Home > Black and Decker > Iron > Black and Decker Steam Control Digital Iron D6000 User Manual

Black and Decker Steam Control Digital Iron D6000 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker Steam Control Digital Iron D6000 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Please Read and Save this Use and Care Book.
    IMPORTANT SAFETY  
    INSTRUCTIONS
    When using your iron, basic safety precautions should always 
    be followed, including the following:
    •	READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
    •	 Use iron only for its intended use. 
    •	 To protect against a risk of electric shock, do not immerse the 
    iron in water or other liquid.
    •	 The iron should always be turned off (refer to How to Use 
    section) before plugging or unplugging from outlet. Never yank 
    cord to disconnect from outlet; instead grasp plug and pull to 
    disconnect.
    •	 Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely 
    before putting away. Loop cord loosely around the iron when 
    storing.
    •	 Always disconnect iron from electrical outlet when filling with 
    water or emptying, and when not in use.
    •	 Do not operate iron with a damaged cord, or if the iron has been 
    dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not 
    disassemble the iron, take it to a qualified service person for 
    examination and repair. Incorrect reassembly can cause a risk of 
    electric shock when the iron is used.
    •	 Close supervision is necessary for any appliance being used by 
    or near children. Do not leave iron unattended while connected 
    or on an ironing board. 
    •	 Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or 
    steam. Use caution when you turn a steam iron upside down 
    or use the surgeof steam - there may be hot water in the water 
    tank. Avoid rapid movement of iron to minimize hot water 
    spillage.
    •	 The iron must be used and rested on a stable surface.
     
    -  When placing the iron on its stand, ensure that the surface on 
    which the stand is placed is stable.
     
    - The iron is not to be used if it has been dropped,  
       if there are visible signs of damage or if it is leaking.
    SPECIAL INSTRUCTIONS
    •	To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage 
    appliance on the same circuit.
    •	 If an extension cord is absolutely necessary, a cord rated at 
    15-amperes and 120-volt, or a 7-ampere and 220-volt cord 
    should be used. Cords rated for less amperage may overheat. 
    Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be 
    pulled or tripped over.
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.
    This product is for household use only.
    POLARIZED PLUG (120V MODELS ONLY)
    This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the 
    other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit 
    into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into 
    the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified 
    electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
    TAMPER-RESISTANT SCREW
    Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to 
    prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric 
    shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-
    serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized 
    service personnel.
    Note:
     If the power supply cord is damaged, it should be replaced 
    by qualified personnel or in Latin America by an authorized service 
    center.
    HOW TO USE
    This appliance is intended for household use only.
    GETTING STARTED
    •	 Remove all labels, tags and stickers attached to the body, cord or soleplate of 
    the iron.
    •	 Please go to www.prodprotect.com/applica to register your warranty.
    •	 Remove and save literature.
    •	 If ironing dry, place appliance on its heel rest on a stable ironing board.
    •	 Uncoil cord and plug into standard electrical outlet.  
    Important :  For optimum performance, allow the iron to stand for 90 
    seconds until the Standby 
     symbol in the bottom right of the LCD 
    display changes to Ready .
    FILLING WATER TANK
    1.  With iron on flat surface with soleplate down, open 
    water-fill cover  (A).
    2.  Tilt the iron and using a clean measuring cup, pour 
    water into opened chamber until water reaches the  MA X level mark on the side of the water tank (B)
    . Do 
    not overfill.
    Note :  This iron can be filled with ordinary tap water; if 
    your water is hard or soft, you may want to use distilled 
    water. Do not use water processed through a home 
    softening system.
    3.  Close the water-fill cover.
    Note :  If you need to add water while ironing, unplug the iron and follow the 
    above steps.
    4.  Plug the iron into an electrical outlet
    •	   The iron beeps.
    •	  
    The backlight illuminates and turns off.
      The Standby 
     symbol remains on the LCD display 
    (C) .
    5.  Turn on the iron by pressing the (+) temperature control button, located to 
    the left of the LCD display (D) .
    •	   The iron beeps.
    •	  
    The LCD backlight turns on.
    •	  
    The iron begins to heat up and the LCD displays the 
    lowest heat setting.
    SELECTING FABRIC TEMPERATURE
    1.  Read fabric labels to help determine fabric type to be 
    ironed.
    Tip:   If unsure of fabric’s fiber content, test a small area (on the inside seam 
    or hem) before proceeding to iron the entire garment or cloth.
    2.  Once you determine the fabric type, press the (+) and 
    (-) fabric selector buttons on either side of the LCD 
    display to select the appropriate fabric setting (E) . 
    The LCD display will light up and the fabric type will 
    appear at the top with the corresponding number for 
    the setting below it to the left. There will be a flashing arrow 
    ▲ to show the 
    iron is heating. When the iron is heated, the iron will beep and the Standby 
     symbol will change to Ready  and the arrow will disappear. 
    3.  Whenever the temperature setting is changed, the ▲ or ▼ symbols will 
    appear on the LCD to show that the iron is either heating up or cooling 
    down to the newly selected setting.
    Important : Always stand the iron on its heel when powered on but not 
    in use.
    STEAM SELECTION
    1.  The steam symbol can be displayed by pressing the 
    Steam On /Off button, which is located just behind 
    the LED display and in front of the steam and spray 
    buttons  (F). 
    2.  ALL-TEMP STE AM® enables you to use steam on all 
    settings. There will be one burst of steam displayed 
    on the LCD when using fabric settings 1 through 3 (G) . There will be two 
    bursts of steam displayed when using fabric settings 
    4 through 7 (H) . 
    3.  The steam symbol on the LCD display will blink until 
    the iron reaches the appropriate temperature. It then 
    remains constant.
    4.  If changing the setting from 1 through 3, the 
     
    symbol will flash until the iron is fully heated to the next selection, and then 
    remain constant.  If changing to a setting higher than 
    3, a 
     symbol appears and flashes until the selected 
    temperature is reached, then remains constant.
    5.  If the Steam On /Off button is pressed at any time 
    during use, the iron stops producing steam and the 
    steam symbol disappears from the LCD display.
    IRONING WITH STEAM
    When using steam, be sure the iron is filled with water before you begin to 
    iron.
    ALL-TEMP STEAM® System
    ALL-TEMP STE AM® utilizes Smart Steam® technology and enables you to 
    utilize steam on all fabrics and temperature settings — even LOW.
    Smart Steam® Technology
    The Smart Steam® system automatically generates the right amount of 
    steam for the fabric type selected.  Once you select the temperature, the 
    Smart Steam® technology detects the set temperature and adjusts the steam 
    power accordingly.
    Suggestions for each setting:
    •	 Acrylic:  scarves, blouses, knits – iron on the wrong side
    •	 Nylon:  lingerie, robes, sleepwear, raincoats – iron on the wrong side
    •	 Polyester:  knits, dresses, blouses, skirts, travel wear - iron on the wrong side
    •	 Blends:  shirts, blouses, knits, uniforms, bed and table linens
    •	 Wool :  trousers, slacks, jackets, silk scarves and blouses
    •	 Cotton:  100% cotton blouses and shirts, table linens
    •	 Linen:  slacks, summer wear, jackets, blouses
    Press the Steam On /Off button to turn on the steam func
    -tion. The Steam symbol on the LCD display flashes during 
    heat-up, and then appears constant when the steam 
    function is ready (I) .
    SURGE-OF-STEAM
    1.  Use to remove stubborn creases.
    2.  Press the surge-of-steam button 
     to generate a burst 
    of steam (J) . For best results, allow at least 5 seconds 
    between bursts.
    USING THE SPRAY BUTTON
    Use to dampen tough wrinkles at any setting.
    1.  Be sure the iron is filled with water.
    2.  On first use, pump the Spray button 
     several times 
    (K) .
    IRONING WITHOUT STEAM
    1.  Ironing without steam can be performed at any setting.
    2. It is not necessary to empty the water tank; simply 
    press the steam button to the OFF position.  The 
    steam symbol (s) will disappear from the LCD 
    display  (L).
    3.  If desired, empty the water tank following the 
    directions below and press the steam button 
     to 
    turn off the steam.
    VERTICAL STEAM
    Use for removing wrinkles from hanging garments, curtains and drapes.
    1.  Be sure water tank is filled to maximum capacity.
    2.  Hang garment to be steamed on a clothes hanger. Curtains and drapes can 
    be steamed  where they are hung.
    3.  Press fabric selection button to reach appropriate fabric setting.  Allow the 
    iron to stand for 90 seconds until the Standby 
     
    symbol in the bottom right of the LCD display  changes 
    to Ready 
    .
    4.  Hold the iron close, but not touching the fabric.
    5.  Using your free hand, pull the fabric tight and pump the 
    surge-of-steam button as you move the iron over the 
    fabric  (M).
     EMPTYING THE WATER TANK (OPTIONAL)
    Note :  It is not necessary to empty the water tank after 
    each use.
    1. Unplug the iron and let it cool.
    2.  Open the water-fill cover.
    3.  To release the water, hold the iron over a sink with the 
     tip pointing down. Water will empty out of the water-fill 
    opening  (N).
    SPECIAL FEATURES
    Language Settings
    Your iron has a multilingual digital display that lets you 
    select from English, French and Spanish.
    To change the language  (O):
    1.  Press and hold the (-) button for 2 seconds; the digital 
    display shows EN (for English).
    2.  Press the (-) button again, the display changes to FR 
    (for French).
    3.  Press the (-) button one more time and the digital display changes to ES 
    ( Spanish).
    Note :  The languages will change in the order listed above.
    3-Way Automatic Shutoff
    The automatic shutoff feature in your iron works as 
    follows:
    •	 The iron will shut off after 30 seconds of inactivity if left 
    on its soleplate or tipped over on its side. If left vertically on its heel rest, it will 
    shut off after 8 minutes of inactivity (P) .
    •	 The unit beeps once and the AUTO OFF symbol 
     
    on the LCD display appears to let you know the iron has 
    stopped heating  (Q).
    Important: Although the iron has turned off, it is still 
    hot. 
    •	 After a few seconds, the backlight on the LCD display turns off.
    •	 If you pick up the iron, an internal motion detector is activated and the iron 
    starts heating gain.
    Tip:  You might have to move the iron or shake it gently.
    •	 The unit beeps once, the digital display light comes on, and the previously set 
    temperature is displayed again.
    Note :  Wait for iron to reheat completely before resuming operation.
    ANTI DRIP System
     
    0
    VERTICAL STEAM
    3-W AY AUTO OFF
    AUTO CLEAN®
    ALL-TEMP STEAM
    ANTI DRIP
    DIGIT AL CONTROLS
    The anti-drip system prevents water from spotting at low temperatures.
    AUTO CLEAN® System Note: If the AUTO CLE AN® symbol  appears on the LCD display, the unit 
    needs cleaning. Follow the procedure under AUTO CLE AN® System. 
    CARE AND CLEANING
    This product contains no user-serviceable parts. Refer service to qualified 
    service personnel.
    CLEANING OUTSIDE SURFACES
    1.  Make sure iron is unplugged and has cooled completely. Wipe the soleplate 
    and outer surfaces with a soft cloth dampened with water. Add mild 
    household detergent. Never use abrasives, heavy-duty cleansers, vinegar 
    or scouring pads that may scratch or discolor the iron.
    2.  After cleaning, steam iron over an old cloth to remove any residue from the 
    steam vents.
    AUTO CLEAN® SYSTEM
    To keep the steam vents free of any buildup, follow these instructions about 
    once a month.
    1.  Fill the water tank well below the MA X line. Plug in the iron.
    2.  Select fabric temperature setting 6 and stand the iron on its heel rest.
    3.  Wait for the iron to beep and display temperature number with 
    corresponding fabric.
    4.  Unplug the iron and hold over a sink with the soleplate facing down.
    5.  Press and hold the AUTO CLE AN®  button. Be careful, 
    as after several seconds, hot water and steam will 
    come out of the steam vents (R) . Continue to hold the 
    AUTO CLE AN® button until all the water has emptied. If 
    necessary, rock iron side-to- side and front-to-back.
    6.  When finished, release the button, stand the iron on its 
    heel rest and plug it in. Heat for about 2 minutes to dry out any remaining 
    wa t er.
    STORING YOUR IRON
    1. Unplug the iron and allow it to cool.
    2. Store vertically on its heel to prevent water leaking from the soleplate.
    NEED HELP?
    For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appro
    -priate 800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to 
    the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufac-turer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website 
    listed on the cover of this manual.
    Two-Year Limited Warranty
    (Applies only in the United States and Canada)
    What does it cover?
    •	 Any	defect	in	material	or	workmanship	provided;	however,	Applica’s	liability 	
    will not exceed the purchase price of product.
    For how long?
    •	 Two	years	from	the	date	of	original	purchase	with	proof	of	such	purchase.
    What will we do to help you?
    •	 Provide	you	with	a	reasonably	similar	replacement	product	that	is	either 	
    new or factory refurbished.
    How do you get service?
    •	 Save	your	receipt	as	proof	of	date	of	sale.
    •	 Visit	the	online	service	website	at	www.prodprotect.com/applica,	or	call 	
    toll-free 1-800-231-9786, for general warranty service.
    •	 If	you	need	parts	or	accessories,	please	call	1-800-738-0245.
    What does your warranty not cover?
    •	 Damage	from	commercial	use
    •	 Damage	from	misuse,	abuse	or	neglect
    •	 Products	that	have	been	modified	in	any	way
    •	 Products	used	or	serviced	outside	the	country	of	purchase
    •	 Glass	parts	and	other	accessory	items	that	are	packed	with	the	unit
    •	 Shipping	and	handling	costs	associated	with	the	replacement	of	the	unit
    •	 Consequential	or	incidental	damages	( Please	note,	however,	that	some 	
    states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental 
    damages, so this limitation may not apply to you.)
    How does state law relate to this warranty?
    •	 This	warranty	gives	you	specific	legal	rights.	You	may	also	have	other 	
    rights that vary from state to state or province to province.
    Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
    INSTRUCCIONES  
    IMPORTANTES DE SEGURIDAD
    Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar 
    ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un 
    incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, 
    incluyendo las siguientes:
    •	LEA TODAS L AS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL 
    PRODUCTO. 
    •	 Utilice la plancha solamente con el fin previsto. 
    •	 A fin de evitar el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja la 
    plancha en agua ni en ningún otro líquido.
    •	 Siempre ajuste la plancha a la posición de apagado (Off) antes 
    de conectarla o desconectarla de la toma de corriente. Nunca tire 
    del cable para desconectar el aparato; sujete el enchufe y hale 
    con cuidado. 
    •	 No permita que el cable entre en contacto con las superficies 
    calientes. Espere que la plancha se enfríe bien antes de 
    guardarla. Enrolle el cable holgadamente alrededor de la plancha.
    •	 Siempre desconecte la plancha cuando no esté en uso y cuando 
    llene o vacíe el tanque de agua.
    •	 No utilice la plancha si el cable o el enchufe presentan algún 
    desperfecto, si la ha dejado caer o dañado.  Para evitar el riesgo 
    de un choque eléctrico, no desarme la plancha. Acuda a una 
    persona de servicio calificada.  El reensamblaje incorrecto de la 
    plancha puede ocasionar el riesgo de un choque eléctrico.
    •	 Se requiere supervisar de cerca todo aparato eléctrico al ser 
    utilizado por o en la presencia de los niños. Nunca descuide la 
    plancha mientras permanece enchufada ni sobre la tabla de 
    planchar. 
    •	 Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes metálicas, el 
    agua caliente, o el vapor. Tome precaución al invertir una plancha 
    de vapor ya que puede haber agua caliente dentro del tanque. 
    Evite los movimientos bruscos para no derramar agua caliente.
    •	 La plancha debe usarse o colocarse en una superficie plana y 
    firme.
    \037
    - Cuando se coloca la plancha sobre el talón de descanso, 
    asegúrese de que la superficie sea plana y firme.
     
    - La plancha no se debe usar si se ha caido, si se ha dañado o si 
    está goteando.
    INSTRUCCIONES ESPECIALES
    •	Para evitar una sobrecarga eléctrica, no utilice ningún otro 
    aparato de alto consumo de corriente en el mismo circuito.
    •	 Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto 
    consumo de corriente en el mismo circuito. Si el uso de un cable 
    de extensión es absolutamente necesario, se deberá utilizar uno 
    de 15 amperios y 120 voltios o uno de 7 amperios y 220 voltios. 
    Los cables de menor amperaje se pueden sobrecalentar. Se debe 
    tener cuidado de acomodar el cable de manera que nadie lo hale 
    ni se tropiece.
    CONSERVE ESTAS  
    INSTRUCCIONES.
    Este aparato eléctrico es para uso doméstico 
    solamente.
    ENCHUFE POLARIZADO (MODELOS 120V SOLAMENTE)
    Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más 
    ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, 
    este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo 
    sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun 
    así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar 
    esta medida de seguridad.
    TORNILLO DE SEGURIDAD
    Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para 
    evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el 
    riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover 
    la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por 
    el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo solamente por 
    personal de servicio autorizado.
    Nota:
     Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina 
    debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio 
    autorizado.
    COMO USAR
    Este aparato es para uso doméstico solamente.
    PASOS PRELIMINARES
    •	 Despegue todo rótulo,  calcomanía o etiqueta adherida al cuerpo, cable o suela 
    de la plancha.
    •	 Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
    •	 Retire y conserve toda literatura.
    •	 Si va a planchar en seco, coloque el aparato verticalmente sobre una tabla de 
    planchar estable.
    •	 Desenrolle el cable y enchúfelo a una toma de corriente normal.
    Importante: Para mejores resultados, deje reposar la plancha por 90 
    segundos hasta que el icono “en espera” 
     en la esquina inferior 
    derecha de la pantalla VCL cambie a “listo”.
    COMO LLENAR EL TANQUE DE AGUA
    1.  Abra la tapa del orificio de llenado según la ilustración 
    (A) . 
    2.  Incline la plancha y con una taza de medir limpia, 
    vierta agua en el orificio hasta alcanzar la marca de 
    llenado MA X en el costado del tanque (B) . No exceda 
    el nivel de llenado.
    Nota:  El tanque de esta plancha se puede llenar con agua corriente de la 
    llave; si el agua de la región es demasiado dura o blanda, se puede usar agua 
    destilada.  No use agua procesada por un sistema doméstico de ablan
    -damiento de agua.
    3.  Cierre la tapa del orificio de llenado.  
    Nota:  Si tiene que agregar agua al tanque durante el 
    planchado, desconecte la plancha y siga los pasos 
    citados anteriormente.
    4.  Enchufe la plancha a una toma de corriente.
    •	   El aparato produce un sonido.
    •	 	La	pantalla	VCL	se	ilumina	y	después	se	apaga.
    •	 	El	símbolo,	“en	espera”	permanece	en	la	pantalla	VCL 	
    (C) .
    5.  Para encender la plancha, presione el botón del 
    control de temperatura (+), a la izquierda de la 
    pantalla	VCL	(D) .
    •	   El aparato produce un sonido.
    •	 	La	pantalla	VCL	se	ilumina.
    •	 	La	plancha	se	empieza	a	calentar	y	la	pantalla	VCL 	
    exhibe la   temperatura más baja. 
    COMO AJUSTAR LA TEMPERATURA SEGÚN EL 
    TEJIDO 
    1.  Lea las etiquetas de las prendas para determinar el 
    tipo de tejido a planchar.
    Consejo:
     Si desconoce la fibra de cierto tejido, ensaye primero sobre una 
    superficie pequeña y planche una costura o ruedo interior.
    2. Una vez que determine el tipo de tejido, presione los 
    botones para la selección de tejido (+) y (-) situados a 
    uno	y	otro	lado	de	la	pantalla	VCL	y	elija	el	tipo	de	tejido 	
    apropiado  (E).	La		pantalla	VCL	se	ilumina	y	el	tipo	de 	
    tejido aparece en la parte superior, con el número corre
    -spondiente debajo, hacia la izquierda.  También aparece 
    una flecha intermitentemente mientras la plancha se está calentando.  La 
    plancha produce
     un sonido cuando alcanza la temperatura programada y el 
    símbolo “en espera”  cambia a “listo”  y la flecha desaparece.\0373. Siempre que uno ajusta el nivel de temperatura, las flechas ▲ o ▼ aparecen	nuevamente	en	la	pantalla	VCL,	indicando	que	la	plancha	se	está 	
    calentando o enfriando según la temperatura programada.
    Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de descanso 
    cuando esté encendida pero no en uso.
    SELECCIÓN DE VAPOR
    A
    B
    C
    D
    E
    F
    G
    H
    I
    J
    K
    ACRYL1
    ACRYL1
    L
    M
    N
    O
    30 SEC ONDS
    8 MINUTES
    P
    30 SECONDS8 MINUTES
    Q
    R
    A
    B
    C
    D
    E 
    						
    							2 0 12 -12 -2 1-16 5   E / S / F
    © 2012 Applica Consumer Products, Inc.Model/Modelo:  D6000
     
    Customer Care Line : 1- 8 0 0 -2 31-978 6
    For online customer service: www.prodprotect.com/applica
    Línea de Atención del Cliente:  1- 8 0 0 -2 31-978 6
    Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/applica
    Product may vary slightly from what is illustrated.
    El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
    is a registered trademark of The Black & Decker Corporation,  Towson, Maryland, USA
    es una marca registrada de The Black & Decker Corporation, 
     Towson, Maryland, E.U.
    Made and Printed in People’s Republic of China
     Fabricado e Impreso en la República Popular de China  
    T22-xxxxxxxx
    
    
    c 
    e 
    STEAMCONTROL DIGITAL IRON
      1.  Spray nozzle
      2.  Water-fill cover
      3.  Backlit LCD display
      4.  Steam on /off button
      5.  Surge-of-steam button
      6.  Spray button
      7.  Comfort Grip® handle
      8.  Change language button (not 
    shown)   9. 
    360-degree swivel cord
    10.  Non-skid heel rest
    11.  AUTO CLE AN® button
    12.  Water tank
    13.  Temperature control buttons
    14. Soleplate
       1.  Boquilla de rociar
      2.  Tapa del tanque
    		3.	 Pantalla 	VCL
      4.  Botón de encender/ apagar 
    (ON /OFF) de vapor
      5.  Botón de emisión de vapor 
      6.  Botón de rociar
      7.  Mango Comfort Grip® 
      8.  Botón de selección de idioma 
    (no ilustrado)   9. 
    Cable giratorio de 360 grados
    10.  Talón de descanso 
    antideslizante
    11.  Botón de limpieza automática 
    AUTO CLE AN™ 
    12.  Tanque de agua
    13.  Botones para el control de 
    temperatura
    14.  Suela
    PLANCHA DIGITAL CON VAPOR AJUSTABLE
    1. 
    El icono del vapor aparece al presionar el botón 
    de encendido y apagado del vapor, situado justo 
    detrás de la pantalla DEL en la parte delantera de los 
    botones de vapor y del rociador (F) .
    2.  El dispositivo ALL-TEMP STE AM™ permite usar 
    vapor a todos los niveles.  La plancha emite vapor 
    una vez cuando se usan los  ajustes para los tejidos 
    de 1 a 3 (G) , y dos veces cuando se ajusta el nivel a 
    los tejidos del 4 al 7 (H) . 
    3.	El	indicador	de	vapor	en	la	pantalla	VCL	parpadea 	
    hasta que la plancha alcanza la temperatura 
    apropiada y luego permanece fijo.
    4.  Si uno regula la temperatura del 1 al 3, el símbolo 
     parpadea hasta que la plancha alcanza el 
    nuevo nivel programado, y luego permanece fijo.  Si 
    uno ajusta la temperatura a un nivel mayor que 3, 
    aparece 
     icon intermitentemente hasta que la 
    plancha alcanza esa temperatura y luego, el icono 
    permanece constante.
    5.  Si uno presiona el botón de encendido y apagado de vapor mientras la 
    plancha está en uso, la emisión de vapor se interrumpe y el símbolo 
     
    desaparece	de	la	pantalla	VCL.
    PLANCHADO A VAPOR
    Cuando planche a vapor, asegúrese que el tanque de la plancha esté  
    repleto de agua antes de comenzar a planchar.
    Sistema ALL-TEMP STEAM™
    El sistema ALL-TEMP STE AM™ aprovecha la tecnología Smart Steam™ y 
    permite planchar a vapor todo tipo de tejido a cualquier nivel de temperatura, 
    incluyendo la temperatura más baja.
    Tecnología SMART STEAM™
    La tecnología Smart Steam™ automáticamente produce la cantidad de vapor 
    necesaria según el tipo de tejido.  Después de que uno ajusta la temperatura, 
    el dispositivo Smart Steam™ detecta la temperatura programada y asimismo 
    ajusta la potencia de la emisión de vapor.  
    Sugerencias para los diferentes tejidos:
    •	 Acrílico:  pañuelos, blusas y tejidos de punto (planchar por el revés)
    •	 Nailon:  ropa interior, batas acedadas, ropa de dormir y gabardinas (planchar 
    por el revés)
    •	 Poliéster:  tejidos de punto, vestidos, blusas, faldas y ropa de viajar (planchar 
    por el revés)
    •	 Combinación de tejidos: faldas, blusas, tejidos de punto, uniformes, ropa de 
    cama y mantelería 
    •	 Lana:  pantalones, chaquetas, pañuelos de seda y blusas
    •	 Algodón:  blusas y camisas 100% de algodón y 
    mantelería
    •	 Lino:  pantalones, ropa de verano, chaquetas y blusas
    Presione el botón de encender/apagar (ON /OFF) de vapor 
    para activar dicha función. El símbolo 
     aparece 
    intermitentemente	en	la	pantalla	VCL	mientras	la	plancha 	
    se calienta y luego, permanece fijo una vez que la función 
    de vapor está lista (I) . 
    FUERTE EMISIÓN DE VAPOR
    1.  Apropiada para suavizar las arrugas persistentes.
    2.  Presione el botón 
     para producir una fuerte emisión 
    de vapor (J) . Para mejores resultados, permita 5 
    segundos entre cada aplicación.
    USO DEL ROCIADOR
    1.  Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno.
    2.  Para el primer uso, bombee el botón 
     varias veces  
    (K) .
    PLANCHADO EN SECO
    1.  Uno puede planchar sin vapor en cualquier momento.
    2.  No es necesario vaciar el tanque de agua; simplemente 
    presione el botón a la posición de apagado (OFF).  El 
    (los) símbolo (s) de vapor desaparecen de la pantalla 
    VCL  (L).
    3.	Vaciar	el	tanque	de	agua	es	opcional.		Para	hacerlo, 	
    siga las instrucciones citadas abajo.
    EMISIÓN VERTICAL DE VAPOR
    Ideal para suavizar las arrugas de las prendas colgan
    -tes o de las cortinas.
    1.  Asegúrese de llenar el tanque de agua hasta el nivel máximo.
    2.  Cuelgue en un gancho la prenda que desea vaporizar. Las cortinas se 
    pueden vaporizar una vez instaladas. 
    3.  Ajuste el selector según el tejido a planchar.  Deje reposar la plancha por 
    90 segundos hasta que el símbolo “en espera” 
     en 
    la	parte	inferior	derecha	de	la	pantalla	VCL	cambie	a 	
    “listo” 
    .
    4.  Sujete la plancha cerca, pero no en contacto con el 
    tejido.
    5.  Hale el tejido con una mano y bombee el botón del 
    vapor con la otra, a medida pasa la plancha sobre la prenda (M) . 
    VACIAR EL TANQUE DE AGUA (OPCIONAL)
    Nota:  No es necesario vaciar el tanque de agua después 
    de cada uso.
    1.  Desconecte la plancha y espere que se enfríe.
    2.  Abra la tapa del orificio de llenado.
    3.  Para vaciar el agua, sujete la plancha con la punta hacia 
    abajo sobre una pila. El agua sale a través del orificio de llenado (N) . Sujete 
    la plancha en esa posición hasta vaciar el  tanque por completo.
    FUNCIONES ESPECIALES
    CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
    Selección de idioma
    Su plancha tiene una pantalla digital multilingüe que le permite 
    escoger entre inglés, francés y español.
    Para seleccionar un idioma (O) :
    1. Para inglés, presione el botón (-) por 2 segundos; la 
    pantalla digital exhibe “EN”.
    2.  Para francés, presione el botón (-) nuevamente y 
    aparece “FR”.
    3.  Para español, presione el botón (-) por tercera vez y la pantalla digital 
    exhibe “ES”.
    Nota:  Los idiomas cambian según el orden mencionado 
    anteriormente. 
    Apagado automático de 3 vías
    El dispositivo de apagado automático de esta plancha 
    funciona de la siguiente manera:
    •	 La plancha se apaga automáticamente si permanece inactiva sobre la suela 
    o de lado durante 30 segundos.  Lo mismo sucede si la 
    plancha permanece inactiva verticalmente sobre el talón 
    de descanso durante 8 minutos (P) .
    •	 El aparato produce un sonido y el símbolo de apagado 
    automático 
    	aparece	en	la	pantalla	VCL,	indicando 	
    que la plancha ha dejado de calentar (Q).
    Importante : Aunque la plancha se haya apagado, aun está caliente.
    •	 Después	de	unos	minutos,	la	luz	de	la	pantalla	VCL	se	apaga.
    •	 Si uno levanta la plancha, se activa un detector interno y la plancha se calienta 
    nuevamente.  
    Sugerencia:
     Mueva o agite la plancha ligeramente.
    •	 El aparato produce un sonido, la pantalla digital se ilumina y exhibe la 
    temperatura programada anteriormente.
    Nota:  Espere que la plancha se caliente bien antes de comenzar a planchar 
    nuevamente.
    SISTEMA A PRUEBA DE GOTEO 
    0
    VERTICAL STEAM
    3-W AY AUTO OFF
    AUTO CLEAN®
    ALL-TEMP STEAM
    ANTI DRIP
    DIGIT AL CONTROLS
    El sistema a prueba de goteo evita las manchas de agua que puede ocasionar 
    la plancha a temperaturas bajas. 
    SISTEMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA AUTO CLEAN™
     Nota: Si	la	pantalla	VCL	exhibe	este	símbolo	, quiere decir que la plancha 
    requiere limpieza. Siga los pasos de limpieza citados abajo en la sección, 
    Sistema de limpieza automática AUTO CLE AN™.
    CUIDADO Y LIMPIEZA
    Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, 
    acuda a personal calificado.
    LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES
    1.  Asegúrese que la plancha esté desconectada y que se haya enfriado bien. 
    Limpie la  suela y las superficies exteriores con un paño suave, humedecido 
    con agua y un detergente no abrasivo.  Jamás use abrasivos, limpiadores 
    fuertes, vinagre ni almohadillas de fregar que puedan rallar o decolorar la 
    plancha.
    2.  Para eliminar cualquier residuo acumulado en los orificios de escape de la 
    suela, planche a vapor sobre un paño viejo. 
    Sistema de limpieza automática AUTO CLEAN™ 
    Para mantener los orificios de salida de vapor libres de acumulaciones, siga 
    las siguientes instrucciones por lo menos una vez al mes:
    1.  Llene el tanque de agua por debajo de la línea MA X.  Enchufe la plancha.
    2.  Ajuste el control de temperatura al nivel 6 y coloque la plancha en posición 
    vertical  sobre el talón de descanso.
    3.  Espere que la plancha produzca un sonido y que aparezca el número que 
    corresponde al tejido.
    4.  Desconecte y sujete la plancha con la suela orientada hacia abajo sobre 
    una pila.
    5.  Presione y sostenga el botón de limpieza automática 
    AUTO CLE AN™. Tenga cuidado del agua caliente y el 
    vapor que emiten los orificios de la suela (R) . Continúe 
    sosteniendo el botón de limpieza automática  hasta 
    haber vaciado toda el agua.  Si es necesario, mueva la 
    plancha de lado a lado y de atrás para adelante. 
    6.  Al terminar de vaciar el agua, suelte el botón, coloque la plancha sobre el 
    talón de descanso y enchúfela. Permita que la plancha se caliente unos dos 
    minutos para secar cualquier residuo de humedad.
    Almacenamiento de la plancha
    1.  Desconecte la plancha y espere que se enfríe.
    2.  Para evitar que la plancha gotee a través de la suela, guárdela 
    verticalmente sobre el talón de descanso..
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor 
    llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted 
    compró su producto. NO  devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el 
    producto a un centro de servicio autorizado.
    DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
    (No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
    ¿Qué cubre la garantía?
    •	 La	garantía	cubre	cualquier	defecto	de	materiales	o	de	mano	de	obra	que 	
    no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
    ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
    •	 Por	dos	años	a	partir	de	la	fecha	original	de	compra	mientras	que	tenga 	
    una prueba de la compra
    \036
    ¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
    •	 Conserve	el	recibo	original	como	comprobante	de	la	fecha	de	compra, 	
    comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su 
    garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. 
    ¿Cómo se puede obtener servicio?
    •	 Conserve	el	recibo	original	de	compra. 	
    •	 Por	favor	llame	al	número	del	centro	de	servicio	autorizado. 	
    ¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
    •	 Los	productos	que	han	sido	utilizados	en	condiciones	distintas	a	las 	normales. 
    •	 Los	daños	ocasionados	por	el	mal	uso,	el	abuso	o	negligencia. 	
    •	 Los	productos	que	han	sido	alterados	de	alguna	manera. 	
    •	 Los	daños	ocasionados	por	el	uso	comercial	del	producto. 	
    •	 Los	productos	utilizados	o	reparados	fuera	del	país	original	de	compra. 	
    •	 Las	piezas	de	vidrio	y	demás	accesorios	empacados	con	el	aparato. 	
    •	 Los	gastos	de	tramitación	y	embarque	asociados	al	reemplazo	del 	
    producto. 
    •	 Los	daños	y	perjuicios	indirectos	o	incidentales. 	
    ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
    •	 Esta	garantía	le	otorga	derechos	legales	específicos	y	el	consumidor 	
    podría  tener otros derechos que varían de una región a otra.
    Póliza de Garantía
    (Válida sólo para México)
    Duración 
    Rayovac	de	México	SA	de	CV	garantiza	este	producto	por	2	años	a	partir	de	la 	
    fecha original de compra.
    ¿Qué cubre esta garantía?
    Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes 
    y la mano de obra contenidas en este producto.
    Requisitos para hacer válida la garantía
    Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado 
    la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la 
    tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
    ¿Donde hago válida la garantía?
    Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Ser
    -vicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar 
    partes, componentes, consumibles y accesorios.
    Procedimiento para hacer válida la garantía
    Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de 
    Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará 
    cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario 
    final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su 
    cumplimiento.
    Excepciones
    Esta Garantía no será válida cuando el producto:
    A)  Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
    B)  No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le 
    acompaña.
    C )  Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no 
    autorizadas	por	Rayovac	de	México	SA	de	CV.
    Nota:  Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios 
    en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos 
    de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de 
    servicio.
    F
    G
    H
    I
    J
    K
    ACRYL1
    ACRYL1
    L
    M
    N
    O
    30 SEC ONDS
    8 MINUTES
    P
    30 SECONDS8 MINUTES
    Q
    R
    Comercializado por:
    Rayovac	de	México	SA	de	C.V
    KM.	14.5	Carretera	Puente	de	Vigas.
    Col. Lechería, Tultitlán.
    Estado de México. C.P. 54940
    México
    Tel: ( 55) 5831-7070
    Servicio y Reparación
    Art. 123 No. 95
    Col. Centro, C.P. 06050
    Deleg. Cuauhtemoc Servicio al Consumidor,
    Venta	de	Refacciones	y	Accesorios
    01 800 714 2503
    Importado por / Imported by:
    R AYOVAC	Argentina	s.r.l.	Humboldt	2495
    	
    Piso# 3
    (C1425FUG) C.A.B.A. Argentina. C.U.I.T 
    No. 30-
    70706168-1
    Importado por / Imported by:
    Rayovac	de	México	SA	de	C.V	KM.	14.5 	
    Carretera
    Puente	de	Vigas.	Col.	Lechería,	Tultitlán. 	
    Estado de
    México. C.P. 54940
    México Tel: ( 55) 5831-7070 Del interior 
    marque sin costo 01 ( 800 ) 714 2503
    Argentina
    Servicio Técnico
    Monroe 3351
    CABA Argentina
    Tel: 0800 – 444 - 7296
    servicios @ rayovac.com.ar
    Chile
    SERVICIO	DE	MAQUINAS	Y
    HERRAMIENTAS LTDA.
    Portugal Nº 644
    Santiago – Chile
    Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
    Email: servicio @spectrumbrands.cl
    Call center: 800-171-051
    Colombia
    Rayovac	Varta	S.A
    Carrera 17 Número 89-40
    Línea gratuita nacional
    018000510012
    Costa Rica
    Aplicaciones Electromecanicas,
    S.A.
    Calle 26 Bis y Ave. 3
    San Jose, Costa Rica
    Tel.: ( 506 ) 257-5716 / 223-0136
    Ecuador
    Servicio Master
    Dirección: Capitán Rafael
    Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.
    Tel ( 593 ) 2281-3882 / 2240-9870
    El Salvador
    Calle San Antonio Abad 2936
    San Salvador, El Salvador
    Tel. (503) 2284-8374
    Guatemala
    MacPartes SA
    3ª Calle 414 Zona 9
    Frente a Tecun
    Tel. ( 502) 2331-5020 / 2332-2101
    Honduras
    S e r v i To t a l
    Contigua a Telecentro
    Tegucigalpa, Honduras,
    Tel. (504) 235-6271
    México
    Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
    Col. Centro, Cuauhtemoc,
    México, D.F.
    Tel. 01 800 714 2503
    Nicaragua
    S e r v i To t a l
    De semáforo de portezuelo
    500 metros al sur.
    Managua, Nicaragua,
    Tel. ( 505) 248-7001
    Panamá
    Servicios Técnicos CAPRI
    Tumbamuerto Boulevard
    El Dorado Panamá
    500 metros al sur.
    Tel. 3020-480-800 sin costo
    ( 507) 2360-236 / 159
    Perú
    Servicio Central Fast Service
    Av. Angamos Este 2431
    San Borja, Lima Perú
    Tel. ( 511) 2251-388
    Puerto Rico
    Buckeye Service
    Jesús P. Piñero #1013
    Puerto Nuevo, SJ PR 00920
    Tel.: (787) 782-6175
    Republica Dominicana
    Prolongación Av. Rómulo
    Betancourt
    Zona Industrial de Herrera
    Santo Domingo, República
    Dominicana
    Tel.: ( 809 ) 530-5409
    Venezuela
    Inversiones BDR CA
    Av. Casanova C.C.
    City Market Nivel Plaza Local 153
    Diagonal Hotel Melia, Caracas.
    Tel. ( 582) 324-0969
    www.applicaservice.com
     servicio @ applicamail.com
    Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación 
    para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar 
    servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
    Sello del Distribuidor:
    Fecha de compra:
    Modelo:Código de fecha / Date Code 
    Importado por / Imported by:
    RAYOVAC ARGENTINA S.R.L. \037
    Humboldt 2495 Piso# 3  
    C1425FUG) C.A.B.A.\037
    C.U.I.T NO . \03730-70706168-1
    Importado por / Imported by:
    Rayovac de México SA de C.V\037
    KM	 14.5	 Carretera	 Puente	de	Vigas 
    Col. Lechería Tultitlán 
    Estado de México 
    CP 54940,  
    México 
    Teléfono: (55) 5831-7070
    Del interior marque sin costo 
    01 (800) 714 2503
    \036\037\036\035\035\037\034\037 \036\033\035\037\032
    CAT. NO. EHB500    
    TYPE  1  160  W  120  V 
    AC  ONLY          60Hz        
    \031\035\037\030\027
    Comercializado por:
    Rayovac	de	México	SA	de	C.V
    KM. 	14.5	Carretera	Puente	de	 Vigas.
    Col. Lechería, Tultitlán.
    Estado de México.
    C.P. 54940
    México
    Tel: (55) 5831-7070
    Servicio y Reparación
    Art. 123 No. 95
    Col. Centro, C.P. 06050
    Deleg. Cuauhtemoc
    Servicio al Consumidor,
    Venta	de	Refacciones	y	 Accesorios
    01 800 714 2503
     
    
    
    
    
    
    
    FEATURES / CARACTERÍSTICAS
    0
    VER
    TICAL STEAM
    3-W AY AUTO OFF
    AUTO CLEAN®ANTI DRIP
    DIGIT AL CONTROLS
    VAPOR  VERTICAL AP
    AGADO  AUTOMÁ TICO EN
    3 POSICIONES
    SISTEMA  ANTI GOTEO CONTROLES DIGIT
    ALES
    ALL-TEMP STEAM
    TM
    LCD DISPLAY SYMBOLS
    SÍMBOLOS EN LA PANTALLA VCL 
    AP AGADO 
    AUT OMÁ TICO TEMP 
    BA JA TEMP 
    AL TA
    LIMPIEZA 
    AUT OMÁ TICA EN ESPERA
    TEMP AUMENT AR/
    REDUCIRNOMBRE DEL 
    TEJIDOLISTANÚMERO DEL TEJIDO 
     
    AUT
    O OFF LOW TEMP HIGH TEMP
    SELF CLEAN STANDBY READ
    Y
    F ABRIC NO. FABRIC NAME
    TEMP
    UP/DOWN
    Surge-of-SteamEmisión de vapor 
    Spray
    Rociador
    SYMBOLS / SÍMBOLOS 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker Steam Control Digital Iron D6000 User Manual