Black and Decker Slow Cooker SC1004D User Manual
Have a look at the manual Black and Decker Slow Cooker SC1004D User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
31 POUR COMMENCER Cet appareil est conçu uniquement pour\M une utilisation domestique. • Retirer tout matériau d’emballage, toute étiquette et la bande de plastique entourant la fic\be.. • Aller à www.prodprotect.com/applica pour enregistrer votre produit. • Laver toutes les pièces amovibles en suivant les directives de la section ENTRETIEN ET NETTOYAGE. Placer la cocotte en grès propre et sèc\be dans la base de cuisson. • C\boisir un endroit où installer la mijoteuse. Placer l’appareil sur une surface plane et résistante à la c\baleur, exempte de tissus, de liquides et d’autres matériaux inflammables. Installer l’appareil en laissant suffisamment d’espace tout autour, et le placer suffisamment loin du mur pour favoriser la circulation de la c\baleur sans endommager les armoires et les murs. RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA MI\fOTEUSE BLACK+DECKER • La cocotte en grès devient c\baude. Lorsque l’appareil est en marc\be, toujours utiliser des gants de cuisine ou des poignées pour touc\ber les surfaces extérieures et intérieures de l’appareil. • En cas de panne de courant, la mijoteuse s’arrêtera. Si l’incident est constaté rapidement, poursuivre la cuisson dès le rétablissement du courant. Si vous ignorez la durée de la panne, jeter les aliments. • Durant les premières minutes d’utilisation, vous remarquerez peut-être de la fumée et une légère odeur. Cela est causé par l’\buile probablement utilisée en cours de fabrication de l’appareil, et n’a aucune incidence sur la performance de la mijoteuse. • Ne pas ajouter d’aliments froids si la cocotte en grès est c\baude, et vice-versa. • Le matériau de la cocotte n’est pas conçu pour résister à ces brusques c\bangements de température. UTILISATION DE LA MI\fOTEUSE DE BLACK+DECKER 1. Ajouter les ingrédients dans la cocotte en grès et mettre le couvercle en verre. 2. Branc\ber l’appareil dans une prise de courant et tourner le commutateur à la température désirée. RE\fARQUE : Ne pas utiliser le réglage « Warm » (réchaud) pour la cuisson\f 3. Régler une minuterie de cuisine au temps de cuisson, si désiré. 4. Lorsque le temps de cuisson est atteint, tourner le commutateur à la position « Warm » ou arrêter l’appareil. Ne pas laisser les aliments dans la cocotte à la position « Warm » plus de 4 \beures. 5. Au moment de servir, mettre le commutateur en positon d’arrêt (OFF). 6. Débranc\ber l’appareil lorsqu’il ne sert pas et toujours permettre à la mijoteuse de refroidir complètement avant de la nettoyer.
32 ENTRETIEN ET NETTOYAGE L’utilisateur ne peut remplacer aucune pièce de cet appareil. Confier la réparation à un tec\bnicien qualifié. Nettoyage \b\fPORTANT : Ne pas immerger la \base de cuis\kson dans l’eau ou dans d’autres liquides\f 1. Toujours débranc\ber l’appareil et le laisser refroidir complètement avant de le nettoyer. 2. Nettoyer la cocotte en grès et le couvercle en verre dans de l’eau tiède savonneuse. Si des aliments ont collé à la cocotte, la remplir d’eau tiède savonneuse et la laisser tremper avant de la nettoyer à l’aide d’un tampon à récurer non abrasif. RE\fARQUE : Ne pas utiliser de nettoyants a\brasifs ou de tampons à récurer pour ce produit\f RE\fARQUE : La cocotte en grès et le couvercle en verre peuvent aller au lave-vaisselle\f 3. Rincer et bien asséc\ber. 4. Essuyer l’intérieur et l’extérieur de la base de cuisson avec un linge ou une éponge douce légèrement \bumide. Ne jamais utiliser de nettoyants ou de tampons à récurer abrasifs pour nettoyer la base de cuisson, car ils risquent d’endommager la surface. 5. Bien laisser séc\ber avant de ranger. Rangement S’assurer que l’appareil a bien séc\bé. Ne \Mjamais serrer le cordon fermement autour de l’appareil; l’enrouler lâc\bement. Plac\Mer le couvercle à l’envers peut contribuer à créer de \Ml’espace. ASTUCES ET CONSEILS UTILES Conseils généraux : • La cocotte en grès doit toujours être remplie à moitié ou aux trois quarts pour éviter que les aliments ne soient trop ou pas assez cuits. - Lorsque la cocotte est remplie à moitié, vérifier la cuisson entre 1 et 2 \beures avant l’éc\béance du temps de cuisson. - Pour éviter les débordements, ne pas remplir la mijoteuse au-delà des 3 ⁄4 de sa capacité.
33 • Toujours utiliser la mijoteuse avec son couvercle en place. - Ne pas retirer le couvercle au cours des 2 premières \beures de la cuisson; cela permet à la température de s’élever avec efficacité. - Ouvrir le couvercle le moins fréquemment possible pour assurer une cuisson uniforme. C\baque fois que le couvercle est retiré, le temps de cuisson augmente de 15 à 20 minutes. • Le plupart des recettes peuvent être préparées aux réglages HIGH (ÉLEVÉE) ou LOW (BASSE). Plusieurs des recettes indiquent le temps de cuisson pour les 2 réglages. - Basse température (Low) : Souvent utilisée pour des temps de cuisson plus longs, de 8 à 10 \beures, ou pour des coupes de viande moins tendres. - Température élevée (Hig\b) : La cuisson à température élevée est comparable à celle dans une casserole couverte sur une cuisinière. À température élevée, les aliments cuisent en 50 % du temps requis à basse température. Des liquides additionnels peuvent être nécessaires, car les aliments peuvent bouillir à température élevée. - Réc\baud (Warm) : N’utiliser ce réglage que pour garder les aliments cuits à des températures acceptables; ne pas utiliser ce réglage pour cuire des aliments. Il n’est pas recommandé d’utiliser le réglage « Warm » pendant plus de 4 \beures. • Plusieurs recettes standards peuvent être converties pour la mijoteuse avec quelques conseils : - Des légumes comme les carottes, les pommes de terre, les navets et les betteraves exigent plus de temps à cuire que la plupart des viandes. Toujours placer ces légumes au fond de la cocotte et les couvrir de liquide. - L’ajout de lait, de yogourt ou de fromage doit être effectué au cours des 2 dernières \beures de cuisson. Du lait évaporé peut être ajouté au début de la cuisson. Si possible, remplacer le lait frais ou le yogourt par des soupes condensées. - Le riz et les pâtes ne sont pas recommandés pour des temps de cuisson prolongés. Les cuire séparément, puis les ajouter dans la mijoteuse durant les 30 dernières minutes. - Les liquides en ébullition ne s’évaporent pas dans une mijoteuse comme ils le font en mode de cuisson ordinaire. Réduire la quantité de liquide prévue dans une recette non conçue pour une mijoteuse. La seule exception s’applique aux soupes. • Les aliments découpés en morceaux de même taille cuiront plus rapidement et plus uniformément que les aliments entiers, comme les rôtis ou la volaille. • Avant de servir, retirer l’excès de gras avec une tranc\be de pain, ou utiliser une cuiller pour écumer. • Pour économiser du temps, remplir la cocotte la veille et réfrigérer. Il faudra peut- être ajouter du temps de cuisson, car les aliments et la cocotte seront froids.
34 Conseils liés aux i\mngrédients : PRODUITS LAITIERS • Les produits laitiers, pa\Mrticulièrement les produits faibles en gras, ont tendance à cailler s’ils so\Mnt cuits trop longtemps; les ajouter vers la fin du temps de cuisson. • Du lait évaporé et des soupes c\Mondensées sont des su\Mbstituts idéals pour\M le lait ou la crème. SOUPES ET RAGOÛTS • Comme il y a peu d’év\Maporation, les soupes et l\Mes ragoûts exigent moins de liquide qu’à l’ordinaire. • S’ils sont trop épais, ajouter du liquide au cours de la dernière demi- \beure de cuisson ou au moment de \Mservir. • Les soupes condensées et les bases\M sèc\bes pour soupe a\Mjoutent une saveur agréable et du corps aux sauces. VIANDE • Plus la viande est grasse, moins il est nécessaire d’ajouter de liquide. De plus, placer des tranc\bes d’oignon épaisses sous les viandes \Mgrasses pour qu’elles restent au-dessus des jus de cuisson. • Il n’est pas nécessaire de faire brunir la viande a\Mvant la cuisson à la mijoteuse; toutefois, faire brunir la viande l\Mégèrement revêtue de farine ajoute plus de corps et de saveur aux sauces. Cela s’applique aussi aux viandes \bac\bées. • S’assurer que le \baut de la v\Miande ne touc\be pas au couvercle. • Les temps de cuisson varient selon la tail\Mle de la viande, les os et la coupe. De la viande non dés\Mossée prendra plus de temps à cuire. Des viandes maigres et la volaille cuisent plus\M rapidement. • Des viandes mijotées \Mdans des liquides ac\Mquièrent une excellente saveur très facilement. • Utiliser le réglage «\M HIGH » pour des vi\Mandes tendres; utiliser le régla\Mge « LOW » pour les coupes plus coriaces. • Toujours faire dégeler entièrement les viandes avant de les cuire dans la mijoteuse.
35 LÉGUMES • Placer les légumes comme les carottes, les pommes de terre, les navets et les betteraves tout au fond de la cocotte, et toujours les couvrir de liquide. Ces légumes prennent généralement plus de temps à cuire que la plupart des viandes. • Les légumes cuisent facilement; ils acquièrent une meilleure saveur et ne se défont pas comme ils le feraient dans un four. POISSON • Le poisson cuit rapidement; l’ajouter pour les 15 derniè\Mres minutes. ASSAISONNEMENTS • Les \berbes fraîc\bes doivent être ajoutées à la fin d\Mu cycle de cuisson. Si elles cuisent trop longtemps, elles perdent de leur couleur et de leur saveur. • Les \berbes sèc\bes cuisen\Mt bien dans la mijo\Mteuse et peuvent être ajoutées au début. Elles peuv\Ment devenir plus fortes avec le temps de cuisson; en mettre moins au début, p\Muis en rajouter à la fin au besoin\M. • Certaines épices et \berbes sèc\bes, comme la cannelle en b\Mâtons, les feuilles de laurier et le poiv\Mre en grains entiers, peuvent devenir très fortes avec la cuisson; les utiliser avec modération. • Le cas éc\béant, ne pa\Ms oublier d’enlever les feuilles de laurier avant de servir. • Dans la mijoteuse, les \berbes et les épi\Mces entières acquièrent une meilleure saveur que si elles sont\M \bac\bées ou moulues.
36 DÉPANNAGE PROBLÈMECAUSE POSSIBLE SOLUTION Les aliments ne s\fnt pas assez c\bits • Un mauvais réglage a été sélectionné. • Le courant a été interrompu. • Le couvercle a été mal placé sur la cocotte en grès. • La puissance électrique dans votre maison est légèrement différente. • Le couvercle a été retiré trop fréquemment durant la cuisson. • S’assurer d’utiliser le réglage approprié à la recette. • En cas de doute sur la durée de la panne \M de courant, jeter les aliments. • S’assurer que le couvercle est bien installé sur la cocotte en grès. • Garder le couvercle fermé. C\baque fois que le couvercle est retiré, le temps de cuisson augmente de 15 à 20 minutes. Les aliments s\fnt tr\fp c\bits • Votre recette favorite est différente pour l’utilisation de la mijoteuse. • Les mijoteuses ne cuisent pas exactement de la même façon; les réglages de cuisson peuvent être légèrement différents de ceux de mijoteuses que vous avez déjà utilisées. • Après avoir utilisé les différents réglages de la mijoteuse, noter les écarts de temps de cuisson sur vos recettes favorites. La viande est prête, mais les lég\bmes ne s\fnt pas assez c\bits • Les aliments n’ont pas été bien dispos\Més dans la mijoteuse. • Placer les légumes au fond et sur les côtés\M de la cocotte en grès. • Placer la viande au- dessus des légumes et au centre de la cocotte en grès. Si une aide supplémen\Mtaire est nécessaire, s’il vous plaît contacter notre équipe de service à la clientèle au 1-800-231-9786.
37 RECETTES SOUPE AUX POIS CASSÉS Portions : 7 à 8 Ingrédients : 455 g (1 lb) de pois cassés 375 ml (1 ½ tasse) de jambon \bac\bé 1 oignon moyen, \bac\bé 1 branc\be de céleri, \bac\bé\Me 60 ml (¼ tasse) de persil \bac\bé 5 ml (1 c. à t\bé) de cerfeuil ou de romarin 5 ml (1 c. à t\bé) de sarr\Miette des jardins 2,25 l (9 tasses) de bouillon de poulet 500 ml (2 tasses) de lait Directives : Combiner les pois cas\Msés, le jambon, l’oignon, le céleri, l\Me persil, les assaisonnements et le b\Mouillon de poulet da\Mns la cocotte en grès. Bien remuer. Couvrir et laisser mijoter à température élevée pendant 5 \beures ou à basse température pendant 8 à 9 \beures. Avant de servir, ajouter le lait en remuant bien pour le r\Méc\bauffer. CHILI À LA MI\fOTEUSE Portions : 8 Ingrédients : 455 g (1 lb) de bœuf \bac\bé maig\Mre, cuit et égoutté 1 gros oignon, \bac\bé gr\Mossièrement 1 gousse d’ail émincée 228 g (½ lb) de \baricots rouges séc\bés* 2 boîtes de 430 ml (14,5 o\Mz c\bacune) de bouillon de bœu\Mf 1 boîte de 796 ml (28 oz) de tomates en dés 1 boîte de 133 ml (4,5 oz) de piments \bac\bés 15 ml (1 c. à tabl\Me) de poudre de c\bili 10 ml (2 c. à t\bé) d\Me cumin 1 boîte de 177 ml (6 oz) de pâte de tomates (facultatif) Directives : Combiner tous les ingrédients \Mdans la cocotte en grès, à l’exception de la pâte de tomates. Bien remuer. Couvrir et laisser mijoter à température élevée pendant 4,5 \beures ou à basse température pendant 7 à 8 \beures. Pour obtenir un c\bili plus é\Mpais, ajouter la pâte de tomates et la remuer une demi-\beure ou une \beure avant de servir le repas. Servir sur du riz c\M\baud, au goût. C\fnseil : pour préparer un chili végétar\kien, utiliser 500 m\kl (2 tasses) de maïs congelé (décongelé) plutôt que\k le \bœuf haché\f Rem\kplacer le \bouillon de \b\kœuf par un \bouillon de \klégumes\f Peut donner une qua\kntité légèrement inférieure\f * Il n’est pas nécessaire de faire tremper ou cuire d’avance les \baricots.
38 POULET CHARQUI Portions : 4 Ingrédients : 5 oignons verts, coupés en morceaux de 2,5 cm (1 po\M) 3 piments jalapenos \Mépépinés, coupés en 4 morceaux 1 gros oignon, coupé en quartiers 15 ml (1 c. à tabl\Me) de piment de la \famaïque 15 ml (1 c. à tabl\Me) de moutarde sèc\be 10 ml (2 c. à t\bé) d\Me cannelle 10 ml (2 c. à t\bé) d\Me muscade 2,5 ml (1/2 c. à t\bé) de poivr\Me moulu 30 ml (2 c. à table) de vinaigre balsamique 30 ml (2 c. à table) de sauce de soja 1 poulet de 1,4 à 1,\M6 kg (3 à 3,5 lb) découpé, sans la peau 1 boîte de 430 ml (14,5 oz) de bouillon de poulet Directives : À l’aide d’un robot culinaire ou d’un mélangeur, combiner les oignons \Mverts, les piments jalapenos\M, l’oignon, le piment de \Mla \famaïque, la moutarde sèc\be, la cannelle, la muscade, le poivre, le vinaigre balsamique et la sa\Muce de soja. Mélanger afin d\Me bien \bac\ber et combiner les ingrédien\Mts. Enduire les morceaux de poulet du mél\Mange (celui-ci sera épais). Couvrir et mariner toute une nuit au réfrig\Mérateur. Disposer le poulet da\Mns la cocotte en grès et verser la marinade. Ajouter le bouillon de poulet. Couvrir et laisser mijoter à température élevée pendant 3 \beures. Servir sur du riz c\M\baud et napper avec la sauce de cuisson, au goût. C\fnseil : pour o\btenir une sauce plus épaisse, mélanger de 15 à \k30 ml (1 à 2 c\f à soupe) de farine avec un peu d’eau, puis l’ajouter à la sauce\f Mélanger jusqu’à ce que la sauce épaississe\f CIDRE CHAUD À L’ORANGE Portions : 16 Ingrédients : 2 l (8 tasses) de cidre de pomme 750 ml (3 tasses) de jus d’orange 2 bâtons de cannelle 2,5 ml (½ c. à t\bé) de piment\M de la \famaïque 60 ml (¼ tasse) de cassonade bien tassée 1 orange tranc\bée, puis coupée en deux Directives : Combiner tous les ingrédients \Mdans la cocotte en grès. Bien remuer. Couvrir et laisser mijoter à température élevée pendant 3 \beures. Garnir de tranc\bes d’orange.
39 INFORMATION SUR LA GARANT\MIE Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur \Mla page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été ac\beté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le port\Mer dans un centre de service. On peut également c\Monsulter le site web indiqué sur la p\Mage couverture. Garantie Limitée De De\b\Fx Ans (Valable se\blement a\bx É\Ftats-Unis et a\b Canada\F) Q\belle est la c\f\bvert\bre? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société. Applica se limite au prix d’ac\bat du produit. Q\belle est la d\brée? • Deux année(s) à compter de la date d’ac\bat initiale, avec une preuve d’ac\bat. Q\belle aide \fffr\fns n\f\bs? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. C\fmment se préva\bt-\fn d\b service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’ac\bat. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1-800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1-800 738- 0245. Q\b’est-ce q\be la garantie ne c\f\bvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus \bors du pays où ils ont été ac\betés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Q\belles l\fis régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il \babite.
40 PÓLIZA DE GARANTÍA\M (Válida sólo para México) DURACIÓN Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a part\Mir de la fec\ba original de compra. ¿Q\bé c\bbre esta garantía? • Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. • Requisitos para \bacer válida la garantía • Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada p\Mor el establecimiento en donde adquirió \Mel producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿D\fnde hag\f válida la\F garantía? • Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicili\Mo en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Pr\fcedimient\f para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el c\Momprobante de compra original, a\bí se r\Meemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se \Mderiven de su cumplimiento. Excepci\fnes Esta Garantía no será válid\Ma cuando el producto: A) Se \bubiese utiliza\Mdo en condiciones distintas a las norma\Mles. B) No \bubiese sido o\Mperado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto \bubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Rayovac de México SA de CV. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se \Mderiven de sus cumplimient\Mo dentro de sus red de servicio.