Home > Black and Decker > Food Grinder > Black and Decker SPACEMAKER MINI FOOD PROCESSORGRINDER CG800C User Manual

Black and Decker SPACEMAKER MINI FOOD PROCESSORGRINDER CG800C User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker SPACEMAKER MINI FOOD PROCESSORGRINDER CG800C User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    1920
    Le	produit	 peut	différer	 légèrement	 de	celui	 illustré
    	 1.	 Appareil 	installé
    †	 2.	 Bol 	à 	mouture			 	 (no 	de 	pièce 	CG800-01)
    †	 3.	 Lame 	à 	mouture 	en 	acier 	inoxydable			 	 (no 	de 	pièce 	CG800-02)
    	 4.	 Bouton 	à 	impulsion 	marche/arrêt			 	 (ON/OFF)
    †	 5.	 Bol 	(no 	de 	pièce 	CG800-03)
    †	 6.	 Lame 	à 	hacher 	en 	acier 	inoxydable			 	 (no 	de 	pièce 	CG800-04)
    †	 7.	 Couvercle 	de 	rangement			 	 (no 	de 	pièce 	CG800-05)
    	 8.	 Range-cordon 	(derrière 	l’appareil)
    	 9.	 Crochet 	pour 	le 	cordon			 	 (derrière 	l’appareil)
    Remarque 	:	 † 	indique 	que 	la 	pièce 	est	remplaçable 	par 	l’utilisateur/amovible.
    †	 1.	 Pièces 	de 	fixation			 	 (no 	de 	pièce 	SDC 	MOUNTING 	KIT)
    	 	 16 	Rondelles 	d'espacement		 	 4 				½"		 	 4				¼"		 	 4				3/16"		 	 4				1/16"
    	 	 12 	Vis		 	 4 				1"		 	 4				1½"		 	 4 				2¼"
    	 	 4 	Rondelles
    	 2.	 Gabarit 	de 	fixation 	(dans 	la 	boîte)
    †	 3.	 Support 	de 	fixation			 	 (no 	de 	pièce 	SDCW 	BRACKET)
    A2
    POUR	 COMMENCER		
    • Retirer tous les matériaux d’emballage, les étiquettes et les autocollants.
    • Retirer et conserver la documentation.
    • Déballer les rondelles de fixation, les vis, les écrous et les rondelles 
    d'espacement pour le montage et les mettre de côté dans un lieu sûr où ils ne 
    pourront pas tomber ou être perdus.
    Important	 :	Ne	 pas	 tenter	 d’utiliser	 l’appareil	 avant	qu’il	soit	installé	
    correctement.
    CHOIX	 D’UN	EMPLACEMENT
    Pour le choix d’un emplacement, tenir compte des éléments suivants :
    • CHOISIR	un emplacement situé à proximité d’une prise de courant.
    •	 TENIR	 COMPTE	de votre utilisation habituelle de la cuisine pour déterminer 
    l’emplacement de l’appareil.
    •	 NE	PAS	fixer l’appareil au dessus d’un électroménager servant à la cuisson ou 
    dégageant de la chaleur, comme votre poêle ou votre four.
    •	 NE	PAS	fixer l’appareil au dessus ou près d’un évier.
    •	 NE	PAS fixer l’appareil sous, devant ou derrière une lampe fixée sous des 
    armoires.
    Nota	:	Si vous installez plusieurs appareils †SpaceMakerMC, leurs côtés ne doivent 
    pas se toucher. Laisser au moins 10 cm (4 po) d’espace entre les appareils pour 
    permettre un refroidissement adéquat.
    Nota	:	Si vous branchez cet appareil dans la prise d’un autre appareil 
    †SpaceMakerMC comme le grille-pain four ou la cafetière, veiller à pouvoir 
    débrancher facilement l’appareil après chaque utilisation.
    DÉTERMINATION	 DU	TYPE	 D’ARMOIRE
    Avant de coller le gabarit de fixation avec du ruban gommé et de commencer 
    à percer des trous, déterminer si votre armoire comporte un dessous plat (B) 
    ou un dessous avec rebord saillant (C). Si le bas de votre armoire est plat, 
    suivre les consignes d’INSTALLATION STANDARD; si l’armoire comporte un 
    rebord saillant, consulter les consignes d’INSTALLATION AVEC RONDELLES 
    D'ESPACEMENT.
    BC
    
    
    
    
    
    
    
    A1 
    						
    							
    2122
    INSTALLATION	STANDARD	(ARMOIRE	À	DESSOUS	 PLAT)
    Important	:	Toujours	 porter	des	lunettes	 de	protection	 pour	éviter	 les	blessures	
    pendant	 le	perçage.
    1.  Retirer tous les articles qui se trouvent sur le comptoir sous l’emplacement où 
    l’appareil sera installé pour éviter que de la poussière ou des débris ne tombent 
    sur les autres appareils ou articles. Ouvrir les armoires et en retirer le contenu 
    pour faciliter la fixation.
    2. Ouvrir les portes d’armoire et placer le gabarit de fixation contre le dessous de 
    votre armoire, en vous assurant d’aligner la ligne épaisse sur le gabarit avec 
    l’avant du dessous de votre armoire  (D).
    Important	 :	Ne	 pas	 aligner	 les	trous	 de	vis	 indiqués	 sur	le	gabarit	 avec	la	cloison	
    entre	 les	armoires,	 car	cela	 vous	 empêcherait	 d’installer	l’appareil	correctement.	
    Choisir	l’emplacement	 des	trous	 avec	soin	pour	 éviter	 d’endommager	 vos	
    armoires	pendant	le	montage.	 Le	fait	 de	percer	 des	trous	 dans	la	cloison	 de	vos	
    armoires	 peut	les	endommager	 et	nuire	 à	l’installation	 adéquate	de	l’appareil.
    3. Une fois la ligne épaisse alignée avec l’arête inférieure avant de l’armoire, bien 
    étendre le gabarit et le coller aux quatre coins avec du ruban gommé pour le 
    maintenir en place.
    4. En perçant vers le haut sous l’armoire, percer des trous aux quatre 
    emplacements indiqués sur le gabarit, à l’aide d’un foret de 6,35 mm (¼ po)  
    (E).
    Important	 :	Toujours	 percer	des	trous	 verticaux	 bien	droits	 à	travers	 les	trous	 de	
    fixation	 indiqués	 sur	le	gabarit.	 Le	fait	 de	percer	 des	trous	 à	angle	 peut	nuire	 à	
    l’installation	 adéquate	de	l’appareil	 et	peut	 endommager	 les	armoires	 si	le	 foret	
    traverse	 la	cloison.
    5.  Une fois les trous percés, retirer le ruban gommé et le gabarit de fixation; 
    conserver le gabarit avec les instructions d’installation au cas où vous 
    déménageriez ou décideriez de fixer l’appareil à un autre emplacement dans 
    l’avenir.
    D
    E
    6. Essuyer la poussière et les débris qui ont pu se déposer sur la surface intérieure 
    de l’armoire. Essuyer aussi le dessous de l’armoire.
    7. Tenir l’appareil en place, en alignant l’avant de ce dernier avec l’avant de 
    l’armoire; les trous percés dans l’armoire doivent être alignés avec les trous de 
    fixation sur l’appareil.
    8. Depuis l’intérieur de l’armoire, insérer quatre vis dans les trous de l’appareil 
    pour le fixer à l’armoire.
    Nota	 :	Toujours bien serrer les écrous pour que l’appareil ne bouge ou ne tremble 
    pas pendant son utilisation. 
    9. Retirer le cordon du range cordon derrière l’appareil et le brancher dans une 
    prise de courant standard. Le segment de cordon superflu peut être repoussé 
    dans le range cordon ou accroché sur le crochet derrière l’appareil (F).
    Nota	 :	Si vous branchez cet appareil dans la prise d’un autre appareil 
    †SpaceMakerMC comme le grille-pain four ou la cafetière, veiller à pouvoir 
    débrancher facilement l’appareil après chaque utilisation.
    10. Votre appareil †SpaceMakerMC est prêt à être utilisé!
    MONTAGE	 AVEC	DES	RONDELLES	 D'ESPACEMENT	 (POUR	LES	ARMOIRES	
    AVEC	 UN	REBORD	 SAILLANT)
    Important	 :	Toujours	 porter	des	lunettes	 de	protection	 pour	éviter	 les	blessures	
    pendant	 le	perçage.
    Note	 :	Des rondelles d'espacement sont fournies au cas où votre armoire 
    comporte un rebord saillant à l’avant. Les rondelles d'espacement doivent 
    être installées sur les trous de vis à l’arrière de l’appareil pour faire en sorte 
    que l’arrière de l’appareil soit à niveau avec l’avant. N’utiliser les rondelles 
    d'espacement que si votre armoire comporte un rebord saillant.
    1. Retirer tous les articles qui se trouvent sur le comptoir sous l’emplacement où 
    l’appareil sera installé pour éviter que de la poussière ou des débris ne tombent 
    sur les autres appareils ou articles. Ouvrir les armoires et en retirer le contenu 
    pour faciliter la fixation.
    F 
    						
    							
    2324
    2. À l’aide d’une règle, mesurer l’épaisseur du rebord saillant, de l’avant vers 
    l’arrière, et prendre note du nombre qu’il faudra utiliser à l’étape suivante  (G).
    Nota	 :	Si vous n’avez pas de règle, vous pouvez découper et utiliser la règle en 
    papier qui se trouve sur le bord de votre gabarit de fixation.
    3. Après avoir mesuré l’épaisseur du rebord saillant, consultez les lignes tiretées 
    sur le gabarit de fixation; une mesure à côté de chaque ligne indique la hauteur 
    du rebord utilisé avec cette ligne. Par exemple, si votre armoire comporte un 
    rebord de 1,27 cm (½ po) d’épaisseur, utiliser la ligne tiretée 1,27 cm (½ po) 
    sur le gabarit. 
    4. Ouvrir les portes de l’armoire, placer la ligne choisie sur le gabarit de fixation 
    à niveau avec l’arête inférieure avant du rebord de votre armoire, et fixer le 
    gabarit en place contre le rebord avec du ruban gommé  (H).
    5. Une fois le papier solidement collé contre le rebord, replier le reste du gabarit 
    de fixation contre le dessous de l’armoire tout en veillant à ce qu’il demeure à 
    niveau contre l’arrière du rebord et le dessous de l’armoire  (J).
    Important	 :	Ne	 pas	 aligner	 les	trous	 de	vis	 sur	 le	gabarit	 avec	l’espace	 entre	les	
    armoires,	 car	cela	 vous	 empêcherait	 d’installer	l’appareil	correctement.	 Choisir	
    l’emplacement	 des	trous	 de	perçage	 avec	soin	pour	 éviter	 d’endommager	 vos	
    armoires	pendant	le	montage.	 Le	fait	 de	percer	 des	trous	 dans	la	cloison	 de	vos	
    armoires	 peut	les	endommager	 et	nuire	 à	l’installation	 adéquate	de	l’appareil.
    H
    J
    6. En perçant vers le haut sous l’armoire, percer des trous aux quatre 
    emplacements indiqués sur le gabarit, à l’aide d’un foret de 6,35 mm (¼ po) 
    (voir	 l’illustration	 E).
    Important	:	Toujours	 percer	des	trous	 verticaux	 bien	droits	 à	travers	 le	trou	 de	
    fixation	 indiqué	sur	le	gabarit.	 Le	fait	 de	percer	 des	trous	 à	angle	 peut	empêcher	
    l’installation	 adéquate	de	l’appareil	 et	peut	 endommager	 les	armoires	 si	le	 foret	
    traverse	 la	cloison.
    7.  Une fois les trous percés, retirer le ruban gommé et le gabarit de fixation; 
    et conserver le gabarit avec les instructions d’installation au cas où vous 
    déménageriez ou décideriez de fixer l’appareil à un autre emplacement dans 
    l’avenir.
    8. Essuyer la poussière et les débris qui ont pu se déposer sur la surface intérieure 
    de l’armoire. Essuyer aussi le dessous de l’armoire.
    9. Utiliser votre règle ou la règle en papier fournie pour mesurer la hauteur 
    du rebord, en plaçant votre règle à la verticale contre le dessous de 
    l’armoire, derrière le rebord. Cette mesure détermine le nombre de rondelles 
    d’espacement dont vous avez besoin, c’est à dire qu’il faut utiliser un nombre 
    de rondelles d’espacement qui correspond à la hauteur du rebord. Par 
    exemple, pour un rebord de 2,54 cm (1 po), il faut utiliser deux rondelles 
    d'espacement de 1,27 cm (½ po) sur chacun des trous arrière  (K).
    10. Placer une rondelle à l’intérieur de l’armoire sur chacun des quatre trous que 
    vous avez percés.
    11. Placer une des vis à travers chacune des rondelles qui recouvrent les trous 
    dans l’armoire, de l’intérieur de l’armoire vers le bas.
    12. Placer le nombre de rondelles d’espacement approprié (déterminé à l’étape 9) 
    sur chacune des vis pour que l’appareil soit à niveau  (L).
    Nota:	Vous pourriez avoir besoin d’aide pour maintenir les rondelles 
    d'espacement en place pendant que vous fixez l’appareil. Si personne ne peut 
    vous aider, utiliser un petit serre joint pour les maintenir en place pendant que 
    vous positionnez l’appareil.
    K
    L
    G 
    						
    							
    13. Retirer le cordon du range cordon derrière l’appareil et le brancher dans une 
    prise de courant standard. Le segment de cordon superflu peut être repoussé 
    dans le range cordon ou accroché sur le crochet derrière l’appareil (voir	
    l’illustration	 F).
    Nota: Si vous branchez cet appareil dans la prise d’un autre appareil 
    †SpaceMakerMC comme le grille-pain four ou la cafetière, veiller à pouvoir 
    débrancher facilement l’appareil après chaque utilisation.
    2526
    Utilisation
    Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
    POUR	COMMENCER
    1. À des fins de vérification de la garantie, ne pas retirer l’étiquette du cordon 
    d’alimentation.
    2. Veuillez aller à l’adresse www.prodprotect.com/applica pour enregistrer votre 
    garantie.
    3. Laver le bol à mouture, le bol du minirobot culinaire ainsi que les lames pour 
    chacune des fonctions à l’eau chaude savonneuse, les rincer et les faire sécher 
    complètement, tel qu’indiqué à la section ENTRETIEN ET NETTOYAGE du 
    présent guide d’utilisation.
    Important	 :	Bien	 que	ces	pièces	 puissent	 être	lavées	 au	lave-vaisselle,	 nous	vous	
    recommandons	 de	les	 laver	 à	la	 main	 pour	préserver	 le	tranchant	 des	lames	 et	
    l’apparence	 des	bols.	 Ne	pas	 plonger	 l’appareil	 dans	l’eau.		
    4. Essuyer les surfaces extérieures de l’appareil avec un linge humide; bien 
    assécher.
    Remarque	 : Pour assurer votre protection, cet appareil est doté d’un double 
    mécanisme de sécurité. N’utiliser l’appareil que lorsque son couvercle est fermé 
    et que le contenant à mouture est bien en place, avec son couvercle.  
    MOUTURE	 DE	GRAINS	 DE	CAFÉ
    1. Placer la lame à mouture sur l’axe au centre du bol à mouture, en s’assurant que 
    la lame repose bien au bas de la tige. Les doigts en haut de la tige de la lame à 
    mouture, la faire tourner pour s’assurer qu’elle est bien fixée à l’axe  (M).
    Important	 :	La	 lame	 à	mouture	 est	très	 tranchante.	 Elle	doit	 être	manipulée	 avec	
    prudence.
    2. Placer la quantité de grains de café désirée, jusqu’à 170 g (3/4 tasse), dans le bol à 
    mouture.
    3. Distribuer également les grains de café dans le bol en saisissant le haut de la tige 
    de la lame et en la faisant tourner.
    M 
    						
    							
    2728
    4. En tenant le bol à mouture par le bas, bien l’insérer au bas du logement du moteur 
    en positionnant la flèche imprimée sur le bol directement sous le symbole de 
    DÉVERROUILLAGE   situé au bas du logement du moteur (N).
    5. Tourner le bol à mouture vers la droite jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Le symbole de 
    VERROUILLAGE   du logement du moteur doit être aligné sur la flèche sur le bol. 
    Nota: Cet appareil possède un dispositif de verrouillage qui empêchera le moulin à 
    café de fonctionner si le bol n’est pas fermement enclenché.
    6. Brancher l’appareil.
    7. Appuyer et tenir enfoncé le bouton marche/arrêt	 (I/O)	(P).
    Nota: Pour arrêter le moulin en tout temps, relâcher le bouton marche/arrêt	 (I/O).
    8. Lorsque les grains de cafés ont atteint la consistance désirée, relâcher le bouton 
    marche/arrêt	 (I/O). 
    Important	:	Attendre	 que	la	lame	 à	mouture	 se	soit	 complètement	 immobilisée	avant	
    de	retirer	 bol	de	l’appareil.		
    9.  Tenir fermement le bol à mouture et le tourner vers la gauche jusqu’à la position 
    de DÉVERROUILLAGE   Abaisser le bol sous l’appareil en le maintenant de 
    niveau.  
    10. Pour retirer la lame du bol, saisir le haut de la tige de la lame, puis la sortir du bol 
    en le soulevant vers le haut d’un mouvement rotatif. Prendre le café directement 
    dans le bol.
    11. Laver le bol après chaque utilisation, tel qu’indiqué à la section ENTRETIEN ET 
    NETTOYAGE
    Nota: Ne pas utiliser le moulin à café pour les épices; le bol absorbera la saveur des 
    épices, ce qui affectera la saveur du café.
    12. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en fonction
    N
    P
    DIRECTIVES	 POUR	LA	MOUTURE
    Sélection	 de	la	mouture	
    Procédé	 d’infusion	 Type	 de	mouture	 Aspect
    Percolateur ou cafetière   grossière    grains de sel 
    à piston
    Cafetière filtre   moyenne   grains de sable 
    électrique ou à vide
    Cafetière espresso  fine   poudre de talc
    Turc  extra fine aimez la farine
    Pour obtenir un meilleur café, il faut utiliser la mouture appropriée. Plus le procédé 
    d’infusion est rapide, plus la mouture à utiliser doit être fine. Un café dont la mouture 
    est trop fine pour un procédé d’infusion particulier aura un goût âcre et amer. En 
    revanche, une mouture trop grossière donnera au café un goût léger et fade. 
    Durée	de	la	mouture	 et	rendement
    QUANTITÉ	TYPE	DE	MOUTURETEMPS
    57 g (¼  de  tasse)grossière8 secondes
    moyenne9 secondes
    fine10 secondes
    extra fine11 secondes
    78 g (1/3 de tasse)grossière10 secondes
    moyenne12 secondes
    fine14 secondes
    extra fine16 secondes
    113 g (½  tasse)grossière10 secondes
    moyenne11 secondes
    fine15 secondes
    extra fine20 secondes
    170 g (¾  de  tasse)grossière12 secondes
    moyenne17 secondes
    fine30 secondes
    extra fine37 secondes 
    						
    							
    2930
    CONSEILS	SUR	LA	MOUTURE	 DU	CAFÉ
    • Pour obtenir une tasse de café au goût riche et savoureux, utiliser 23 ml (1 ½ c. à 
    table comble) de café moulu pour une tasse de café de 165 ml (5 ½ oz).
    • Pour obtenir un maximum de saveur, il est préférable de moudre la quantité de café 
    nécessaire juste avant l’infusion.
    • Le congélateur est l’endroit idéal pour conserver les grains de café, car au 
    réfrigérateur, les grains peuvent absorber la saveur des autres aliments.
    • Les grains de café peuvent être conservés au congélateur pendant jusqu’à un mois, 
    dans un contenant sec, propre et hermétique. Choisir un contenant qui peut être 
    entièrement rempli par les grains, puisque l’air est le pire ennemi du café. 
    • Les grains peuvent être moulus même s’ils sont gelés. 
    • Ne pas utiliser le moulin à café pour moudre des épices ou des noix; le café sera 
    contaminé par leur saveur. Nous vous suggérons de vous procurer un second 
    moulin qui servira uniquement à moudre ces ingrédients. 
    • Le mélange de deux types de grains ou plus vous offrira une infusion au goût plus 
    riche et recherché. 
    Il est important de nettoyer le contenant à mouture après chaque utilisation; les résidus 
    d’huile provenant du café altéreront le goût de la prochaine mouture de café.
    UTILISATION	 DU	MINIROBOT	 CULINAIRE	
    Le minirobot culinaire sert à hacher, à émincer, à mélanger et à réduire en purée des 
    aliments jusqu’à l’obtention d’une texture uniforme. Utiliser le bol pour hacher des 
    fruits et des légumes frais ou cuits, des herbes fraîches, ainsi que de la viande, de la 
    volaille et du poisson cuits; pour faire des sauces, des trempettes et des salsas; ou pour 
    faire de la chapelure avec du pain, des biscuits ou des craquelins.
    1. Placer la lame à hacher sur l’axe au centre du bol, en s’assurant que la lame repose 
    bien au bas de la tige. Les doigts en haut de la tige de la lame à hacher, la faire 
    tourner pour s’assurer qu’elle est bien fixée à l’axe (Q). 
    Q
    Important	 :	La	 lame	 à	hacher	 est	très	 tranchante.	 Elle	doit	 être	manipulée	 avec	
    prudence.
    2. Placer la quantité d’aliments désirés, jusqu’à 284 g (1 ¼ tasse), à hacher dans le 
    bol.
    3. Distribuer également les aliments dans le bol en saisissant le haut de la tige de la 
    lame et la faisant tourner.
    4. En tenant le bol à mouture par le bas, bien l’insérer au bas du logement du moteur 
    en positionnant la flèche imprimée sur le bol directement sous le symbole de 
    DÉVERROUILLAGE   situé au bas du logement du moteur (R). 
    5. Tourner le bol vers la droite jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Le symbole de 
    VERROUILLAGE   du logement du moteur doit être aligné sur la flèche sur le bol.
    Nota: Cet appareil possède un dispositif de verrouillage qui empêchera le minirobot 
    de fonctionner si le bol n’est pas fermement enclenché.
    6.  Brancher l’appareil.
    7. Presser et tenir enfoncé le bouton marche/arrêt	 (I/O). Pour arrêter le minirobot en 
    tout temps, relâcher le bouton marche/arrêt	(I/O). 
    Important	:	Traiter	 les	aliments	 quelques	 secondes	 à	la	 fois.	 La	commande	
    d'impulsion	 (PULSE)	produit	d'excellents	 résultats	et	offre	 un	contrôle	 accru.	
    8. Lorsque les aliments ont atteint la consistance désirée, relâcher le bouton marche/
    arrêt	 (I/O).
    Important	 :	Attendre	 que	la	lame	 à	hacher	 se	soit	 complètement	 immobilisée	avant	
    de	retirer	 bol	de	l’appareil.	
    9.  Tenir fermement le bol et le tourner vers la gauche jusqu’à la position de 
    DÉVERROUILLAGE   Abaisser le bol sous l’appareil en le maintenant de niveau.  
    10. Pour retirer la lame du bol, saisir le haut de la tige de la lame, puis la sortir du bol 
    en le soulevant vers le haut en exerçant un mouvement de rotation. Vider le bol à 
    l’aide d’une spatule en plastique ou simplement en le retournant au-dessus d’une 
    assiette, d’un bol ou d’une surface de travail. 
    11. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en fonction
    R 
    						
    							
    3132
    CONSEILS	UTILES	POUR	HACHER	ET	MÉLANGER	DES	ALIMENTS	
    • Le robot culinaire agit très rapidement. Surveiller les aliments attentivement pour 
    éviter de trop les traiter. 
    • Pour de meilleurs résultats, traiter des aliments qui sont environ de la même taille.
    • Refroidir les aliments cuits avant de les traiter.  
    • Ne pas trop remplir le bol. Ne pas excéder 1 ¼ tasse d’aliments à la fois.
    • Utiliser ce minirobot pour préparer de petites quantités de fruits et légumes cuits 
    pour les bébés.
    • Couper les aliments durs, tels que le chocolat, les épices entières et les fromages 
    fermes en petits morceaux avant de les traiter, pour éviter d’endommager la lame.
    Entretien	 et	nettoyage
    L’utilisateur ne peut effectuer lui même l’entretien d’aucune pièce de cet appareil. 
    Confier l’entretien à du personnel qualifié.
    1.  Retirer le bol de l’appareil en le pivotant en position déverrouillée. 
    2. Retirer la lame du bol avec prudence
    Important	 :	Les	 lames	 sont	très	tranchantes.	 Elles	doivent	 être	manipulées	 avec	
    prudence.
    3. Laver le bol à mouture, le bol à minirobot et les lames à hacher et à mouture en 
    acier inoxydable à l’eau chaude savonneuse.
    4. Toujours rincer et sécher complètement les pièces après un nettoyage
    Important	 :	Bien	 que	ces	pièces	 aillent	au	lave-vaisselle,	 nous	vous	suggérons	 de	les	
    laver	 à	la	 main,	 pour	prolonger	 la	durée	 de	vie	 des	 couteaux	 et	l’apparence	 du	bol.	
    Ne	 pas	 immerger	 l’appareil	dans	l’eau	
    5. Essuyer l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un linge humide. Sécher complètement.  
    						
    							
    DÉPANNAGE
    3334
    PROBLÈMECAUSE	POSSIBLESOLUTION
    Le moulin cesse de 
    fonctionner.
    Le contenant à 
    mouture s’est 
    déclenché.
    Il y a trop de grains 
    de café dans le bol à 
    mouture.
    S’assurer que l’entonnoir est 
    propre et qu’aucun résidu 
    de café ne s’y trouve; une 
    accumulation de résidus de 
    café fera glisser le contenant 
    à mouture vers l’avant. 
    Débrancher l’appareil et 
    enlever une partie des grains 
    de café du bol à mouture. 
    Le café a un goût 
    rance.
    Il y a une 
    accumulation de 
    marc de café dans le 
    moulin.
    Si les grains de café sont 
    laissés dans le moulin à café, 
    l’huile qu’ils contiennent 
    deviendra rance. S’assurer 
    qu’il ne reste pas de grains de 
    café dans le moulin.  Nettoyer 
    l’entonnoir à mouture et le 
    contenant à mouture après 
    chaqueutilisation.
    Le café a un goût de 
    noix ou d’épices.
    Le moulin a été 
    utilisé pour moudre 
    autre chose que du 
    café.
    Le moulin à café absorbe les 
    saveurs; se procurer un autre 
    moulin pour les épices et les 
    noix.
    L’appareil ne démarre 
    pas
    Le bol à hacher ou 
    le bol à mouture 
    n’est pas enclenché 
    correctement dans le 
    boîtier.
    L’appareil n’est peut-
    être pas branché.
    La prise de courant 
    est défaillante.
    S’assurer que la flèche du bol 
    est correctement alignée sur 
    le symbole VERROUILLAGE	
    (LOCK) du logement et que 
    le bol est complètement 
    enclenché et de niveau avec 
    la base. 
    S’assurer que l’appareil est 
    branché et que la prise de 
    courant fonctionne.
    Les aliments sont 
    hachés de façon 
    inégale
    Le bol est trop plein. 
    Les aliments sont 
    peut-être coupés en 
    morceaux inégaux. 
    Débrancher l’appareil et retirer 
    une partie des aliments du bol. 
    Une petite quantité d’aliments 
    se traite plus uniformément. 
    Appuyer sur le bouton 
    MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) en 
    pendant 5 secondes ou moins. 
    Laisser les lames s’arrêter 
    complètement avant d’appuyer 
    à nouveau sur le bouton 
    MARCHE/ARRÊT	(ON/OFF). 
    Vérifier la taille des aliments 
    avant de continuer. Couper les 
    aliments en morceaux égaux 
    avant de les mettre dans le 
    minirobot.
    Les aliments ne 
    sont pas hachés 
    uniformément ou sont 
    aqueux
    Les aliments sont 
    peut-être trop traités
    Utiliser brièvement la touche 
    pulsation (pulse); laisser les 
    lames s’arrêter puis vérifier la 
    taille des aliments traités.
    Les aliments se 
    coincent sur le 
    couteau
    Il y a peut-être trop 
    d’aliments dans le 
    bol   
    Retirer le bol de l’appareil; 
    retirer la lame avec prudence, 
    puis vider le bol. Replacer 
    la lame tel qu’indiqué ci-
    dessus et réduire la quantité 
    d’aliments dans le bol. 
    PROBLÈMECAUSE	POSSIBLESOLUTION 
    						
    							
    3536
    NOTESNOTES 
    						
    							
    NEED	HELP?
    For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 
    800 number on the cover of this book. DO	NOT return the product to the place 
    of purchase. Also, please DO	NOT mail product back to the manufacturer, nor 
    bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the 
    cover of this manual.
    One-Year	 Limited	Warranty		
    (Applies	 only	in	the	 United	 States	and	Canada)
    What	 does	it	cover?
    • Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability 
    will not exceed the purchase price of the product.
    For	 how	 long?
    • One year after the date of original purchase
    What	 will	we	do	to	help	 you?
    • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or 
    factory refurbished
    How	 do	you	 get	service?
    • Save your receipt as proof of the date of sale.
    • Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our  
    toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service
    • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
    What	 does	your	warranty	 not	cover?
    • Damage from commercial use
    • Damage from misuse, abuse or neglect
    • Products that have been modified in any way
    • Products used or serviced outside the country of purchase
    • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
    • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
    • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do 
    not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so 
    this limitation may not apply to you.)
    How	 does	state	 law	relate	 to	this	 warranty?
    • This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights 
    that vary from state to state or province to province.
    BESOIN 	D’AIDE?
    Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser 
    toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué 
    sur la page couverture. Ne 	pas retourner le produit où il a été acheté. Ne 	pas poster 
    le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également 
    consulter le site web indiqué sur la page couverture.
    Garantie 	limitée 	de 	un 	an		
    (Valable 	seulement 	aux 	États-Unis 	et 	au 	Canada)
    Quelle 	est 	la 	couverture?
    •  Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la 
    société Applica se limite au prix d’achat du produit.
    Quelle 	est 	la 	durée?
    •  Un an après l’achat original.
    Quelle 	aide 	offrons 	nous?
    •  Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou ré usiné.
    Comment 	se 	prévaut-on 	du 	service?
    •  Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
    •  Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 
    1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. 
    •  On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 
    1 800 738-0245.
    Qu’est-ce 	que 	la 	garantie 	ne 	couvre 	pas?
    •  Des dommages dus à une utilisation commerciale.
    •  Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
    •  Des produits qui ont été modifiés.
    •  Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
    •  Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
    •  Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement  
    du produit.
    •  Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne 
    permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). 
    Quelles 	lois 	régissent 	la 	garantie?
    •  Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. 
    L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province 
    qu’il habite. 
    3738 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker SPACEMAKER MINI FOOD PROCESSORGRINDER CG800C User Manual