Home > Black and Decker > Iron > Black and Decker POWER PRO IRON D5501 User Manual

Black and Decker POWER PRO IRON D5501 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker POWER PRO IRON D5501 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
    Please Read and Save this Use and Care BookPlancha
    IronAccesorios/Partes
    (EE.UU/Canadá)
    Accessories/Parts
    (USA/Canada)
    1-800-738-0245
    USA/Canada 1-800-231-9786
    Mexico 01-800-714-2503www.blackanddecker.com
    Modelo
    Model❑
    D5501
    Power Pro
    ™
    Registre su producto en la Internet en el sitio Web
    www.prodprotect.com/applica 
    y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000!
    Register your product online at www.prodprotect.com/applica, 
    for a chance to WIN $100,000!
    D5501Pub1000003155R2  1/15/07  2:49 PM  Page 1 
    						
    							2
    1
    INSTRUCCIONES IMPORTANTES
    DE SEGURIDADCuando se utilizan aparatos eléctricos, especialmente en la presencia de 
    los niños, siempre se debe tomar ciertas medidas de seguridad, incluyendo
    las siguientes:❑
    LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL
    PRODUCTO. 
    ❑
    Utilice la plancha solamente con el fin previsto. 
    ❑
    A fin de evitar el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja la plancha 
    en agua ni en ningún otro líquido.
    ❑
    Siempre ajuste la plancha a la posición de apagado (OFF) antes de
    conectarla o desconectarla de la toma de corriente. Nunca tire el cable
    para desconectar el aparato; sujete el enchufe y hale con cuidado. 
    ❑
    No permita que el cable entre en contacto con las superficies calientes.
    Espere que la plancha se enfríe bien antes de guardarla. Enrolle el cable
    holgadamente alrededor de la plancha.
    ❑
    Siempre desconecte la plancha cuando no esté en uso y cuando llene 
    o vacíe el tanque de agua.
    ❑
    No utilice la plancha si el cable o el enchufe presentan algún desperfecto,
    si la ha dejado caer o dañado.  Para evitar el riesgo de un choque
    eléctrico, no desarme la plancha. Acuda a una persona de servicio
    calificada.  El reensamblaje incorrecto de la plancha puede ocasionar el
    riesgo de un choque eléctrico.
    ❑
    Se requiere supervisar de cerca todo aparato eléctrico al ser utilizado por
    o en la presencia de los niños. Nunca descuide la plancha mientras
    permanece enchufada ni sobre la tabla de planchar. 
    ❑
    Pueden ocurrir quemaduras al tocar las piezas metálicas, el agua caliente,
    o el vapor que emite la plancha. Tenga cuidado al invertir una plancha de
    vapor ya que puede haber agua caliente adentro del tanque. 
    INSTRUCCIONES ESPECIALES ❑
    Para evitar una sobrecarga eléctrica, no utilice ningún otro aparato de alto
    consumo de corriente en el mismo circuito.
    ❑
    Si el uso de un cable de extensión es indispensable, se debe de utilizar
    uno de 10 amperios. Los cables de menor amperaje se pueden
    sobrecalentar. Se debe tener cuidado de acomodar el cable de manera
    que nadie lo hale ni se tropiece.
    CONSERVE ESTAS
    INSTRUCCIONES.
    ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120V solamente)Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el
    otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra en un
    contacto polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su
    contacto, inviértalo. Si aun así no entra, busque la ayuda de un electricista
    calificado. No intente hacerle ninguna modificación al enchufe.TORNILLO DE SEGURIDADAdvertencia:Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
    remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
    incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
    exterior.Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.
    Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente
    por personal de servicio
    autorizado.
    Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
    sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. 
    D5501Pub1000003155R2  1/15/07  2:49 PM  Page 2 
    						
    							Como usarEste electrodoméstico es para uso doméstico únicamente.
    CÓMO EMPEZAR
    Retire todas las etiquetas, calcomanías o rótulos pegados al cuerpo o a la placa de asiento
    de la plancha.
    Nota:Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No utilice agua
    procesada.
    Importante:para obtener un óptimo rendimiento, deje que la plancha se caliente durante
    90 segundos antes de comenzar a planchar.
    CÓMO LLENAR EL TANQUE DE AGUA
    1. Sujete la tapa de llenado de agua por los costados y hale hacia
    afuera para abrir (A).
    2. Incline la plancha y con una taza de medir limpia, vierta el agua
    en el orificio de llenado hasta que llegue a la marca de nivel
    MAX (máximo) en el tanque de agua (B). No pase de esa marca.
    3. Cierre la tapa de llenado de agua.
    Nota:si necesita agregar más agua mientras plancha, desenchufe la
    plancha y siga los pasos anteriores. 
    4. Enchufe la plancha a una toma de corriente eléctrica. 
    •La plancha emite algunos bips.
    •La ventana de la pantalla digital se enciende y aparece 
    la configuración de tela 1 (ACRYL) con una flecha hacia arriba 
    que titila y un círculo alrededor del símbolo de plancha (C).
    5. Una vez que la plancha alcanza la temperatura actual, emite un
    bip, y en la pantalla, aparecen la temperatura configurada, el tipo
    de tela y el símbolo de plancha sin el círculo (D).
    CÓMO SELECCIONAR LA TEMPERATURA PARA LA TELA
    1. Lea la etiqueta de la prenda para ayudarle a determinar 
    el tipo de tela.
    Consejo:Si no está seguro de cuál es la fibra de la tela, haga una
    prueba en un área pequeña (en una costura interior o en el
    dobladillo) antes de planchar.
    2. Una vez que determine el tipo de tela, seleccione la configuración de temperatura
    adecuada (del 1 al 7).
    4
    3
    Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
    1. Boquilla de rocio
    2. Tapa de llenado de agua
    3. Botón On/Off (encendido/apagado) de vapor
    4. Botones de selección de la temperatura de la tela (+ y -)
    5. Pantalla digital multilingüe
    6. Botón de vapor
    7. Botón de rocio
    8. Mango Comfort Grip
    ™
    9. Talón de descanso
    10. Tanque de agua
    11. Botón de limpieza automáqtica (AUTO CLEAN
    ®)
    12. Suela
    Emisión de vapor
    Pulverizador
    Apagado
    automático
    Símbolos 
    
    
    	
    
     
    
    
    A
    C
    D
    B
    D5501Pub1000003155R2  1/15/07  2:49 PM  Page 4 
    						
    							Para configurar la temperatura de la tela:
    1. Use los botones que se encuentran a cada lado de la ventana 
    de la pantalla digital (E).
    2. Presione el botón (+) para seleccionar una configuración 
    más alta.
    3. Presione el botón (-) para seleccionar una configuración 
    más baja.
    Consejo:Como guía, la pantalla dígital muestra el número 
    de configuración con el tipo de tela correspondiente.
    4. Una vez que la plancha alcanza la temperatura seleccionada, emite un bip y muestra 
    el número de la temperatura seleccionada con el tipo de tela correspondiente 
    y el símbolo de plancha.
    CÓMO PLANCHAR CON VAPOR
    Tecnología de vapor Smart Steam
    ™
    El sistema Smart Steam
    ™produce automáticamente produce vapor
    en las posiciones de temperaturaturas entre 5 y 7 (F).
    Presione el botón de encendido/apagado (On/Off) de vapor para
    encender la función de vapor. El símbolo de vapor titila indicando
    que la función de vapor está activada (G). 
    Emisión de vapor 
    Úselo para eliminar las arrugas más difíciles.
    1. Con el tanque de agua lleno hasta la marca de nivel MAX,
    presione el botón de selección de temperatura de tela para
    seleccionar la configuración adecuada (entre 5 y 7) para su tela. 
    Lea la etiqueta de la prenda para ayudarle a determinar el tipo 
    de tela.
    Nota:El vapor se apaga automáticamente entre las configuraciones
    1 y 4.
    2. Cuando seleccione la configuración adecuada, espere que la plancha emita un bip 
    muestre la configuración deseada.
    3. Presione el botón de vapor  para generar una ráfaga de vapor
    (H). Para lograr un mejor rendimiento, deje transcurrir un
    intervalo de 5 segundos entre una ráfaga y otra.
    Importante:Siempre pare la plancha sobre el talón de descanso
    cuando esté encendida pero no en uso.
    Vapor vertical 
    Úselo para eliminar arrugas de la ropa colgada y las cortinas.
    1.  Asegúrese que el tanque de agua esté lleno hasta la marca de nivel MAX y que la
    plancha esté enchufada en la toma de corriente eléctrica.
    2. Cuelgue la prenda que va a planchar al vapor en un gancho. (Las cortinas o los
    cortinados se pueden planchar al vapor una vez colgados.)
    3. Presione el botón de selección de temperatura de la tela para seleccionar la
    configuración adecuada (entre 5 y 7) para su tela.
    6 5
    4. Mantenga la plancha cerca de la tela pero sin tocarla.
    5. Estire la tela con la mano que le queda libre y bombee el botón
    de emisión de vapor  mientras pasa la plancha sobre la 
    tela (J).
    Importante:Siempre pare la plancha sobre el apoyo de la base
    cuando esté encendida pero no en uso.
    CÓMO USAR EL ROCIADOR
    Úselo para humedecer las arrugas más rebeldes en cualquier
    configuración (K).
    1. Asegúrese que la plancha esté llena de agua.
    2. Al usarlo por primera vez, bombee el botón del pulverizador 
    varias veces.
    CÓMO PLANCHAR SIN VAPOR 
    Nota:puede usar el botón On/Off de vapor para apagar la función de vapor en todas las
    configuraciones (1-7).
    1. Seleccione 1, 2, 3 ó 4 para planchar sin vapor (L). El sistema
    Smart Steam
    ™se apagará automáticamente y no se generará
    vapor.
    2. Para planchar en seco en configuraciones más altas, vacíe el
    agua de la reserva para impedir que se forme vapor.
    3. Enchufe la plancha, espere que la plancha emita un bip y la
    pantalla digital muestre la configuración deseada. Si el símbolo
    de vapor está titilando, presione el botón On/Off de vapor para apagar la función 
    de vapor. 
    Consejo:el símbolo de vapor queda fijo para indicar que la función de vapor está
    apagada.
    CÓMO VACIAR EL TANQUE DE AGUA (OPCIONAL)
    Nota:no es necesario vaciar el agua después de cada uso.
    1. Desenchufe la plancha y deje que se enfríe.
    2. Para dejar salir el agua, sostenga la plancha sobre un fregadero
    con la punta hacia abajo. El agua sale através del orificio de
    llenado (M).
    FUNCIONES ESPECIALES
    Como ajustar el lenguaje
    La plancha cuenta con una pantalla digital multilingüe que le
    permite seleccionar entre inglés, francés o español.
    Para ajustar el lenguaje (N):
    1. Para inglés, presione y sostenga el botón (-) por (2) segundos
    hasta que la pantalla exhiba las letras EN.
    2. Para francés, presione y sostenga el botón (-) por 2 segundos
    nuevamente hasta que la pantalla exhiba las letras FR.
    3. Para español, presione el botón una vez más hasta que la
    pantalla exhiba las letras ES.
    Nota:Los idiomas aparecen en el orden citado anteriormente.
    4. Para ajustar el lenguaje que aparece en la pantalla, presione el botón (+) o espere tres
    (3) segundos antes de cambiarlo.
    
    E
    F
    G
    MAXAUTO
     C
    L
    EAN
    
    H
    M
    AXAUT
    O 
    C
    LE
    AN
    
    J
    MAXAUTO
     C
    L
    EAN
    
    K
    L
    M
    N
    D5501Pub1000003155R2  1/15/07  2:49 PM  Page 6 
    						
    							5. Presione el botón AUTO CLEAN
    ®y manténgalo presionado.
    Tenga cuidado, ya que después de varios segundos, saldrá agua
    caliente y vapor por los orificios de vapor (R). Mantenga
    presionado el botón de limpieza automática (AUTO CLEAN
    ®)
    hasta que se haya vaciado toda el agua. Si fuera necesario, gire
    la plancha de un lado a otro y de adelante hacia atrás.
    6. Cuando haya terminado, suelte el botón, pare la plancha 
    sobre el talón de descanso y enchúfela. Caliéntela durante
    aproximadamente 2 minutos para secar el agua que pueda haber quedado.
    Cómo guardar su plancha
    1. Desenchufe la plancha y deje que se enfríe.
    2. Guárdela en posición vertical, parada sobre talón de descanso para impedir que se
    filtre agua de la suela. 8 7
    Apagado automático triple
    La función de apagado automático de su plancha funciona de la
    siguiente manera:
    •La plancha se apagará al cabo de 30 segundos de inactividad 
    si se deja sobre la suela o apoyada de costado. Si se deja en 
    posición vertical sobre el talón de descanso, se apagará al cabo 
    de 8 minutos de inactividad (P).
    •La unidad emite un bip y el símbolo de APAGADO 
    AUTOMÁTICO  titila en la pantalla digital para informarle 
    que la plancha ha dejado de calentar (Q).
    •Al cabo de algunos segundos, la luz de la pantalla digital 
    se apaga.
    •Si usted levanta la plancha, se activa un sensor de movimiento 
    interno y la plancha comienza a calentar nuevamente.
    Consejo:es posible que tenga que mover la plancha o agitarla suavemente. 
    •La unidad emite un bip, se enciende la luz de la pantalla digital y vuelve a mostrar la
    temperatura configurada.
    Nota:espere que la plancha vuelva a calentarse por completo antes de reanudar la
    operación.
    Sistema de antigoteo
    El sistema antigoteo impide que se formen manchas de agua a bajas temperaturas.
    Sistema de limpieza automática 
    Nota:Si aparece el símbolo del sistema de  limpieza automática en la ventana dígital, esto
    significa que la unidad necesita limpieza. Siga las instrucciones bajo la sección Sistema de
    limpieza automática (AUTO CLEAN
    ®)
    Cuidado y limpiezaEste producto no contiene piezas que el consumidor pueda reparar. En caso de requerir
    mantenimiento, envíelo al personal de servicio calificado.
    Cómo limpiar las superficies externas
    1. Asegúrese que la plancha esté desenchufada y se haya enfriado por completo. Repase la
    placa de asiento y las superficies externas con un paño suave humedecido con agua.
    Agregue un detergente doméstico suave. Nunca use abrasivos, limpiadores agresivos,
    vinagre ni esponjas abrasivas que puedan rayar o decolorar la plancha.
    2. Luego de la limpieza, haga funcionar el vapor de la plancha sobre un trapo viejo para
    eliminar cualquier residuo que pueda haber quedado en los orificios de vapor.
    Sistema de limpieza automática (AUTO CLEAN
    ®)
    Para mantener los orificios de vapor libres de suciedad acumulada, realice el siguiente
    procedimiento una vez al mes, aproximadamente.
    1. Llene el tanque de agua muy por debajo de la marca de nivel MAX. Enchufe la plancha.
    2. Gire el selector de telas hasta la configuración 6 y pare la plancha sobre el talón de
    descanso.
    3. Espere que la plancha emita un bip y que aparezca el número de temperatura
    correspondiente en la pantalla digital.
    4. Desenchufe la plancha y sosténgala sobre un fregadero con la suela hacia abajo.
    
    R
    
    Q
    P
    8 minutes
    30 seconds
    D5501Pub1000003155R2  1/15/07  2:49 PM  Page 8 
    						
    							10 9
    POLARIZED PLUG This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
    reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only
    one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still
    does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug
    in any way.TAMPER-RESISTANT SCREWWarning:This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
    removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not
    attempt to remove the outer cover.There are no user-serviceable parts
    inside. Repair should be done only
    by authorized service personnel.  
    Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by
    qualified personnel or in Latin America by an authorized service center. When using your iron, basic safety precautions should always be followed,
    including the following:
    ❑
    READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
    ❑
    Use iron only for its intended use. 
    ❑
    To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron 
    in water or other liquids.
    ❑
    The iron should always be turned to “Off” before plugging or unplugging
    from outlet. Never yank cord to disconnect from outlet; instead grasp plug
    and pull to disconnect.
    ❑
    Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before
    putting away. Loop cord loosely around the iron when storing.
    ❑
    Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water 
    or emptying and when not in use.
    ❑
    Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped
    or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble 
    the iron, take it to a qualified serviceman for examination and repair.
    Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the 
    iron is used.
    ❑
    Close supervision is necessary for any appliance being used by or near
    children. Do not leave iron unattended while connected or on an ironing
    board. 
    ❑
    Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. 
    Use caution when you turn a steam iron upside down- there may 
    be hot water in the reservoir.
    SPECIAL INSTRUCTIONS❑
    To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage
    appliance on the same circuit.
    ❑
    If an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere cord should 
    be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should 
    be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over.
    IMPORTANT SAFETY 
    INSTRUCTIONS
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.
    D5501Pub1000003155R2  1/15/07  2:49 PM  Page 10 
    						
    							12
    11
    How to UseThis appliance is intended for household use only.
    GETTING STARTED
    Remove any labels, stickers or tags attached to the body or soleplate of the iron.
    Note:Use ordinary tap water for ironing. Do not use water processed through a home
    softening system.
    Important:For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds before beginning to
    iron.
    Filling Water Tank
    1. Grip each side of the water-fill cover and pull open  (A).
    2. Tilt the iron and using a clean measuring cup, pour water into
    opening until the water reaches the MAX level mark on the water
    tank (B). Do not overfill.
    3. Close the water-fill cover.
    Note:If you need to add water while ironing, unplug the iron and
    follow above steps.
    4. Plug the iron into an electrical outlet.
    •The iron beeps.
    •Digital display window illuminates and fabric setting 
    1 (ACRYL) displays on the window with a flashing up arrow 
    and a circle around the iron symbol (C).
    5. Once the iron reaches the preset temperature, it beeps and the
    display shows the set temperature, fabric type and the iron
    symbol without the circle (D).
    SELECTING FABRIC TEMPERATURE
    1. Read garment's label to help you determine fabric type.
    Tip:If unsure of a garment's fiber, test a small area (on an inside
    seam or hem) before ironing.
    2. Once you determine the fabric type, select appropriate temperature setting (from 1 to 7).
    To set fabric temperature:
    1. Use the pushbuttons on either side of the digital display 
    window (E).
    2. Press the (+) button to select a higher setting.
    3. Press the (-) button to select a lower setting.
    Tip:As a guide, the digital display shows the setting number with
    the corresponding fabric type.
    A
    C
    D
    E
    Product may vary slightly from what is illustrated.
    1. Spray nozzle
    2. Water-fill cover 
    3. Steam On/Off button
    4. Fabric temperature selector pushbuttons (+ and -)
    5. Multilingual digital display
    6. Steam button
    7. Spray button
    8. Comfort Grip
    ™handle
    9. Heel rest
    10. Water tank
    11. AUTO CLEAN®button
    12. Soleplate
    Surge-of-Steam
    Spray
    Auto Off
    Symbols 
    
    
    	
    
     
    
    D5501Pub1000003155R2  1/15/07  2:49 PM  Page 12 
    						
    							14
    13
    USING SPRAY
    Use to dampen tough wrinkles at any setting (K).
    1. Be sure the iron is filled with water.
    2. On first use, pump the spray button  several times.
    IRONING WITHOUT STEAM 
    Note:You can use the Steam On/Off button to turn off the steam
    function in all settings (1-7).
    1. Select setting 1, 2, 3 or 4 to iron without steam (L). The Smart
    Steam
    ™system will automatically turn off and there will not be
    any steam generated.
    2. To dry iron at higher settings, empty the water from the reservoir
    to prevent steaming.
    3. Plug in the iron, wait until iron beeps and digital display shows
    selected setting. If the steam symbol is flashing, press the Steam
    On/Off button to turn off the steam function. 
    Tip:The steam symbol becomes steady, indicating the steam function is off.
    EMPYTING WATER TANK (OPTIONAL)
    Note:It is not necessary to empty the water after each use.
    1. Unplug the iron and let it cool.
    2. To release the water, hold the iron over a sink with the 
    tip pointing down. Water will empty out of the water-fill 
    opening (M).
    SPECIAL FEATURES
    Language Settings
    Your iron has a multilingual digital display that lets you select from
    English, French and Spanish.
    To change the language (N):
    1. Press and hold the (-) button for 2 seconds; the digital display
    shows EN (for English).
    2. Press the (-) button again, the display changes to FR (for French).
    3. Press the (-) button one more time and the digital display
    changes to ES (Spanish).
    Note:The languages will change in the order listed above.
    4. To select the displayed language, press the (+) button or wait 3
    seconds after the language is displayed.
    3-Way Automatic Shutoff
    The automatic shutoff feature in your iron works as follows:
    •The iron will shut off after 30 seconds of inactivity if left on its 
    soleplate or tipped over on its side. If left vertically on its heel 
    rest, it will shut off after 8 minutes of inactivity (P).
    •The unit beeps once and the AUTO OFF symbol  flashes 
    on the digital display to let you know the iron has stopped 
    heating (Q).
    •After a few seconds, the digital display light goes off.
    •If you pick up the iron, an internal motion-sensitive detector 
    is activated and the iron starts heating again.
    Tip:You might have to move the iron or shake it gently. 
    •The unit beeps once, the digital display light comes on and the set temperature is
    displayed again.
    MA
    XAUTO
     C
    L
    EAN
    
    K
    L
    M
    4. Once the iron reaches the selected temperature, it beeps and shows the selected
    temperature number with corresponding fabric type and  the iron symbol.
    IRONING WITH STEAM
    Smart Steam
    ™Technology
    The Smart Steam
    ™system automatically generates steam at
    temperature settings between 5 and 7 (F).
    Press the Steam On/Off button to turn on the steam function. 
    The Steam symbol on the digital display flashes, indicating that
    steam function is ready (G).
    Surge of Steam
    Use to remove stubborn creases.
    1. With the water tank filled to the MAX mark, press appropriate
    fabric temperature selector pushbutton to select the setting
    (between 5 and 7) for your fabric. Read garment's label to help
    you determine fabric type.
    Note:Steam is automatically turned off between settings 1 and 4.
    2. Once you select the appropriate fabric setting, wait for iron to
    beep and display selected setting.
    3. Press the surge-of-steam button  to generate a burst of 
    steam (H). For best performance, leave an interval of 5 seconds
    between bursts.
    Important:Always stand the iron on its heel rest when powered on
    but not in use.
    Vertical Steam
    Use for removing wrinkles from hanging clothes and drapes.
    1. Make sure the water tank is filled to the MAX mark and iron is plugged into electrical
    outlet.
    2. Hang the garment to be steamed on a clothes hanger. (Curtains or drapes can be
    steamed once they are hung.)
    3. Press appropriate fabric temperature selector pushbutton to select appropriate setting
    (between 5 and 7) for your fabric.
    4. Hold the iron close to, but not touching, the fabric.
    5. Pull the fabric tight in your free hand and pump the surge-of-
    steam button  as you move the iron over the fabric (J).
    Important:Always stand the iron on its heel rest when powered 
    on but not in use.
    MAXAUTO
     C
    L
    EAN
    
    H
    G
    F
    M
    AXAUT
    O 
    C
    LE
    AN
    
    J
    
    N
    Q
    P
    8 minutes
    30 seconds
    D5501Pub1000003155R2  1/15/07  2:49 PM  Page 14 
    						
    							16
    15
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al
    número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO
    devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
    servicio autorizado. 
    DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
    (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
    ¿Qué cubre la garantía?
    •La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no
    se responsabiliza por ningún costo que exceda
    el valor de compra del producto.
    ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
    •Por dos años a partir de la fecha original de compra.
    ¿Cómo se puede obtener servicio?
    •Conserve el recibo original de compra. 
    •Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 
    Esta garantía no
    cubre:
    •Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
    •Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
    •Los productos que han sido alterados de alguna manera
    •Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
    •Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
    •Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
    •Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
    •Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
    NEED HELP?
    For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
    "800" number on the cover of this book. Do notreturn the product to the place of
    purchase. Do notmail the product back to the manufacturer nor bring it to a service
    center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
    One-Year Limited Warranty 
    (Applies only in the United States and Canada)
    What does it cover?
    •Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will
    not exceed the purchase price of the product.
    For how long?
    •One year after the date of original purchase.
    What will we do to help you?
    •Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or
    factory refurbished.
    How do you get service?
    •Save your receipt as proof of the date of sale.
    •Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-
    free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
    •If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
    What does your warranty not cover?
    •Damage from commercial use
    Note:Wait for iron to reheat completely before resuming operation.
    Anti-Drip System 
    The anti-drip system prevents water spotting at low temperatures.
    Auto-Clean System 
    Note: If the auto-clean symbol appears on the digital display, the unit needs cleaning.
    Follow the procedure under AUTO CLEAN® System.Care and CleaningThis product contains no user-serviceable parts. Refer service to qualified service
    personnel.
    Cleaning Outside Surfaces
    1. Make sure iron is unplugged and has cooled completely. Wipe the soleplate and outer
    surfaces with a soft cloth dampened with water. Add mild household detergent. 
    Never use abrasives, heavy-duty cleansers, vinegar or scouring pads that may scratch 
    or discolor the iron.
    2. After cleaning, steam iron over an old cloth to remove any residue from the 
    steam vents.
    AUTO CLEAN
    ®System
    To keep the steam vents free of any buildup, about once a month follow these instructions.
    1. Fill the water tank well below the MAX line. Plug in the iron.
    2. Select fabric temperature setting 6 and stand the iron on its heel rest.
    3. Wait for the iron to beep and display temperature number with corresponding 
    fabric.
    4. Unplug the iron and hold over a sink with the soleplate facing
    down.
    5. Press and hold the AUTO CLEAN
    ®button. Be careful, as after
    several seconds, hot water and steam will come out of the steam
    vents (R). Continue to hold the AUTO CLEAN
    ®button until all
    the water has emptied. If necessary, rock iron side to side and
    front to back.
    6. When finished, release the button, stand the iron on its heel rest
    and plug it in. Heat for about 2 minutes to dry out any remaining
    water.
    Storing your Iron
    1. Unplug the iron and allow it to cool.
    2. Store vertically on its heel to prevent water leaking from the soleplate. 
    
    R
    D5501Pub1000003155R2  1/15/07  2:49 PM  Page 16 
    						
    							18
    17
    •Damage from misuse, abuse or neglect
    •Products that have been modified in any way
    •Products used or serviced outside the country of purchase
    •Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
    •Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
    •Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
    not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so
    this limitation may not apply to you.)
    How does state law relate to this warranty?
    •This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
    that vary from state to state or province to province.
    Póliza de Garantía
    (Válida sólo para México)
    Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V.  garantiza este producto por 2 años a partir
    de la fecha original de compra.
    ¿Qué cubre esta garantía?Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
    mano de obra contenidas en este producto.
    Requisitos para hacer válida la garantíaPara reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
    póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene,
    podrá presentar el comprobante de compra original.
    ¿Donde hago válida la garantía?Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
    Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
    componentes, consumibles y accesorios.
    Procedimiento para hacer válida la garantíaAcuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía
    sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o
    componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye
    los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
    ExcepcionesEsta Garantía no será válida cuando el producto:
    A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
    B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
    C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
    autorizadas por Applica de México,  S. de R. L. de C.V.
    Nota:
    Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el
    fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo.
    Argentina
    Servicio Técnico Central
    Service New S.R.L.
    Atención al Cliente
    Ruiz Huidobro 3860 
    Buenos Aires, Argentina
    Tel.: (54-11) 4546-1212
    Chile
    Servicio Máquinas y
    Herramientas Ltda.
    Av. Apoquindo No. 4867 - 
    Las Condes
    Santiago, Chile
    Tel.: (562) 263-2490
    Colombia
    PLINARES
    Avenida Ciudad de Quito 
    #88-09
    Bogotá, Colombia
    Tel. sin costo 01 800 7001870
    Costa Rica
    Aplicaciones Electromecanicas,
    S.A.
    Calle 26 Bis y Ave. 3
    San Jose, Costa Rica
    Tel.: (506) 257-5716/223-0136
    Ecuador
    Castelcorp
    Km 2-1/2 Avenida Juan T.
    Marengo junto Dicentro
    Guayaquil, Ecuador
    Tel.: (5934) 224-7878
    224-1767
    El Salvador
    Sedeblack Calle A San Antonio
    Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa
    Local #21
    San Salvador, El Salvador
    Tel.: (503) 274-1179/274-0279Guatemala
    MacPartes, S.A.
    34 Calle 4-14 Zona 9 
    Frente a Tecun
    Guatemala City, Guatemala
    Tel.: (502) 331-5020
    360-0521
    Honduras
    Lady Lee
    Centro Comercial Mega Plaza
    Carretera a la Lima
    San Pedro Sula, Honduras
    Tel.: (504) 553-1612
    México
    Art. 123 y José Ma. Marroquí
    #28-D Centro.
    Mexico D.F.
    Tel.: 01 (800) 714-2499
    (55) 1106-1400
    Nicaragua
    H & L Electronic
    Zumen 3, C. Arriba y 15 
    Varas al Sur
    Managua, Nicaragua
    Tel.: (505) 260-3262
    Panamá
    Authorized Service Center
    Electrodomésticos, S.A.
    Boulevard El Dorado, al lado
    del Parque de las Mercedes
    Panamá, Panamá
    Tel.: (507) 236-5404
    Perú
    Servicio Técnico Central
    Fast Service 
    Calle Jorge Muelle 121 
    San Borja
    Lima Perú
    Tel.( 0511) 2257391-2230221Puerto Rico
    Buckeye Service
    Jesús P. Piñero #1013
    Puerto Nuevo, SJ PR  00920
    Tel.: (787) 782-6175
    Republica Dominicana
    Plaza Lama, S.A.
    Av, Duarte #94
    Santo Domingo, 
    República Dominicana
    Tel.: (809) 687-9171
    Trinidad and Tobago
    A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
    Limited
    33 Independence Square, 
    Port of Spain
    Trinidad, W.I.
    Tel.: (868) 623-4696
    Venezuela
    Centro Comercial City Market
    Diagonal al hotel Melia,
    Sabana Grande, Mivel plaza
    local 153.
    Caracas Venezuela
    Tel. 0212-3240969 y 
    0412-5926308.Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la
    garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
    Comercializado por:
    Applica de México, S. de R. L. de C.V.
    Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, 
    Fracc Los Pirules
    Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.
    R. F. C. AME-001026- PE3.
    Servicio y Reparación
    Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
    Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
    Servicio al Consumidor,
    Venta de Refacciones y Accesorios
    01 800 714 2503
    Sello del Distribuidor:
    Fecha de compra:
    Modelo:
    D5501Pub1000003155R2  1/15/07  2:49 PM  Page 18 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker POWER PRO IRON D5501 User Manual