrical appliances, basic safety precautions should always be 
    followed, including the following:
    ❑ Read all instructions.
    ❑  Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
    ❑  To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plug, or any 
    non-removable parts of this oven in water or other liquid.
    ❑  Close supervision is necessary when any appliance is used by or near 
    children.
    ❑  Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool 
    before putting on or taking off parts.
    ❑  Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the 
    appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return 
    the appliance to the nearest authorized service facility for examination, 
    repair, or electrical or mechanical adjustment.  Or, call the appropriate toll-
    free number listed on the cover of this manual.
    ❑  The use of accessory attachments not recommended by the appliance 
    manufacturer may cause injuries.
    ❑  Do not use outdoors.
    ❑  Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
    ❑  Do not place on or near a hot gas or electrical burner, or in a heated oven.
    ❑  Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil 
    or other hot liquid.
    ❑  Turn all controls to OFF before inserting or removing plug from wall outlet.
    ❑  Do not use appliance for other than intended use.
    ❑  Oversize foods or metal utensils must not be inserted in this appliance, as 
    they may create a fire or risk of electric shock.
    ❑  A fire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable 
    material including curtains, draperies, walls and the like, when in operation. 
    Do not store any item on top of unit when in operation.
    ❑  Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and 
    touch electrical parts resulting in a risk of electric shock.
    ❑  Extreme caution should be used when using containers constructed of other 
    than metal or glass. 
    ❑  Do not store any material, other than manufacturer's recommended 
    accessories, in this oven when not in use.
    ❑  Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard, 
    plastic wrap, and the like.
    IMPORTANT SAFEGUARDS
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.
    GROUNDED PLUG
    As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will only 
    fit into a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this safety feature. Improper 
    connection of the grounding conductor may result in the risk of electric shock. 
    Consult a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly 
    grounded.
    ELECTRICAL CORD
    a)  A short power-supply cord is to be provided to reduce the risk resulting from 
    becoming entangled in or tripping over a longer cord.
    b)  Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in 
    their use.
    c)  If an extension cord is used,
      1)  The marked electrical rating of the cord set or extension cord should 
     
        be at least as great as the electrical rating of the appliance, and
      2)  The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop 
     
        or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over 
     
        unintentionally.
    If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a 
    grounding-type 3-wire cord.
    TAMPER-RESISTANT SCREW
    Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent 
    removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not 
    attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. 
    Repair should be done only by authorized service personnel.
    Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified 
    personnel.  In Latin America, by an authorized service center.
    ❑ Do not cover crumb tray or any parts of the oven with metal foil. This will 
    cause overheating of the oven.
    ❑  To stop toasting, turn toast browning control to OFF. To stop baking or 
    broiling, turn temperature control OFF and Timer to 0. 
    						
    							
    43
       1. Toast and Bake/Broil Temperature control
        2. 60-minute bake timer
       3.  On indicator light
        4. Side handle
        5. Toast browning control
      † 6.  Slide rack (Part # 42)
      † 7.  Slide-out crumb tray (Part # 4850)
       8.  Door handle
      † 9.  Bake pan (Part # 46)
      † 
    10.  Broil rack (Part # 43)
       11.  Extra-deep curved interior
    † Consumer replaceable/removable parts
    Product may vary slightly from what is illustrated.How to Use
    This product is for household use only.
    $65*0/
    THISOVENGETSHOT.WHEN
    INUSE,ALWAYSUSEOVEN
    MITTSORPOTHOLDERS
    WHENTOUCHINGANYOUTER
    ORINNERSURFACEOFTHE
    OVEN
    THIS OVEN GETS HOT WHEN 
    IN USE. ALWAYS USE OVEN 
    MITTS OR POT HOLDERS 
    WHEN TOUCHING ANY 
    OUTER OR INNER SURFACE OF 
    THE OVEN.
    GETTING STARTED
    1. Wash all parts as instructed in the Care and Cleaning section. 
    2.  Insert the Crumb Tray underneath the bottom heating elements.
    3.  Plug the unit into a standard outlet.
    TOASTING
    1. Insert the Slide Rack in the rack slot with the curved end toward 
     the back of the oven (A). It is not necessary to preheat the oven  for toasting.
    2.  Set the Toast Browning Control as desired. For best results, select 
    the medium setting for your first cycle, then adjust lighter or darker to suit your taste.
    3.  Turn Temperature Control to Toast setting. The On Indicator Light comes on and stays on 
    during the toasting cycle. When toasting is done, you hear a bell sound. The On Indicator Light goes out.
    4.  To stop toasting at any time, open the oven door. The heating elements and the On Indicator 
    Light go out. 
    5.  Turn the Toast Browning Control to Off.
    6.  Using an oven mitt or pot holder, open the door and slide out the Slide Rack to remove food.
    Tip for Multiple Toasting Cycles:
    For best results, when making consecutive batches of toast, allow a short cool down period between toasting cycles.
    Caution: The oven is hot. Do not let your skin touch any surface.
    BAkING
    1.  Place Bake Pan containing food to be cooked on the Slide Rack.
    2.  Turn the Temperature Control to the desired temperature setting.
      a. If not using the Bake Timer, turn the control to On and monitor the food. 
      b. If using the 60-Minute Bake Timer, turn the control to the desired number of minutes.
     Note: For best results, always preheat the oven for 5 minutes.
    Important: When using the TIMER function, always turn the dial past 20 and then turn back or forward to desired setting.
    3.  The upper and lower heating elements will cycle on and off to maintain the temperature. 
     To stop cooking, open the oven door. To continue cooking, close the door. Check food for doneness at minimum time.
    A
    Important: When using the TIMER function, always turn the dial past 20 and then turn back or forward to desired setting.
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    9
    10
    11
    78 
    						
    							
    4. When finished cooking, turn the Temperature Control to Off. 
    5.  If using the 60-Minute Bake Timer, you will hear a bell sound once it reaches the set time. If 
    not, when cooking is done, turn the Timer to 0 (off). The On Indicator Light goes out.
    6.  Using an oven mitt or pot holder, open the door and slide out the Slide Rack to remove the 
    Bake Pan.
    Caution: The oven is hot. Do not let your skin touch any surface.
    BROILING
    Note: When broiling, preheat oven for 5 minutes.
    1.  Insert the Broil Rack in the Bake Pan and place both on the Slide 
    Rack (B).
    Important: Insert the slide rack so that the food is at least 1½” (3.81 cm) from the upper element.
    2. Turn the Temperature Control to Broil and the 60-Minute Bake 
    Timer Control to On. 
    3.  To stop cooking, open the door. Check food for doneness at minimum cooking time.
    4.  When finished broiling, using an oven mitt or pot holder, slide out Slide Rack to remove 
     Bake Pan.
    Caution: The oven is hot. Do not let your skin touch any surface.
    5.  Turn Temperature Control to Off and 60-Minute Bake Timer to 0 (off).
    Care and Cleaning
    This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
    1. Turn off unit, unplug from wall outlet and let it cool before cleaning.
    2.  Clean the glass door with a nylon pad and sudsy water. Do not use a spray glass cleaner.
    3.  To remove Slide Rack, open the door, pull the rack forward and out. Wash in warm, sudsy 
    water or in the dishwasher. To remove stubborn spots, use a polyester or nylon pad. To replace the Slide Rack, open the door completely, slide into the rack slot and close the door.
    4.  Wash the Bake Pan and Broil Rack in warm, sudsy water or in the dishwasher. To minimize   
      scratching, use a polyester or nylon pad.
    5. To remove the Crumb Tray, grasp the handle at the front of the 
    oven and pull it out (C). Dispose of crumbs and wash the tray in warm, sudsy water. Remove stubborn spots with a nylon mesh pad. Be sure to dry thoroughly before inserting the tray back into the oven.
    NONSTICk COATING
    1.  Unplug the oven and let it cool, then wipe with a soapy sponge or 
    nylon pad after each use.
    2.  Do not use a chemical oven cleaner. Do not use any abrasive cleansers or scouring pads as 
    they may harm the coating. Dry with paper towel or soft cloth.
    ExTERIOR
    Let the oven cool completely before cleaning any outer surface. Wipe with a damp cloth or sponge and dry with paper towel or soft cloth.
    COOkING CONTAINERS
    Metal, ovenproof glass without lids or ceramic bakeware can be used in your oven. Follow manufacturer’s instructions. Be sure the top edge of the container is at least 1½” (3.81 cm) away from the upper heating elements.
    5
    C
    B
    TROUBLESHOOTING
    PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTION
    Unit is not heating or stops heating.Electrical outlet is not working or oven is unplugged.
    Check to make sure outlet is working. Both the temperature control and the timer must be set in order for the oven to function.
    Second toasting is too dark.Setting on toast is too dark.If doing repeated toasting in the oven, select a shade slightly lighter than the previous setting. 
    Moisture forms on the inside of the glass door during toasting.The amount of moisture differs in different products, whether bread, bagels or frozen pastries.
    The moisture that forms on the oven door is quite common and will usually disappear during the toasting cycle. Since the oven is closed the moisture cannot evaporate as it would in a toaster.
    Food is overcooked or undercooked.Temperature and cook time may need to be adjusted.As your toaster oven is much smaller than a regular oven, it may heat up faster and cook faster. Try lowering the temperature 25 degrees from the suggested temperature in a recipe or on a label. 
    There is burnt food odor or 
    smoking when oven is being used.
    There are remnants of food in 
    crumb tray or on the walls of the oven.
    Refer to the directions 
    in the CARE AND CLEANING section of this Use & Care booklet. Make sure all parts of the oven, baking pan and rack are clean.
    Heating elements do not seem to be on.The heating elements cycle on and off during baking.Check the oven to make certain the function desired is being used. On broil, only the top element is on.
    6 
    						
    							
    Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas de 
    seguridad, incluyendo las siguientes:
    ❑ Por favor lea todas las instrucciones.
    ❑ No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
    ❑ A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el 
    enchufe ni ninguna pieza no removible del aparato.
    ❑ Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en la 
    presencia de menores de edad. 
    ❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes 
    de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar los 
    accesorios.
    ❑ No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el 
    enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o 
    que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado 
    más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. También puede 
    llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este 
    manual.
    ❑ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del producto presenta 
    el riesgo de lesiones personales.
    ❑ No utilice el aparato a la intemperie.
    ❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que 
    entre en contacto con superficies calientes.
    ❑ No coloque el tostador sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni 
    cerca de un horno caliente.  
    ❑ Se debe tener extrema precaución cuando se mueve un aparato que contiene 
    aceite caliente o cualquier otro líquido caliente.
    ❑ Antes de enchufar o desconectar la unidad, todos los controles deben estar 
    en la posición de apagado (OFF).
    ❑ Utilice el aparato solamente con el fin previsto.
    ❑ A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, nunca introduzca 
    alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal en el aparato.
    ❑ Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras está 
    en funcionamiento o si entra en contacto con cualquier material inflamable 
    incluyendo las cortinas y las paredes. Asegúrese de no colocar nada sobre el 
    aparato mientras está en uso.
    ❑ No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las fibras 
    metálicas podrían entrar en contacto con los componentes eléctricos del 
    aparato produciendo el riesgo de un choque eléctrico.
    INSTRUCCIONES IMPORTANTES 
    DE SEGURIDAD
    7
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
    ❑ Se debe tener mucho cuidado cuando se utilicen recipientes que no sean de 
    metal ni de vidrio. 
    ❑ Cuando el aparato no esté en funcionamiento, asegúrese de no almacenar 
    nada más que los accesorios recomendados.
    ❑ No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón, 
    envolturas plásticas ni materiales semejantes.
    ❑ A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no se debe cubrir la bandeja 
    de residuos ni ninguna otra superficie con papel metálico.
    ❑ Para apagar la unidad, coloque el control de nivel de tostado en la posición 
    de apagado (OFF). Coloque el control de temperatura en la posición de 
    apagado (OFF) y el cronómetro en la posición 0 (OFF) cuando termine de 
    cocinar.
    ENCHUFE DE TIERRA
    Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que 
    tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión 
    inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque 
    eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para 
    asegurarse de que la toma de corriente sea una de tierra.
    CABLE ELÉCTRICO
    a)  El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de 
    enredarse o de tropezar con un cable largo.
    b)  Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible 
    utilizar si se emplea el cuidado debido.
    c)  Si se utiliza un cable de extensión,
      1)  El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como 
     
        minimo, igual al del voltaje del aparato, y
      2)  El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de 
     
        la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece 
     
        accidentalmente.
    Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el cable de extensión deberá 
    ser un cable de tres alambres conectado a tierra.
    TORNILLO DE SEGURIDAD
    Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la 
    remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio 
    o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este 
    producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se 
    debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.
    Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse 
    por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. 
    8 
    						
    							
    El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
       1. Control de temperatura de hornear-asar y tostar
        2. Cronómetro de 60 minutos para hornear
       3. Luz indicadora de encendido
        4. Asa (por ambos lados)
        5. Control del grado de tostado
      † 6.  Parrilla corrediza 
    (No de pieza 42)
      † 7.  Bandeja de residuos corrediza 
    (No de pieza 4850)
       8. Asa de la puerta
      † 9.  Bandeja de hornear 
    (No de pieza 46)
      † 
    10.  Parrilla de asar 
    (No de pieza 43)
        11. 
    Interior curvo extra profundo
    †Reemplazable/removible por el consumidor
    109
    Como usar
    Este producto es solamente para uso doméstico.
    $65*0/
    THISOVENGETSHOT.WHEN
    INUSE,ALWAYSUSEOVEN
    MITTSORPOTHOLDERS
    WHENTOUCHINGANYOUTER
    ORINNERSURFACEOFTHE
    OVEN
    ESTE HORNO SE CALIENTA CUANDO 
    ESTÁ EN USO.  SIEMPRE USE 
    AGARRADERAS O GUANTES DE COCINA 
    CUANDO TOQUE TODA SUPERFICIE 
    INTERNA O E xTERNA DEL HORNO.  
    PRECAUCIÓN
    ANTES  DEL USO1. Lave todas las partes conforme a las instrucciones de la sección Cuidado y limpieza. 
    2.  Inserte la bandeja de residuos debajo de los elementos calefactores inferiores.
    3.  Conecte el aparato a una toma de corriente estándar.
    CÓMO TOSTAR
    1. Inserte la parrilla corrediza en su ranura con el extremo curvado orientado hacia la parte posterior del horno (A). No es necesario precalentar el horno para tostar.
    2. Ajuste el control de nivel de tostado a su gusto. Para lograr mejores resultados, se recomienda escoger la posición media para tostar la primera vez. Luego se puede escoger entre más pálido u oscuro según su gusto.
    3.  Coloque el control de temperatura en la posición de tostar (TOAST). La luz indicadora de 
    encendido se iluminará y permanecerá encendida durante el ciclo de tostado. Cuando el ciclo finalice, se oirá un timbre. La luz indicadora de encendido se apagará.
    4.  Para detener el ciclo de tostado en cualquier momento, abra la puerta del horno. Los 
    elementos calefactores y la luz indicadora se apagarán. 
    5.  Coloque el control de nivel de tostado en la posición de apagado (OFF).
    6.  Abra la puerta del horno con un guante de cocina, extraiga la parrilla corrediza y luego los 
    alimentos.
    Sugerencia para utilizar varios ciclos de tostado:  Para obtener los mejores resultados, al hacer tandas consecutivas de tostadas permita que el horno se enfríe brevemente entre los ciclos de tostado.
    Advertencia: El horno está caliente. Tenga cuidado de no tocar ninguna superficie.
    CÓMO  HORNEAR
    1.  Coloque la bandeja de hornear con los alimentos que se van a cocinar sobre la parrilla 
    corrediza.
    2.  Gire el control de temperatura a la temperatura deseada.
      a. Si no utiliza el cronómetro de 60 minutos para hornear, coloque el control en la posición  
        de encendido (ON) y supervise la cocción de los alimentos. 
     b. Si utiliza el cronómetro de 60 minutos para hornear, coloque el control en el número  
        de minutos deseado. Nota: Para obtener los mejores resultados, precaliente el horno durante 5 minutos.
    Importante: Al utilizar la función de cronómetro (TIMER), gire siempre el selector pasando el nivel 20, y luego gírelo a la izquierda o a la derecha hasta alcanzar el nivel deseado.
    A
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    9
    10
    11
    78
    Importante: Al utilizar la función de cronómetro (TIMER), gire siempre el selector pasando el nivel 20, y luego gírelo a la izquierda o a la derecha hasta alcanzar el nivel deseado. 
    						
    							
    3. Los elementos calefactores (superiores e inferiores) funcionan de manera intermitente a fin de mantener la temperatura adecuada. Para detener la cocción, abra la puerta del horno. Para reiniciar el ciclo de cocción, cierre la puerta. Supervise los alimentos cuando se cumpla el tiempo mínimo de cocción recomendado.
    4.  Cuando termine de hornear, coloque el control de temperatura en la posición de apagado 
    (OFF). 
    5.  Si utiliza el cronómetro de 60 minutos para hornear, oirá un timbre cuando se cumpla el 
    tiempo programado. Si no, cuando finalice el ciclo de cocción coloque el cronómetro en la posición 0 (apagado). La luz indicadora de encendido se apagará.
    6.  Abra la puerta del horno con un guante de cocina, extraiga la parrilla corrediza y luego la 
    bandeja de hornear.
    Advertencia: El horno está caliente. Tenga cuidado de no tocar ninguna superficie.
    CÓMO ASAR
    Nota: Precaliente el horno durante 5 minutos antes de asar.1. Coloque la parrilla de asar sobre la bandeja de hornear y luego colóquelas sobre la parrilla corrediza (B).
    Importante: Inserte la parrilla corrediza de manera que haya por lo menos 3,81 cm (1½ pulg) entre los alimentos y los elementos calefactores superiores.
    2. Coloque el control de temperatura en la posición de asar (BROIL) y el cronómetro de 60   
      minutos en la posición de encendido (ON). 
    3. Para detener la cocción, abra la puerta del horno. Supervise los alimentos cuando se cumpla el tiempo mínimo de cocción recomendado.
    4.  Cuando termine de asar, extraiga la bandeja corrediza con un guante de cocina y luego 
    retire la bandeja de hornear.
    Advertencia: El horno está caliente. Tenga cuidado de no tocar ninguna superficie.
    5.  Coloque el control de temperatura en la posición de apagado (OFF) y el cronómetro de 60 
    minutos en la posición 0 (OFF).
    Cuidado y limpieza
    Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado.
    1.  Apague el aparato, desconectelo de la toma de corriente y permita que se enfrie antes de 
    limpiarlo.
    2.  La puerta de vidrio se debe limpiar con una almohadilla de nylon y agua jabonosa. No se 
    deben utilizar rociadores de limpiar vidrios.
    3.  Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta y tire de la parrilla hacia adelante y hacia 
    afuera. Lavela en agua tibia jabonosa o en la maquina lavaplatos. Para eliminar las manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliester o de nylon. Para volver a colocar la parrilla corrediza, abra la puerta completamente, coloque la parrilla en su ranura y cierre la puerta.
    4. Lave la bandeja de hornear y la parrilla de asar con agua tibia   
      jabonosa o en la maquina lavaplatos. Utilice una almohadilla de   
      poliester o de nylon a fin de evitar las rayaduras.
    5.  Para retirar la bandeja de residuos, sujete el mango al frente del 
    horno y tire del mismo hacia afuera (C). Deseche los residuos y lave la bandeja en agua tibia jabonosa. Para eliminar las manchas persistentes, utilice una almohadilla de nylon. Asegurese de secar bien la bandeja antes de insertarla de nuevo en el horno.
    REVESTIMIENTO  ANTIADHERENTE
    1.  Desconecte el horno y permita que se enfrie. Limpielo con una esponja jabonosa o almohadilla 
    de nylon despues de cada uso.
    C
    B 2. 
    No utilice limpiadores quimicos para hornos. No use limpiadores abrasivos ni de fibras fuertes 
    ya que se puede danar el revestimiento del horno. Seque el horno con una toalla de papel o un pano suave.
    ExTERIOR
    Permita que el horno se enfrie totalmente antes de limpiar cualquier superficie exterior. Limpie el exterior con un pano o una esponja humeda y sequelo con una toalla de papel o un pano suave.
    RECIPIENTES  PARA COCINAR
    Pueden utilizarse recipientes metalicos, de vidrio (sin tapa) o ceramica a prueba de horno. Siga las indicaciones del fabricante. Asegurese de que haya un espacio minimo de 3,81 cm (1½ pulg) entre el borde superior del recipiente y los elementos calefactores.
    Nota: Precaliente el horno durante 5 minutos antes de asar.
    DETECCIÓN DE FALLAS
    PROBLEMAPOSIBLE CAUSASOLUCIÓN
    El aparato no calienta o deja de calentar.La toma de corriente no funciona o el horno está desconectado.
    Verifique que la toma de corriente esté funcionando.  Tanto el control de temperatura como el cronómetro deben ser ajustados para que el horno funcione.
    La segunda tanda de tostado resulta muy oscura.El control del grado de tostado está a un nivel demasiado alto.
    Si repite varias tandas, escoja un grado de tostado más bajo que el anterior.
    Se forma humedad por dentro en la puerta de vidrio durante el ciclo de tostado.
    La cantidad de humedad varía entre un producto y otro según los productos; pan, bagels, pasteles etc.
    La humedad que se forma por dentro en la puerta del horno es bastante común y generalmente desaparece durante el ciclo de tostado. Como la puerta permanece cerrada, la humedad no se puede evaporar como en un tostador normal.
    Los alimentos se sobre cocinan o no se cocinan bien.La temperatura y el tiempo de cocción pueden requerir reajuste.
    Como un horno tostador es mucho más pequeño que un horno regular, puede que se caliente y cocine más rápido.  Ensaye, reduciendo 25 grados de la temperatura indicada en la receta o en el paquete.
    1211 
    						
    							
    Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines 
    règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
    ❑ Lire toutes les directives.
    ❑ Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les 
    boutons.
    ❑ Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le 
    cordon, la fiche ni toute autre pièce non amovible de l’appareil.
    ❑ Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un 
    enfant ou lorsque ce dernier s’en sert.
    ❑ Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer. 
    Le laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un accessoire.
    ❑ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui 
    présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou 
    qui est endommagé. Retourner le produit au centre de service de la 
    région pour qu'il y soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou 
    mécaniquement. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué 
    sur la page couverture du présent guide.
    ❑ L’utilisation d’accessoires non recommandés par fabricant présente des 
    risques de blessures.
    ❑ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
    ❑ Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le 
    laisser entrer en contact avec une surface chaude.
    ❑ Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité 
    chaude, ni dans un four réchauffé.
    ❑ Déplacer avec une extrême prudence un appareil renfermant de l'huile 
    chaude ou tout autre liquide chaud.
    ❑ Mettre toutes les commandes à la position (OFF) avant de brancher ou 
    de débrancher l’appareil.
    ❑ Utiliser l'appareil seulement aux fins qu'il est prévu.
    ❑ Ne pas introduire dans l'appareil des aliments grandes dimensions ni 
    des ustensiles en métal qui pourraient provoquer des risques d'incendies 
    ou de secousses électriques.  
    ❑ Il y a risque d'incendie lorsque le grille-pain est recouvert de matériaux 
    inflammables comme des rideaux, des draperies ou des revêtements 
    muraux, ou lorsqu'il entre en contact avec ceux-ci alors qu'il 
    fonctionne.  Ne rien ranger sur l’appareil en service.
    ❑ Ne pas nettoyer l'appareil avec des tampons métalliques abrasifs.  Ces 
    derniers peuvent s'effriter et entrer en contact avec les composants 
    électriques de l'appareil, ce qui présente un risque de secousses 
    électriques.
    IMPORTANTES MISES EN GARDEPROBLEMAPOSIBLE CAUSASOLUCIÓN
    El aparato despide olor a comida quemada o humea cuando está en funcionamiento.
    Hay residuos de comida en la bandeja de recolección o en las paredes del horno.
    Consulte las instrucciones en la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA de este manual. Asegúrese de que todas las partes del horno, bandeja de hornear y parrilla estén limpias. 
    Los elementos calefactores parecen no estar encendidos.  Los elementos calefactores funcionan intermitentemente durante el ciclo de cocción.
    Asegúrese que el aparato esté ajustado a la función correcta.  Para el caso, cuando uno asa los alimentos, solamente se enciende el elemento calefactor superior.
    1413 
    						
    							
    CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
    ❑ Bien surveiller lorsqu'on utilise des plats qui ne sont pas en métal  
    ni en verre.
    ❑ Ne rien ranger d'autre que les accessoires recommandés par le fabricant 
    dans ce dernier lorsqu'il ne sert pas.
    ❑ Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : du papier, du 
    carton, de la pellicule plastique et d’autres matériaux du genre.
    ❑ Éviter de recouvrir le plateau à miettes ou toute autre pièce de 
    l'appareil de papier métallique car cela présente des risques de 
    surchauffe.
    ❑ Mettre la commande du degré de grillage sur Off quand le grillage est 
    terminée. Mettre la commande de température sur Off et la minuterie 
    sur 0 (off) quand la cuisson est terminée.
    FICHE MISE À LA TERRE  
    Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre 
    que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité. 
    La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses 
    électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la 
    prise est bien mise à la terre.
    CORDON ÉLECTRIQUE
    a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court afin de minimiser les risques 
    d’enchevêtrement ou de trébuchement.
    b)  Il existe des cordons d’alimentation ou de rallonge plus longs et il faut s’en 
    servir avec prudence.
    c)  Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, il faut s’assurer que :
    1)  la tension nominale du cordon d’alimentation ou de rallonge soit au moins 
    égale à celle de l’appareil, et que;
    2)  le cordon soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la 
    table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un 
    trébuchement par inadvertance.
    Lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge 
    mis à la terre à trois broches.
    VIS INDESSERRABLE
    Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant 
    l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de 
    secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur 
    ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement 
    au personnel des centres de service autorisés.
    Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire 
    remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel 
    d’un centre de sevice autorisé.
    Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
        1. Commande de grillage et de température de cuisson
        2. Minuterie de cuisson de 60 minutes
       3. Témoin de fonctionnement
        4. Poignée (une de chaque côté)
        5. Commande du degré de grillage
      † 6.  Grille coulissante (
    No de pièce 42)
      † 7.  Plateau à miettes coulissant (
    No de pièce 4850)
       8. Poignée de porte
      † 9.  Plat de cuisson (
    No de pièce 46)
      †  10.  Lèchefrite (
    No de pièce 43)
        11. 
    Intérieur très profond et courbé
    † Pièce amovible e remplaçable par le consommateur
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    9
    10
    11
    78
    Important :
    Lorsque vous utilisez la fonction MINUTERIE (TIMER), toujours tourner le sélecteur de façon à dépasser la marque 20, puis le tourner de nouveau jusqu’au réglage souhaité.
    1615 
    						
    							
    3. Les éléments de chauffage supérieurs et inférieurs s’allument et s’éteignent pour maintenir la température. Ouvrir la porte du four pour arrêter la cuisson. Fermer la porte pour continuer la cuisson. Vérifier la cuisson des aliments quand on atteint le temps de cuisson minimum.
    4.  Mettre la commande de température sur Off quand la cuisson est terminée. 
    5.  Si on utilise la minuterie de cuisson de 60 minutes, on entendra une sonnerie quand l’heure 
    choisie est atteinte. Autrement, mettre la minuterie sur 0 (arrêt) quand la cuisson est finie. Le témoin de fonctionnement s’éteint.
    6.  Utilisant un gant de cuisine, ouvrir la porte et faire glisser la grille coulissante pour enlever le 
    plat de cuisson.
    Avertissement : Le four est chaud Il ne faut pas que la peau touche la surface.
    GRILLER
    Note : Pour griller les aliments, préchauffer le four pendant cinq minutes.
    1. Placer la lèchefrite dans le plat de cuisson et les mettre tous les 
    deux sur la grille coulissante (B).
    Important : Insérer la grille coulissante de sorte que l’aliment se trouve à au moins 3,81 cm (1½ pulg) de l’élément du haut.
    2.  Mettre la commande de température sur Broil et la minuterie de cuisson de 60 minutes sur On. 
    3.  Ouvrir la porte du four pour arrêter la cuisson. Vérifier la cuisson des aliments quand on atteint   
      le temps de cuisson minimum.
    4.  Quand on a fini de faire griller, faire glisser la grille coulissante pour enlever le plat de cuisson.
    Avertissement : Le four est chaud Il ne faut pas que la peau touche la surface.
    5.  Mettre la commande de température sur Off et la minuterie de cuisson de 60 minutes sur 0 
    (off).
    Entretien et nettoyage
    L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier  l’entretien à du personnel qualifié.
    1. Eteindre l’appareil, debrancher de la prise et laisser refroidir avant de nettoyer.
    2.  Nettoyer la porte en verre avec un tampon en nylon et de l’eau savonneuse. Ne pas utiliser 
     de nettoyant a vitres en vaporisateur.
    3.  Pour enlever la grille coulissante, ouvrir la porte puis tirer la grille et la sortir. Laver le dans 
     de l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Pour enlever les taches tenaces utiliser un tampon en nylon ou en polyester Pour remettre la grille en place, ouvrir completement la porte, la faire glisser dans la rainure et fermer la porte.
    4.  Laver le plat de cuisson et la lechefrite dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.   
      Utiliser un tampon en nylon ou en polyester pour minimiser les egratignures.
    5. Pour enlever le plateau a miettes, tirer sur la poignee du devant 
     du four. Jeter les miettes et laver le plateau dans de l’eau savonneuse chaude. Enlever les points difficiles avec un tampon  en plastique Bien secher soigneusement avant de remettre  le plateau dans le four (C).
    SURFACE  ANTIADHESIVE
    1.  Debrancher le four et laisser refroidir.  Essuyer avec une eponge   
      savonneuse ou un tampon en nylon apres chaque utilisation.
    2.  Ne pas utiliser de produit de nettoyage chimique pour les fours. Ne pas utiliser des produits 
    de nettoyage abrasifs, car ils peuvent abimer la surface. Secher avec un torchon doux ou une serviette en papier.
    ExTERIEUR
    Laisser refroidir completement le four avant de nettoyer toute surface exterieure. Passer une eponge ou un chiffon humide et secher avec un torchon doux ou une serviette en papier.
    Utilisation
    L'appareil est conçu pour une utilisation doméstique seulement.
    $65*0/
    THISOVENGETSHOT.WHEN
    INUSE,ALWAYSUSEOVEN
    MITTSORPOTHOLDERS
    WHENTOUCHINGANYOUTER
    ORINNERSURFACEOFTHE
    OVEN
    ATTENTION
    LE FOUR DEVIENT CHAUD LORSQU’IL 
    EST EN MARCHE. TOUJOURS UTILISER 
    DES MITAINES DE CUISINE OU 
    DES POIGNÉES POUR TOUCHER 
    LES SURFACES E xTÉRIEURES OU 
    INTÉRIEURES DU FOUR. 
    DÉMARRAGE
    1.  Laver toutes les pièces comme indiqué à la section entretien et nettoyage. 
    2.  Insérer le plateau à miettes sous le fond des éléments chauffants.
    3.  Brancher l’appareil dans une prise standard.
    RôTIR
    1. Placer la grille coulissante dans la rainure, l’extrémité courbée vers 
    l’arrière du four (A) Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four pour les rôties.
    2.  Régler le commande du degré de grillage comme désiré. Pour 
    obtenir le meilleur résultat possible, choisir le réglage moyen pour le premier cycle plus régler plus ou moins foncé suivant son goût.
    3.  Mettre la commande de température sur grillage (Toast).  Le témoin de fonctionnement s’allume 
    et demeure allumé pendant le grillage. Quand les rôties sont prêtes, on entend une sonnerie. Le témoin de fonctionnement s’éteint.
    4.  Ouvrir la porte pour arrêter le grillage à tout moment. Les éléments chauffants et le témoin de 
    fonctionnement s’éteignent.
    5.  Mettre la commande du degré de grillage sur Off.
    6.  Utilisant un gant de cuisine, ouvrir la porte et faire glisser la grille coulissante pour enlever les 
    aliments.
    Conseil pour optimiser le grillage en cas de cycles consécutifs : Pour obtenir les meilleurs résultats lorsque vous procédez à des cycles d’utilisation consécutifs, permettez à l’appareil de refroidir brièvement entre chaque cycle de grillage.
    Avertissement : Le four est chaud Il ne faut pas que la peau touche la surface.
    CUISSON  AU FOUR
    1.  Placer le plat de cuisson contenant les aliments à cuire sur la grille coulissante.
    2.  Tourner la commande de température sur la température désirée.
      a. Mettre la minuterie de cuisson de 60 minutes sur On et surveiller la cuisson si l’on n’utilise 
     
        pas la minuterie. 
      b. Si on utilise la minuterie de cuisson de 60 minutes, en mettre la commande sur le nombre 
     
        de minutes désiré. Note: Pour obtenir de meilleurs résultats, toujours faire préchauffer le four pendant 5 minutes.
    Important : Lorsque vous utilisez la fonction MINUTERIE (TIMER), toujours tourner le sélecteur de façon à dépasser la marque 20, puis le tourner de nouveau jusqu’au réglage souhaité.
    A
    B
    C
    1817 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker TOASTROVEN BROILER CTO650 User Manual