Home > Black and Decker > Iron > Black and Decker POWER PRO IRON D1691KT User Manual

Black and Decker POWER PRO IRON D1691KT User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker POWER PRO IRON D1691KT User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
    Please Read and Save this Use and Care Book
    Plancha
    Iron
    Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
    Accessories/Parts (USA/Canada)
    1-800-738-0245
    USA/Canada 1-800-231-9786
    Mexico  01-800-714-2503
    http://www.prodprotect.com/applica
    Modelo 
    Model
    ☐  D1691KT
    Power Pro™ 
    						
    							2
    1
    INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
    DE SEGURIDAD
    Cuando se utilizan aparatos eléctricos, especialmente en la presencia de 
    los niños, siempre se debe tomar ciertas medidas de seguridad, 
    incluyendo las siguientes:
    ☐   LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL 
    PRODUCTO. 
    ☐ Utilice la plancha solamente con el fin previsto. 
    ☐ A fin de evitar el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja la plancha 
    en agua ni en ningún otro líquido.
    ☐ Siempre ajuste la plancha a la posición de apagado (OFF) antes de 
    conectarla o desconectarla de la toma de corriente. Nunca tire del 
    cable para desconectar el aparato; sujete el enchufe y hale con 
    cuidado. 
    ☐ No permita que el cable entre en contacto con las superficies calientes. 
    Espere que la plancha se enfríe bien antes de guardarla. Enrolle el 
    cable holgadamente alrededor de la plancha.
    ☐ Siempre desconecte la plancha cuando no esté en uso y cuando llene 
    o vacíe el tanque de agua.
    ☐ No utilice la plancha si el cable o el enchufe presentan algún 
    desperfecto, si la ha dejado caer o dañado.  Para evitar el riesgo de un 
    choque eléctrico, no desarme la plancha. Acuda a una persona de 
    servicio calificada.  El reensamblaje incorrecto de la plancha puede 
    ocasionar el riesgo de un choque eléctrico.
    ☐ Se requiere supervisar de cerca todo aparato eléctrico al ser utilizado 
    por o en la presencia de los niños. Nunca descuide la plancha mientras 
    permanece enchufada ni sobre la tabla de planchar. 
    ☐ Pueden ocurrir quemaduras al tocar las piezas metálicas, el agua 
    caliente, o el vapor que emite la plancha. Tenga cuidado al invertir una 
    plancha de vapor ya que puede haber agua caliente adentro del 
    tanque. 
    CONSERVE ESTAS 
    INSTRUCCIONES.
    Solamente para uso doméstico.
    Superficie de textura suave
    Nota: La superficie de textura suave engomada de esta unidad no 
    contiene caucho natural ni látex. Es segura para aquellas personas 
    alérgicas o sensitivas a dichos materiales.
    ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120V solamente)
    Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que 
    el otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra en 
    un contacto polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su 
    contacto, inviértalo. Si aun así no entra, busque la ayuda de un electricista 
    calificado. No intente hacerle ninguna modificación al enchufe.
    TORNILLO DE SEGURIDAD
    Advertencia:  Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para 
    evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el 
    riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de 
    remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas 
    reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo 
    únicamente por personal de servicio autorizado.
    Nota:  Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe 
    sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. 
    INSTRUCCIONES ESPECIALES 
    ☐  Para evitar una sobrecarga eléctrica, no utilice ningún otro aparato de 
    alto consumo de corriente en el mismo circuito.
    ☐ Si el uso de un cable de extensión es indispensable, se debe de utilizar 
    uno de 10 amperios. Los cables de menor amperaje se pueden 
    sobrecalentar. Se debe tener cuidado de acomodar el cable de manera 
    que nadie lo hale ni se tropiece. 
    						
    							4
    3
    Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
    10
    Emisión de vaporRocío
    Seco
    Símbolos
      1.  Rociador
      2.  Tapa del tanque
      3.  Pantalla digital
      4.  Botón de emisión de vapor 
      5.  Botón de rociar
      6.  Mango Comfort-Grip™ 
      7.  Cable giratorio de 360°
      8.  Descanso práctico/enrollado del cable
      9.  Botón de limpieza automática (AUTO CLEAN ®
    )
      10.  Ventana de nivel de llenado con marca MAX
      11.  Guía de tejidos    
      12.  Suela 
    Como usar
    Este aparato es para uso doméstico solamente.  
    Pasos preliminares
    Despegue todo rótulo,  calcomanía o etiqueta adherida al cuerpo o a la suela de la 
    plancha.  
    Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha.  No utilice agua 
    procesada por un ablandador de agua doméstico.
    Importante:  Para óptimo rendimiento, se recomienda dejar reposar la plancha 
    durante 90 segundos antes de comenzar a planchar. 
    LLenado del tanque de agua
    1. Abra la tapa del orificio de llenado según la ilustración  (A).
    2.  Incline la plancha y con una taza de medir limpia, vierta agua 
    en el orificio hasta alcanzar la marca de llenado MAX  en el 
    tanque  (B). No exceda el nivel de llenado.
    3.  Cierre la tapa del orificio de llenado.
    Nota: Si tiene que agregar agua al tanque durante el planchado, 
    desconecte la plancha y siga los pasos citados anteriormente.
    4.  Enchufe la plancha. El aparato produce un bip y la pantalla 
    digital se ilumina en verde.  
    Como ajustar la temperatura
    1.  Lea las etiquetas de las prendas para determinar el tipo de tejido.
    Consejo:  Si desconoce la fibra de cierto tejido, ensaye primero sobre una superficie 
    pequeña y planche una costura o ruedo interior.
    2.  Una vez que determine el tipo de tejido, ajuste el selector de 
    temperatura al nivel apropiado (entre 1 y 7).
    Consejo: La pantalla digital exhibe como guía el número con el 
    tipo de tejido recomendado.
    3.   Una vez que la plancha alcanza la temperatura programada, el 
    aparato produce un bip y aparece  la palabra listo (READY) en 
    la pantalla digital (C). 
    Apagado automático de 3 vías
    El dispositivo de apagado automático de esta plancha funciona de 
    la siguiente manera:
    •	 La	 plancha	 se	apaga	 automáticamente	 si	permanece	 inactiva	
    sobre la suela o de lado durante 30 segundos después de 
    alcanzar la temperatura programada.  Igualmente sucede si la 
    plancha permanece inactiva verticalmente sobre el talón de 
    descanso durante 8 minutos  (D). 
    •	 El	 aparato	 produce	 tres	sonidos	 y	la	 luz	 indicadora	 de	apagado	
    automático parpadea, indicando que la plancha ha dejado de 
    calentar  (E).
    •	 Después	 de	unos	 minutos,	 la	luz	 de	la	pantalla	 digital	se	apaga.
    A
    MA XB
    C
    D8 minutes
    30 seconds
    E
    MAXAUTO CL E A N
    1 2
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    11
    12 3 
    						
    							6
    5
    •	 Cuando	
    uno	levanta	 la	plancha,	 se	activa	 un	detector	 interno	susceptible	 al		 	
      movimiento y la plancha se calienta nuevamente.  Quizás necesite mover o agitar la   
      plancha levemente.  Se enciende la pantalla digital y aparece la temperatura    
      programada.
    Nota: Espere que la plancha se caliente bien antes de reasumir el planchado.
    Tecnología Smart Steam ™
     
    El sistema Smart Steam ™
     produce vapor solamente cuando uno 
    ajusta el selector de tejidos entre el nivel 4 y 7  (F).  Después de 
    que uno ajusta la temperatura, la tecnología Smart Steam ™
     
    detecta la temperatura programada y por consiguiente, ajusta la 
    potencia de la emisión de vapor. La emisión de vapor es mayor 
    entre más elevado el nivel de temperatura. 
    Emisión de vapor 
    •	Horizontal
    Apropiado para suavizar las arrugas persistentes.
    1.  Llene el tanque de agua hasta alcanzar la marca de llenado MAX y ajuste el selector   
      de tejidos entre el nivel 4 y 7, según el tejido de la prenda.  Lea las etiquetas de la   
      prenda para determinar el tipo de tejido. 
    Nota: La emisión de vapor se apaga automáticamente entre el nivel 1 y 3.
    2.  Ajuste la temperatura al nivel apropiado y espere hasta que la plancha produzca in   
      bip y que la pantalla exhiba la palabra READY. 
    3 Presione el botón 
     a fin de generar un impacto de vapor  (G). 
    Para mejor rendimiento, utilice la emisión de vapor en 
    intervalos de 5 segundos.
    Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de 
    descanso cuando esté encendida o no en uso.
    Vertical 
    Ideal para suavizar las arrugas de las prendas colgantes o de las 
    cortinas.
    1.  Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno hasta el nivel MAX.
    2.  Cuelgue la prenda que desea vaporizar en un gancho. (Uno puede vaporizar las 
    cortinas una vez instaladas). 
    3.   Ajuste el selector al nivel apropiado (entre el 4 y 7), según el tejido.
    4.  Espere que la plancha produzca un bip y que aparezca READY en la pantalla digital.
    5.  Sujete la plancha cerca, pero no en contacto con el tejido.
    6. Hale el tejido con una mano y bombee el botón 
    con la otra,   
    a medida pasa la plancha sobre la prenda  (H).
    Importante:  Siempre coloque la plancha sobre el talón de 
    descanso cuando esté encendida o no en uso.
    Uso del rociador 
    Utilice el rociador a cualquier nivel de temperatura para 
    humedecer las arrugas persistentes  (J).
    1.  Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno.
    2.  Para el primer uso, bombee el botón
     
     varias veces
    Sistema a prueba de goteo 
    El sistema a prueba de goteo evita las manchas de agua que puede ocasionar la 
    plancha a temperaturas bajas. 
    Planchado a seco 
    1. Ajuste el selector de tejidos a la posición 1, 2 o 3 
     a fin de 
    planchar sin vapor  (K). El sistema Smart Steam ™
     se apaga 
    automáticamente. 
    2.  Si desea planchar a seco a temperaturas más elevadas, vacíe   
    el tanque por completo para evitar la emisión de vapor.
    Vaciado del tanque (opcional)
    Nota: No es necesario vaciar el tanque de agua después de   
    cada uso.
    1.  Desconecte la plancha y permita que se enfríe.
    2. Si desea vaciar el agua, sujete la plancha con la punta hacia 
    abajo sobre un lavabo.  El agua sale a través del orificio de 
    llenado  (L).
    Cuidado y limpieza
    Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. 
    Para servicio, acuda a personal calificado.
    Limpieza de las superficies exteriores
    1.  Asegúrese de desconectar y permitir que la plancha se enfríe bien. Limpie la suela y 
    las superficies exteriores con un paño suave, humedecido con agua y un detergente 
    doméstico suave.  Jamás utilice abrasivos, limpiadores fuertes, vinagre ni 
    almohadillas de fregar que puedan rallar o decolorar la plancha.
    2.  Después de limpiar, planche a vapor sobre un paño viejo a fin de retirar todo residuo 
    acumulado en los orificios de vapor. 
    Limpieza automática
    A fin de mantener los orificios de vapor libres de acumulaciones, siga las siguientes 
    instrucciones por lo menos una vez al mes:
    1.  Llene el tanque de agua por debajo de la línea MAX. Enchufe la plancha.
    2.  Gire el selector de tejidos a la posición 7 y posicione la plancha sobre el talón de 
    descanso.
    3.  Espere que la plancha produzca un bip y que aparezca READY en la pantalla digital.
    4.  Desconecte y sujete la plancha sobre un lavabo con la suela orientada hacia abajo.
    5. Presione y sostenga el botón de limpieza automática (AUTO 
    CLEAN ®
    ). Tenga cuidado del agua caliente y del vapor que 
    emiten los orificios de vapor  (M). Continúe sosteniendo el botón 
    de limpieza automática  hasta haber vaciado toda el agua.  Si 
    es necesario mueva la plancha de lado a lado y de atrás para 
    adelante. 
    6.  Al terminar, suelte el botón, coloque la plancha sobre el talón de 
    descanso y enchúfela. Permita que la plancha se caliente unos 
    dos minutos  hasta secar toda el agua sobrante.
    F
    MAXAUTO  C LEA N
    G
    MAXAU TO CLE AN
    H
    M AXAUTO  C LEA N
    J
    K
    L
    M 
    						
    							8
    7
    When using your iron, basic safety precautions should always be followed, 
    including the following:
    ☐
     READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
    ☐ Use iron only for its intended use. 
    ☐ To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron   
    in water or other liquids.
    ☐  The iron should always be turned to OFF before plugging or unplugging 
    from outlet. Never yank cord to disconnect from outlet; instead grasp 
    plug and pull to disconnect.
    ☐ Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before 
    putting away. Loop cord loosely around the iron when storing.
    ☐ Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water   
    or emptying and when not in use.
    ☐  Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been 
    dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not 
    disassemble the iron, take it to a qualified serviceman for examination 
    and repair. Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when 
    the iron   
    is used.
    ☐  Close supervision is necessary for any appliance being used by or near 
    children. Do not leave iron unattended while connected or on an ironing 
    board. 
    ☐ Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam.   
    Use caution when you turn a steam iron upside down- there may be hot 
    water in the reservoir.
    SPECIAL INSTRUCTIONS
    ☐  To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage 
    appliance on the same circuit.
    ☐ If an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere cord should 
    be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be 
    taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over.
    IMPORTANT SAFETY   
    INSTRUCTIONS
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.
    For household use only.
    Almacenamiento de la plancha
    1.  Desconecte la plancha y espere que se enfríe.
    2. Almacene la plancha verticalmente sobre el talón de descanso,   
    a fin de  evitar el goteo a través de la suela.  Uno puede 
    enrollar el cable en torno al descanso de la plancha  (N).
    N
    NOTAS 
    						
    							10
    9
    Soft-Touch Parts
    Note: The soft-touch parts of this unit are free of natural rubber and 
    latex. 
     
    They are safe for individuals allergic or sensitive to these materials.
    POLARIZED PLUG 
    This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To 
    reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only 
    one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still 
    does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the 
    plug in any way.
    TAMPER-RESISTANT SCREW
    Warning:  This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to 
    prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or 
    electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no 
    user-serviceable parts inside. Repair should be done  only by 
    authorized service personnel.  
    Note:  If the power supply cord is damaged, it should be replaced by 
    qualified personnel in Latin America by an authorized service center.
    Product may vary slightly from what is illustrated.
      1.  Spray nozzle
      2.  Water-fill cover 
      3.  Digital display window
      4.  Surge-of-steam button 
      5.  Spray button
      6.  Comfort Grip™ handle
      7.  360-degree swivel cord
      8.  Smart stand/cord wrap
      9.  AUTO CLEAN ®
     button
      10.  Water window with MAX mark
      11.  Fabric-select dial
      12.  Soleplate
    Surge-of-Steam
    Spray
    Dry
    Symbols
    MAXAUT O CL E A N
    1 2
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    11
    12 3
    10 
    						
    							12
    11
    How to Use
    This appliance is intended for household use only.
    GETTING STARTED
    Remove any labels, stickers or tags attached to the body or soleplate of the iron.
    Note: Use ordinary tap water for ironing. Do not use water processed through a home 
    softening system
    Important:  For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds before 
    beginning
    to iron.
    Filling Water Tank
    1. Open the water-fill cover as shown in  (A).
    2.  Tilt the iron and using a clean measuring cup, pour water into 
    opening until the water reaches the MAX level mark on the 
    water tank  (B). Do not overfill.
    3.  Close the water-fill cover.
    Note: If you need to add water while ironing, unplug the iron and 
    follow above steps.
    4.  Plug in the iron. The iron beeps and digital display window 
    illuminates green. 
    Selecting Temperature
    1.  Read garment's label to help you determine fabric type.
    Tip: If unsure of a garment's fiber, test a small area (on an inside seam or hem) before  ironing.
    2. Once you determine the fabric type, turn fabric-select dial to 
    appropriate temperature setting (from 1 to 7).
    Tip: As a guide, the digital display shows the setting number with 
    the corresponding recommended fabric type.
    3.  Once the iron reaches the selected temperature, it beeps and 
    displays READY  (C). 
    3-Way Automatic Shutoff
    The automatic shutoff feature in your iron works as follows:
    •	 Once	 the	iron	 reaches	 appropriate	 temperature,	 it	will	 turn	 off	
    after 30 seconds of inactivity if left on its soleplate or tipped 
    over on its side. If left vertically on its heel rest, it will shut off 
    after 8 minutes  (D).
    •	 The	 unit	beeps	 three	times	 and	AUTO	 OFF	flashes	 on	the	
    digital display window to let you know the iron has stopped 
    heating  (E).
    •	 After	 a	few	 minutes,	 the	digital	 display	 light	goes	 off.
    •	 If	 you	 pick	 up	the	 iron,	 it	activates	 an	internal	 motion	sensitive 	
    detector and the iron will start heating again. You might have to 
    move the iron or shake it gently. The digital display light comes 
    on and the set temperature is displayed again.
    A
    MA XB
    C
    E
    D8 minutes
    30 seconds
    Note: Wait for iron to reheat completely before resuming operation.
    Smart Steam™
     Technology
    The Smart Steam ™
     system generates steam only at higher 
    temperature settings (between 4 and 7)  (F).  Once you select  
    the temperature, the Smart Steam ™
     technology detects the set 
    temperature and adjusts the steam power accordingly. The higher 
    the setting, the more powerful the steam.
    Surge of Steam
    •	Horizontal
    Use to remove stubborn creases.
    1. With the water tank filled to the MAX mark, set fabric-select dial to appropriate setting 
    (between 4 and 7) for your fabric. Read garment's label to help you determine fabric 
    type.
    Note: Steam is automatically turned off between settings 1 and 3.
    2.  Once you select the appropriate setting, wait for iron to beep and display READY.
    3. Press the surge-of-steam button 
     to generate a burst of 
    steam  (G). For best performance, leave an interval of 5 
    seconds between bursts.
    Important:  Always stand the iron on its heel rest when 
    powered on but not in use.
    •	Vertical
    Use for removing wrinkles from hanging clothes and drapes.
    1.  Be sure the water tank is filled to the MAX mark.
    2.  Hang the garment to be steamed on a clothes hanger. (Curtains or drapes can be 
    steamed once they are hung.)
    3.  Set the fabric-select dial to appropriate setting (between 4 and 7) for your fabric.
    4.  Wait for iron to beep and display READY.
    5.  Hold the iron close to, but not touching, the fabric.
    6. Pull the fabric tight in your free hand and pump the   
    surge-of-steam button 
     as you move the iron over the   
    fabric  (H).
    Important:  Always stand the iron on its heel rest when 
    powered on but not in use.
    Using Spray
    Use to dampen tough wrinkles at any setting  (J).
    1.  Be sure the iron is filled with water.
    2.  On first use, pump the spray button 
     several times.
    MAXAUTO  C LEA N
    G
    MAXAU TO CLE AN
    H
    M AXAUTO  C LEA N
    J
    F 
    						
    							14
    13
    ANTI-DRIP SYSTEM 
    The anti-drip system prevents water spotting at low temperatures.
    Dry Ironing
    1. Turn the fabric-select dial to setting 1, 2, or 3 to iron without 
    steam 
      (K). The Smart Steam
    ™ system will automatically 
    turn off and there will not be any steam generated.
    2.  To dry iron at higher settings, empty the water from the 
    reservoir to prevent steaming.
    Emptying Water Tank (Optional)
    Note: It is not necessary to empty the water after each use. 1.  Unplug the iron and let it cool.
    2.  To release the water, hold the iron over a sink with the tip 
    pointing down. Water will empty out of the water-fill hole  (L).
    Care and Cleaning
    This product contains no user-serviceable parts. Refer service to qualified service 
    personnel.
    Cleaning Outside Surfaces
    1. Make sure iron is unplugged and has cooled completely. Wipe the soleplate and outer 
    surfaces with a soft cloth dampened with water. Add mild household detergent. Never 
    use abrasives, heavy-duty cleansers, vinegar or scouring pads that may scratch   
    or discolor the iron.
    2.  After cleaning, steam iron over an old cloth to remove any residue from the   
    steam vents.
    Auto Cleaning
    To keep the steam vents free of any buildup, about once a month follow these  instructions.
    1.  Fill the water tank well below the MAX line. Plug in the iron.
    2.  Turn the fabric-select dial to 7 and stand the iron on its heel rest. 
    3.  Wait for the iron to beep and READY to display on the digital window.
    4.  Unplug the iron and hold over a sink with the soleplate facing down.
    5. Press and hold the AUTO CLEAN ®
     button. Be careful, as hot 
    water and steam will come out of the steam vents (M). Continue 
    to hold the auto-clean button until all the water has emptied. If 
    necessary, rock iron side to side and front to back.
    6.  When finished, release the button, stand the iron on its heel rest 
    and plug it in. Heat for about 2 minutes to dry out any remaining 
    water.
    Storing your Iron 1. Unplug the iron and allow it to cool.
    2.  Store vertically on its heel to prevent water leaking from the 
    soleplate. You can wrap the cord around the smart stand for 
    storage  (N).
    L
    M
    N
    NOTES
    K 
    						
    							16
    15
    NEED HELP?
    For service, repair or any questions regarding your appliance, call the \
    appropriate 800 
    number on cover of this book. Please  DO NOT return the product to the place of pur -
    chase. Also, please  DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service 
    center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manu\
    al.
    Two-Year Limited Warranty 
    (Applies only in the United States and Canada)
    What does it cover?
    •	 Any	defect	in	material	or	workmanship	provided;	however,	 Applica’s	liability	will	not		
      exceed the purchase price of product.
    For how long?
    •	 Two	years	after	date	of	purchase.
    What will we do to help you?
    •	 Provide 	you 	with 	a 	reasonably 	similar 	replacement 	product 	that 	is 	either 	new 	or 	factory 		
      refurbished.
    How do you get service?
    •	 Save	your	receipt	as	proof	of	date	of	sale.
    •	 Visit	the	online	service	website	at	www.prodprotect.com/applica,	or	call	toll-free		
      1-800-231-9786, for general warranty service.
    •	 If	you	need	parts	or	accessories,	please	call	1-800-738-0245.
    What does your warranty not cover?
    •	 Damage	from	commercial	use
    •	 Damage	from	misuse,	abuse	or	neglect
    •	 Products	that	have	been	modified	in	any	way
    •	 Products	used	or	serviced	outside	the	country	of	purchase
    •	 Glass	parts	and	other	accessory	items	that	are	packed	with	the	unit
    •	 Shipping	and	handling	costs	associated	with	the	replacement	of	the	unit
    •	 Consequential	or	incidental	damages	(Please	note,	however,	that	some	states	do	not		
      allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages\
    , so this  
      limitation may not apply to you.)
    How does state law relate to this warranty?
    •	 This	warranty	gives	you	specific	legal	rights.	 You	may	also	have	other	rights	that	vary		
      from state to state or province to province.¿NECESITA AYUDA?
    Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame 
    al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO 
    devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de 
    servicio autorizado. 
    DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA  
    (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
    ¿Qué cubre la garantía?
    •	 La	 garantía	 cubre	cualquier	 defecto	de	materiales	 o	de	 mano	 de	obra.	 Applica 	
    no se responsabiliza por ningún costo que exceda  
    el valor de compra del producto.
    ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
    •	 Por	 dos	años	 a	partir	 de	la	fecha	 original	 de	compra.
    ¿Cómo se puede obtener servicio?
    •	 Conserve 	el 	recibo 	original 	de 	compra.	
    •	 Por 	favor 	llame 	al 	número 	del 	centro 	de 	servicio 	autorizado.	
    Esta garantía  no cubre:
    •	 Los	 productos	 que	han	sido	 utilizados	 en	condiciones	 distintas	a	las	 normales
    •	 Los	 daños	 ocasionados	 por	el	mal	 uso,	 el	abuso	 o	negligencia.
    •	 Los	 productos	 que	han	sido	 alterados	 de	alguna	 manera
    •	 Los	 daños	 ocasionados	 por	el	uso	 comercial	 del	producto
    •	 Los	 productos	 utilizados	o	reparados	 fuera	del	país	 original	 de	compra
    •	 Las	 piezas	 de	vidrio	 y	demás	 accesorios	 empacados	 con	el	aparato
    •	 Los	 gastos	 de	tramitación	 y	embarque	 asociados	al	reemplazo	 del	producto
    •	 Los	 daños	 y	perjuicios	 indirectos	 o	incidentales 
    						
    							Sello del Distribuidor:
    Fecha de compra:
    Modelo:
    18
    17
    Póliza de Garantía  
    (Válida sólo para México)
    Duración 
    Applica 	Manufacturing, 	S. 	de 	R. 	L. 	de 	C.V. 		garantiza 	este 	producto 	por 	2 	años 	a	
    partir de la fecha original de compra.
    ¿Qué cubre esta garantía?
    Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y 
    la mano de obra contenidas en este producto.
    Requisitos para hacer válida la garantía
    Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la 
    póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, 
    podrá presentar el comprobante de compra original.
    ¿Donde hago válida la garantía?
    Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio 
    Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, 
    componentes, consumibles y accesorios.
    Procedimiento para hacer válida la garantía
    Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía 
    sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza 
    o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía 
    incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
    Excepciones
    Esta Garantía no será válida cuando el producto:
    A)  Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
    B)  No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le 
    acompaña.
    C)  Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no 
    autorizadas	 por	Applica	 Manufacturing,		 S.	de	 R.	L.	de	 C.V.
    Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el 
    fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo.
    Argentina
    Servicio Central Attendace 
    Monroe 3351 Ciudad 
    Autónoma de Bs. As. 
    Buenos Aires Argentina  
    Tel. 0810-999-8999
    Chile
    Servicio Máquinas y 
    Herramientas Ltda. 
    Rosario Norte #24 A   
    Santiago, Chile  
    Tel.: (800) 401 400
    Colombia
    PLINARES 
    Tel. sin costo 01 800 7001870
    Costa Rica
    Tel.: (800) 293 4663
    Ecuador
    Servicio Master de Ecuador  
    Av. 6 de Diciembre 9276   
    y los Alamos 
    Tel. (593) 2281-3882
    El Salvador
    Calle San Antonio Abad 2936  
    San Salvador, El Salvador  
    Tel. (503) 2284-8374
    Guatemala
    MacPartes SA  
    3ª Calle  414 Zona 9 
    Frente a Tecun   
    Tel. (502) 2331-5020  
      2332-2101
       
    Honduras ServiTotal 
    Contigua a Telecentro
     
    Tegucigalpa, Honduras, 
    Tel. (504) 235-6271
    México
    Articulo 123 # 95 Local 109 y 
    112 
    Col. Centro, Cuauhtemoc,   
    México, D.F. 
    Tel. 01 800 714 2503
    Nicaragua
    ServiTotal 
    De semáforo de portezuelo  
    500 metros al sur. 
    Managua, Nicaragua, 
    Tel. (505) 248-7001
    Panamá
    Servicios Técnicos CAPRI 
    Tumbamuerto Boulevard   
    El Dorado Panamá  
    500 metros al sur. 
    Tel. (507) 2360-236  
           (507) 2360-159
    Perú
    Servicio Central Fast Service 
    Av. Angamos Este 2431  
    San Borja, Lima Perú 
    Tel. (511) 2251 388
    Puerto Rico
    Buckeye Service 
    Jesús P. Piñero #1013 
    Puerto Nuevo, SJ PR  00920  
    Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana
    Plaza Lama, S.A.
    Av, Duarte #94
    Santo Domingo, 
     
    República Dominicana
    Tel.: (809) 687-9171
    Venezuela
    Inversiones BDR CA  
    Av. Casanova C.C.   
    City Market Nivel Plaza Local 
    153 
    Diagonal Hotel Melia, 
    Caracas. 
    Tel. (582) 324-0969
    www.applicaservice.com
    [email protected]
    Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que 
    se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país 
    donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. servicio@
    applicaservice.com
    Comercializado por:
    Applica Manufacturing S. de R.L de  C.V	
    Presidente Mazarik No111, 1er Piso
    Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F       Delegacion Miguel Hidalgo CP 11570Mexico
    Servicio y Reparación
    Newton #133 Locales A y B Col. Chapultepec Morales C.P. 11570
    Mexico, DF.
    Servicio al Consumidor,
    Venta	 de	Refacciones	 y	Accesorios
    01 800 874 2503 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker POWER PRO IRON D1691KT User Manual