Home > Black and Decker > Iron > Black and Decker STEAM XPRESS IRON AS255 User Manual

Black and Decker STEAM XPRESS IRON AS255 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker STEAM XPRESS IRON AS255 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Please Read and Save this Use and Care Book
    Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
    Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisationSteam Xpress
    ™
    Iron
    Plancha
    Fer Accessories/Parts
    (USA/Canada)
    Accesorios/Partes
    (EE.UU/Canadá)
    Accessoires/Pièces
    (É.-U./Canada) 
    1-800-738-0245
    USA/Canada 1-800-231-9786
    Mexico 01-800-714-2503www.blackanddecker.com
    Model
    Modelo
    Modèle❑
    AS255
    AS255Pub1000003118  7/25/06  4:25 PM  Page 1 
    						
    							2
    1
    When using your iron, basic safety precautions should always be followed,
    including the following:
    ❑
    READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
    ❑Use iron only for its intended use. 
    ❑To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water 
    or other liquid.
    ❑The iron should always be turned off (refer to "How to Use" section) before
    plugging into or unplugging from an outlet. Never yank cord to disconnect
    from outlet; instead grasp plug and pull to disconnect.
    ❑Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before
    putting away. Loop cord loosely around cord wrap when storing.
    ❑Always disconnect iron from electrical outlet when filling with or emptying 
    of water, and when not in use.
    ❑Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped 
    or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the
    iron, take it to a qualified serviceman for examination and repair. Or, call
    the appropriate toll-free number listed on the cover of this manual. Incorrect
    reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used.
    ❑
    Close supervision is necessary for any appliance being used by or near
    children. Do not leave iron unattended while connected or on an
    ironing board.
    ❑
    Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. 
    Use caution when you turn a steam iron upside down or use the surge
    of steam — there may be hot water in the water tank. Avoid rapid
    movement of iron to minimize hot water spillage.
    SPECIAL INSTRUCTIONS❑
    To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage
    appliance on the same circuit.
    ❑
    If an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere cord should
    be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be
    taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over.
    IMPORTANT SAFETY 
    INSTRUCTIONS
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.
    Soft-Touch Parts
    Note: The soft-touch parts of this unit are free of natural rubber and latex. 
    They are safe for individuals allergic or sensitive to these materials.
    POLARIZED PLUG (120V Models Only)This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
    the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the
    plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
    qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.TAMPER-RESISTANT SCREWWarning:This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
    removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not
    attempt to remove the outer cover.There are no user-serviceable parts inside.
    Repair should be done only
    by authorized service personnel.  
    Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
    personnel or in Latin America by an authorized service center.
    AS255Pub1000003118  7/25/06  4:25 PM  Page 2 
    						
    							How to UseThis appliance is for household u
    se only. 
    GETTING STARTED
    Remove any labels, stickers or tags attached to the body or soleplate of the iron.
    Note: Use ordinary tap water for ironing. Do not use water processed through a
    home softening system.
    Important:For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds before
    beginning to iron.
    IRONING WITH STEAM
    Filling Water Tank
    1. Open the water-fill cover (A).
    2. Tilt the iron and using a clean measuring cup, pour water
    into opening until the water reaches the MAX level mark
    on the water tank(B). Do not overfill.
    3. Close the water-fill cover.
    4. Plug in the iron. The temperature-ready light glows  (C).
    Tip:If unsure of a garment’s fiber, test a small area (on an
    inside seam or hem) before ironing.
    5. Move the dry/steam selector to the desired steam 
    level (D).
    6. Turn the fabric-select dial to appropriate steam setting
    (between 4 and 6) for your fabric (E). Read garment’s label
    to help you determine fabric type.
    •The temperature-ready light glows until it reaches the
    appropriate temperature.
    •It then glows on and off during ironing. This is normal.
    7. When finished ironing, turn the fabric-select dial to lowest
    heat setting, move the dry/steam selector to  and
    unplug the iron.
    4
    3
    Product may vary slightly from what is illustrated.
    1. Spray nozzle
    2. Water-fill cover
    3. Dry/steam selector
    4. Spray button 
    5. Steam button
    6. Temperature-ready and auto shutoff light
    7. Comfort Grip™ handle
    8. 360° pivoting cord
    9. Heel rest
    10. Fabric-select dial
    11. AUTO CLEAN
    ®button
    12. Water tank
    13. Soleplate
    Steam
    Spray
    Dry
    Symbols 
    
    
    
    	
    
    
    
     
    ABCDE
    AS255Pub1000003118  7/25/06  4:25 PM  Page 4 
    						
    							Surge of Steam
    Use to remove stubborn creases.
    1. With water tank filled to the MAX mark, turn the fabric-select dial to at least
    setting 4 and wait for the temperature-ready light to go off.
    2. To remove tough wrinkles, pump the  button at 5-second intervals for a
    concentrated blast of steam.
    3. When finished ironing, turn the fabric-select dial to lowest heat setting, move
    the dry/steam selector to  and unplug the iron.
    Vertical Steam
    Use for removing wrinkles from hanging clothes and drapes.
    1. Hang the garment to be steamed on a clothes hanger (curtains or drapes can
    be steamed once they are hung).
    2. Move the dry/steam selector to  .
    3. Hold the iron close to, but not touching, the fabric.
    4. Pull the fabric tight in your free hand and pump the 
    button as you move the iron over the fabric (F).
    5. When finished ironing, turn the fabric-select dial to lowest
    heat setting, move the dry/steam selector to  and
    unplug the iron.
    IRONING WITH SPRAY
    Use to dampen tough wrinkles at any setting (G).
    1. Be sure the iron is filled with water.
    2. On first use, pump the  button several times.
    DRY IRONING
    1. Make sure dry/steam selector is set to  . You may want
    to empty the water (see “Emptying Water Tank After
    Ironing - Optional”).
    2. Turn the fabric-select dial to the desired setting.
    Read garment’s label to help you determine fabric type.
    •The temperature-ready light glows until it reaches the appropriate temperature.
    •It then glows on and off during ironing.
    3. When finished ironing, turn fabric-select dial to lowest setting, unplug the iron
    and place it on its heel rest.
    4. Move the dry/steam selector to  .
    EMPTYING WATER TANK AFTER IRONING (OPTIONAL)
    Note: It is not necessary to empty the water after each use.
    1. Turn the fabric-select dial to the lowest setting.
    2. Unplug the iron and let it cool.
    3. Open the water-fill cover.
    4. Empty the water by holding the iron over a sink with the
    tip pointing down. Water will empty out of water-fill
    opening(H).
    6 5SPECIAL FEATURES
    ANTI-DRIP SYSTEM
    The anti-drip system prevents water spotting at low temperatures.
    10-MINUTE AUTO SHUTOFF
    1. If you leave the iron on its heel rest without moving it, the iron will
    automatically shut off after 10 minutes. The auto shutoff indicator light blinks
    to let you know that the iron has stopped heating. To turn it back on, move the
    iron until it starts heating again.
    2. When finished, unplug the iron and stand it on its heel rest.
    3. Move the dry/steam selector to  .
    Care and CleaningThis product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
    personnel.
    CLEANING OUTSIDE SURFACES
    1. Make sure iron is unplugged and has cooled completely.
    2. Wipe the soleplate and outer surfaces with a soft cloth dampened with water
    and a mild household detergent. Never use abrasives, heavy-duty cleansers,
    vinegar or scouring pads that may scratch or discolor the iron.
    3. After cleaning, plug in the iron.
    4. Steam iron over an old cloth to remove any residue from the steam vents.
    AUTO CLEANING
    To keep the steam vents free of any buildup,  follow these instructions about once
    a month.
    1. Fill the tank with water well below the MAX line.
    2. Plug in the iron.
    3. Turn the fabric-select dial to 6 and stand the iron on its heel rest. Allow it 
    to heat until the auto shutoff indicator light goes out and comes on again.
    4. Turn fabric-select dial to lowest setting, unplug the iron and hold over a sink
    with the soleplate facing down.
    5. Press and hold the AUTO CLEAN button. Be careful, as
    hot water and steam will come out of the steam vents (J).
    Continue to hold AUTO CLEAN button until all the water
    has emptied, or until you feel all mineral deposits have
    been flushed. If necessary, rock iron side to side and front
    to back.
    6. When finished, release the button, stand the iron on its
    heel rest and plug it in. Heat for about 2 minutes to dry
    out any remaining water.
    STORING YOUR IRON
    1. Unplug the iron and allow it to cool.
    2. Check that the dry/steam selector is set to  .
    3. Store vertically on its heel rest to prevent water leaking from the soleplate.
    FGH
    J
    AS255Pub1000003118  7/25/06  4:25 PM  Page 6 
    						
    							8 7
    INSTRUCCIONES IMPORTANTES
    DE SEGURIDADSiempre que utilice su plancha, debe seguir algunas precauciones básicas 
    de seguridad, incluyendo las siguientes:
    ❑
    LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR 
    EL PRODUCTO.
    ❑Use la plancha únicamente para planchar.
    ❑No sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido para evitar el
    riesgo de un choque eléctrico.
    ❑Siempre apague la plancha (vea la sección "Como usar") antes de conectarla
    o desconectarla de la toma de corriente. Nunca tire del cable para
    desconectarlo, sujete el enchufe para hacerlo. 
    ❑No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes. Permita
    que la plancha se enfríe antes de guardarla. Enrolle el cable holgadamente
    alrededor del talón de la plancha.
    ❑Siempre desconecte la plancha cuando la llene o la vacíe y cuando no esté
    en uso.
    ❑No haga funcionar la plancha si ésta tiene dañado el cable o si la plancha
    se ha dejado caer y se ha estropeado. A fin de reducir a un mínimo el
    riesgo de un choque eléctrico, no desarme la plancha. Acuda a una persona
    de servicio, calificada para revisar y efectuar las reparaciones necesarias.
    También puede llamar gratis al número apropiado que aparece en la
    cubierta de este manual. El armar la plancha incorrectamente puede
    ocasionar el riesgo de un choque eléctrico cuando la plancha esté en
    funcionamiento.
    ❑
    Se requiere supervisión cuando cualquier unidad electrica esté siendo
    usada cerca de los niños o por ellos mismos. No desatienda la plancha
    mientras esté conectada o cuando esté sobre la tabla de planchar.
    ❑
    Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes metálicas, el agua
    caliente, o el vapor. Tome precaución al invertir una plancha de vapor
    ya que puede haber agua caliente dentro del tanque. Evite los
    movimientos bruscos para no derramar agua caliente.
    INSTRUCCIONES ESPECIALES❑
    Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo
    de corriente en el mismo circuito.
    ❑
    Si el uso de un cable de extensión es indispensable, se debe de utilizar
    uno de 10 amperios. Los cables de menor amperaje se pueden
    sobrecalentar. Se debe tener cuidado de acomodar el cable de manera
    que nadie lo hale ni se tropiece.
    CONSERVE ESTAS
    INSTRUCCIONES.Superficie de textura suave
    Nota:La superficie de textura suave engomada de esta unidad no contiene
    caucho natural ni látex. Es segura para aquellas personas alérgicas o sensitivas 
    a dichos materiales.
    ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120V solamente)Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro).
    Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra en un contacto
    polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo. 
    Si aun así no entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle
    ninguna modificación al enchufe.TORNILLO DE SEGURIDADAdvertencia:Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
    remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio 
    o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior.Este
    producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe
    llevar a cabo únicamente
    por personal de servicio autorizado.
    Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
    sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. 
    AS255Pub1000003118  7/25/06  4:25 PM  Page 8 
    						
    							10 9
    Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
    
    
    
    
    	
    
    
    
     
    1. Rociador 
    2. Tapa del orificio de llenado
    3. Selector de planchado en seco/al vapor
    4. Botón de rocío
    5. Botón de emisión de vapor
    6. Luz indicadora de temperatura alcanzada 
    y de apagado automático
    7. Mango suave al contacto Comfort Grip
    ®
    8. Cable con giro de 360 grados
    9. Talón de descanso 
    10. Selector de tejidos 
    11. Botón de limpieza automática AUTO CLEAN
    ®
    12. Tanque de agua
    13. Suela
    Vapor
    Rocío 
    Seco
    Símbolos
    Como usarEste producto es para uso doméstico solamente. 
    PASOS PRELIMINARES
    Retire todo rótulo, calcomanía o etiqueta adherida al cuerpo o a la suela de 
    a plancha.  Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. 
    No utilice agua procesada por un suavizador de agua doméstico.
    Importante:Para óptimo rendimiento, se recomienda dejar reposar la plancha
    durante 90 segundos antes de comenzar a planchar.
    COMO PLANCHAR CON VAPOR
    Para llenar el tanque de agua:
    1. Abra la tapa del orificio de llenado (A).
    2. Incline la plancha y con la ayuda de una taza de medir
    limpia, vierta agua en el orificio hasta alcanzar la marca
    de llenado MAX en el tanque (B). No exceda el nivel de
    llenado.
    3. Cierre la tapa del orificio de llenado.
    4. Enchufe la plancha. La luz indicadora de temperatura 
    se ilumina (C).
    Consejo:Si no conoce la fibra del tejido a planchar, antes de
    planchar la prenda, ensaye sobre una superficie pequeña
    (costura o ruedo interior).
    5. Ajuste el selector de vapor al nivel deseado (D).
    6. Gire el selector de tejidos al nivel apropiado según el
    tejido para planchar con vapor (entre el 4 y el 6)(E). 
    Lea las etiquetas de cuidado de las prendas.
    •La luz indicadora de temperatura brilla hasta alcanzar 
    el nivel de temperatura adecuada. 
    •Esta misma luz brilla intermitentemente durante el ciclo 
    de planchado. Esto es normal.ABCDE
    AS255Pub1000003118  7/25/06  4:25 PM  Page 10 
    						
    							12 11
    7. Al terminar de planchar, ajuste el selector de tejidos a la posición de
    temperatura más baja, pase el selector de planchado al seco/vapor a la
    posición  y desconecte la plancha.
    Emisión de vapor
    Apropiado para suavizar las arrugas persistentes.
    1. Llene el tanque de agua hasta alcanzar la marca de llenado MAX, gire el
    selector de tejidos como mínimo hasta el número 4 y espere hasta que la luz
    indicadora de temperatura se apague.
    2. Para deshacer las arrugas persistentes, bombee el botón  a intervalos de 
    5 segundos para una emisión de vapor más concentrada.
    3. Al terminar de planchar, ajuste el selector de tejidos a la posición de
    temperatura más baja, pase el selector de planchado al seco/vapor a la
    posición  y desconecte la plancha.
    Vapor vértical
    Ideal para suavizar las arrugas de las prendas colgantes o de las cortinas.
    1. Cuelgue la prenda que desea vaporizar en una percha
    (uno puede vaporizar las cortinas una vez instaladas).  
    2. Ajuste el selector a la posición  .
    3. Sujete la plancha cerca, pero no en contacto con el tejido.
    4. Hale el tejido con una mano y bombee el botón  con la
    otra, a medida que pasa la plancha sobre la prenda (F).
    COMO PLANCHAR CON ROCÍO
    Utilice a cualquier nivel de temperatura para humedecer las
    arrugas persistentes (G).
    1. Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno.
    2. Para el primer uso, bombee el  botón  varias veces.
    COMO PLANCHAR EN SECO
    1. Asegúrese de ajustar el selector de tejidos a la posición  . Se recomienda
    vaciar el tanque de agua (ver “Vaciado del tanque de agua después de
    planchar - Opcional”).
    2. Ajuste el selector de tejidos según la prenda que desea planchar. Lea las
    etiquetas de cuidado de las prendas.
    •La luz indicadora de temperatura brilla hasta alcanzar la temperatura
    apropiada.
    •Esta misma luz brilla intermitentemente durante el ciclo de planchado. 
    Esto es normal.
    3. Al teminar de planchar, ajuste el selector de tejidos a la posición de
    temperatura más baja, desconecte la plancha y colóquela sobre el talón 
    de descanso.
    4. Mueva el selector a  .
    COMO VACIAR EL TANQUE DE AGUA DESPUÉS DE PLANCHAR (OPCIONAL)
    Nota: No es necesario vaciar el tanque de agua después de cada uso.
    1. Gire el selector de tejidos a la posición más baja.
    2. Desconecte la plancha y permita que se enfríe.
    3. Abra la tapa del orificio de llenado.
    4. Vacíe el tanque, sujetando la plancha con la punta hacia 
    abajo sobre un lavadero. El agua sale a través del orificio
    de llenado (H).
    FUNCIONES ESPECIALES
    SISTEMA A PRUEBA DE GOTEO
    El sistema a prueba de goteo evita las manchas de agua que puede ocasionar 
    la plancha a temperaturas bajas.
    APAGADO AUTOMÁTICO AL CABO DE 10 MINUTOS
    1. Si deja la plancha apoyada sobre el talón de descanso sin moverla, ésta se
    apagará automáticamente después de 10 minutos. La luz de apagado
    automático parpadea para hacerle saber que la plancha dejó de calentar. 
    Para volver a encenderla, muévala hasta que comience a calentar.
    2. Cuando termine de planchar, desconecte y coloque la plancha sobre el talón
    de descanso.
    3. Mueva el selector a  .Cuidado y limpiezaEste aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio,
    acuda a personal de asistencia calificado.
    LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES
    1. Asegúrese que la plancha se encuentre desconectada y que se haya enfriado
    completamente.
    2. Limpie la suela y demás superficies exteriores con un paño suave humedecido
    con agua y con un detergente suave. Nunca utilice abrasivos, limpiadores
    fuertes, vinagre ni esponjas abrasivas que pudiesen rallar o descolorar la
    plancha.  
    3. Después de limpiar la plancha, enchufe la plancha.
    4. Pase la plancha a vapor sobre un paño viejo para eliminar cualquier residuo
    acumulado.
    LIMPIEZA AUTOMÁTICA
    Para mantener limpios los orificios del vapor, se recomienda seguir los siguientes
    pasos una vez al mes.
    1. Llene el tanque con agua muy por debajo del nivel MAX. 
    2. Enchufe la plancha.
    3. Ajuste el selector de tejidos al número 6 y coloque la plancha sobre el talón
    de descanso. Permita que la plancha se caliente hasta que la luz indicadora 
    de apagado automático se apague y se encienda nuevamente.
    4. Gire el selector de tejidos a la posición más baja, desconecte y sujete la
    plancha sobre un lavadero con la suela hacia abajo.
    FG
    H
    AS255Pub1000003118  7/25/06  4:25 PM  Page 12 
    						
    							14
    13
    5. Presione y sostenga el botón de limpieza automática
    (AUTO CLEAN). Tenga cuidado, ya que saldrá agua
    caliente y vapor de los orificios de vapor (J). Mantenga
    presionado el botón de limpieza automática (AUTO
    CLEAN) hasta vaciar toda el agua y los depósitos
    minerales. Si es necesario, puede mover la plancha de
    lado a lado o de atrás para adelante.
    6. Cuando termine, suelte el botón, coloque la plancha sobre el talón de
    descanso y enchufe. Permita que la plancha se caliente unos 2 minutos para
    asegurarse de que toda el agua se haya secado. 
    ALMACENAJE DE LA PLANCHA
    1. Desconecte y permita que la plancha se enfríe bien.
    2. Asegúrese que el selector se encuentre ajustado a la posición  . 
    3. Coloque la plancha verticalmente sobre el talón de descanso para evitar que 
    la suela gotee. 
    J
    Lorsqu’on utilise un fer, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité
    fondamentales, notamment les suivantes.
    ❑LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER.
    ❑Utiliser le fer seulement aux fins auxquelles il a été prévu.
    ❑Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le fer.
    ❑Toujours mettre le fer hors tension arrêt (voir “Utilisation”) avant de le
    brancher ou de le débrancher. Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher
    le fer. Il faut plutôt saisir la fiche et tirer.
    ❑Éviter de mettre le cordon en contact avec des surfaces chaudes. Laisser le
    fer refroidir complètement avant de le ranger. Enrouler le cordon lâchement
    autour du fer avant de le ranger.
    ❑Toujours débrancher le fer pour le remplir d’eau, pour le vider ou pour le
    ranger.
    ❑Ne pas utiliser le fer si le cordon est endommagé, si le fer est tombé ou a été
    endommagé. Afin d'éviter les risques de chocs électriques, ne pas démonter
    le fer. En confier l'entretien et la réparation au personnel d'un centre
    d'entretien autorisé. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué sur
    la page couverture du présent guide. Assemblage incorrect présente des
    risques de chocs électriques.
    ❑Exercer une étroite surveillance lorsque le fer est utilisé près d’un enfant ou
    que ce dernier s’en sert. Ne pas laisser le fer sans surveillance lorsqu’il est
    branché ou qu’il est placé sur une planche à repasser. 
    ❑Les pièces métalliques, l’eau chaude ou la vapeur peuvent occasionner des
    brûlures. Renverser avec précaution un fer à vapeur ou prendre garde
    lorsqu’on se sert du jet de vapeur, car de l’eau brûlante peut s’écouler du
    réservoir. Éviter de faire des mouvements brusques lors du repassage afin de
    minimiser l’écoulement accidentel d’eau brûlante.MESURES SPÉCIALES❑Afin d’éviter les surcharges, ne pas brancher d’autres appareils à forte
    consommation électrique sur le même circuit.
    ❑S'il faut absolument une rallonge, choisissez un modèle de 10 ampères. Une
    corde d'alimentation d'une valeur nominale inférieure en termes d'ampères
    pourrait surchauffer. Placez la corde d'alimentation de façon à ce que
    personne ne puisse la tirer ou trébucher accidentellement.IMPORTANTES MISES EN GARDE 
    CONSERVER CES MESURES.
    AS255Pub1000003118  7/25/06  4:25 PM  Page 14 
    						
    							16
    15FICHE POLARISÉE
    Le produit est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Ce genre de
    fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée, afin de minimiser les risques de
    secousses électriques. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut
    tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté.  Si la fiche n’entre toujours pas
    dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas modifier la
    fiche.VIS INDESSERRABLEAvertissement :L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement 
    du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques,
    ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur.L’utilisateur ne peut pas remplacer les
    pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement
    au personnel des centres de
    service autorisés.
    Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer
    par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de
    sevice autorisé.
    Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
    
    
    
    
    	
    
    
    
     
    1. Ajutage de pulvérisation
    2. Couvercle de l'orifice de remplissage du resérvoir d'eau
    3. Sélecteur de repassage à sec ou à la vapeur
    4. Bouton de pulvérisation
    5. Bouton de jet de vapeur eau seulement
    6. Témoin d’atteinte de la température 
    7. Poignée à prise confortable Comfort Grip
    mc
    8. Cordon pivotant sur 360°
    9. Talon d'appui
    10. Sélecteur pour les tissus
    11. Bouton d'autonettoyage AUTO CLEAN
    md
    12. Réservoir d'eau
    13. Semelle
    Vapeur
    Pulvérisation
    Sec
    Symboles
    AS255Pub1000003118  7/25/06  4:25 PM  Page 16 
    						
    							18
    17
    UtilisationL'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
    PRÉPARATIFS
    Enlever tous les autocollants et étiquettes qui se trouvent sur le corps ou la
    semelle du fer. Note : Utiliser de l'eau du robinet pour repasser. Ne pas utiliser
    de l'eau traitée dans un adoucisseur d'eau domestique.
    Important :Afin d'optimiser les résultats, laisser le fer reposer à la verticale
    pendant 90 secondes avant de commencer à repasser.
    REPASSAGE À LA VAPEUR
    Remplissage du réservoir d'eau
    1. Ouvrir le couvercle de l'orifice de remplissage (A).
    2. Incliner le fer et utiliser une tasse à mesurer propre. Verser
    de l'eau dans l'orifice jusqu'à ce que l'eau atteigne la
    mention MAX dans le réservoir (B). Éviter de trop remplir.
    3. Refermer le couvercle de l'orifice de remplissage.
    4. Brancher le fer. Le témoin d’atteinte de température 
    s'allume (C).
    Conseil pratique :Lorsqu'on ne connaît pas le type de fibre
    du vêtement, faire un essai sur une petite surface (comme sur
    une couture ou un bord intérieur) avant de repasser.
    5. Déplacer le sélecteur au niveau de vapeur voulu (D).
    6. Régler le cadran au réglage approprié (entre 4 et 6) 
    au tissu pour repossage à la vapeur (E). Lire l'étiquette 
    du vêtement pour déterminer le type de tissu. 
    •Le témoin d’atteinte de la température reste allumé
    jusqu'à ce que la température appropriée soit atteinte.
    •Puis il s'allume et s'éteint pendant le repassage; c’est
    normal.
    7. À la fin du repassage, remettre le cadran au réglage minimal et déplacer 
    le sélecteur à la position  . Puis débrancher le fer.
    Jet de vapeur
    Utilisez cette fonction pour éliminer les plis rebelles.
    1. Lorsque le réservoir d'eau est rempli d’eau jusqu'à la mention MAX, régler 
    le cadranau moins à 4 et attendre que le témoin d’atteinte de la température
    s’éteigne.
    2. Pour enlever des plis tenaces, pomper le bouton de vapeur  à quelques
    reprisesà intervalles de cinq secondes afin d'obtenir un jet de vapeur
    concentré.
    3. À la fin du repassage, remettre le cadran au réglage minimal et déplacer 
    le sélecteur à la position  . Puis débrancher le fer.
    Vapeur à la verticale
    Utlisez l’option pour éliminer les plis des vêtements et des tentures suspendus:
    1. Suspendre le vêtement à vaporiser sur un cintre. (On peut vaporiser des
    rideaux lorsqu'ils sont suspendus.)
    2. Déplacer le sélecteur de vapeur à la position  .
    3. Tenir le fer près du tissu sans y toucher.
    4. Tirer fermement sur le tissu de la main libre et pomper 
    le bouton de vapeur en déplaçant le fer sur le tissu (F).
    5. À la fin du repassage, remettre le cadran au réglage
    minimal et déplacer le sélecteur à la position  . 
    Puis débrancher le fer.
    PULVÉRISATION
    Utilisez cette fonction pour humidifier les plis rebelles à tout
    réglage (G).
    1. Assurez-vous que le fer à repasser est rempli d'eau.
    2. Lorsque vous utilisez le fer à repasser pour la première
    fois, pompez le bouton  plusieurs fois.
    REPASSAGE À SEC
    1. S’assurer que le sélecteur est réglé à  . On peut vider le fer (consulter la
    rubrique relative au vidage du réservoir après le repassage facultatif).
    2. Régler le sélecteur de tissu au niveau approprié au tissu. Lire l’étiquette du
    vêtement afin de déterminer le type de tissu.
    •Le témoin d’atteinte de la température brille jusqu’à l’obtention de la
    température voulue.
    •Par la suite, il s’allume et s’éteint pendant le repassage.
    3. À la fin du repassage, débrancher le fer et le déposer sur son talon d’appui.
    4. Si on a repassé à vapeur, remettre le cadran au réglage minimal,régler le
    sélecteur à  .
    ABCDE
    FG
    AS255Pub1000003118  7/25/06  4:25 PM  Page 18 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker STEAM XPRESS IRON AS255 User Manual