Black and Decker MultiCuisine Grande Skillet SK600 User Manual
Have a look at the manual Black and Decker MultiCuisine Grande Skillet SK600 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Série, Serie SK600 Series READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOKPOR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION USA/Canada 1-800-231-9786 Mexico 01-800-714-2503www.blackanddecker.com Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245 Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá) Accessoires/Pièces (É.-U./Canada) Multi-Cuisine Grande ™ Skillet Sarten Poêle à frire SK600UPub177275-01RV02 8/12/04 3:40 PM Page 1
12 IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:❑ Read all instructions. ❑ Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. ❑ To protect against electric shock, do not spill on or immerse cord, plug, or temperature control in water or other liquids. ❑ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. ❑ Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance. ❑ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. ❑ The use of attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause fire, electric shock or injuries. ❑ Do not use outdoors. ❑ Do not let cord hang over edge of table or counter, it can be accidentally pulled or touch hot surfaces. ❑ Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. ❑ Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids. ❑ Always attach temperature control to the skillet first, then plug cord in the wall outlet. To disconnect, turn any control to off, then remove the plug from the wall outlet. ❑ Do not use the appliance for other than intended use. SAVE THESE INSTRUCTIONS GROUNDED PLUG (Canada Models Only) This product is equipped with a grounded plug, which will only fit into a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this feature. Improper connection of the grounding conductor may result in the risk of electric shock. Consult a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. POLARIZED PLUG (US Models Only) This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way. ELECTRICAL CORD a) A short detachable power-supply cord is to be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. c) If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used, 1) The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance, and 2) The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally. If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 3-wire cord. TAMPER-RESISTANT SCREW This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the bottom cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the bottom cover. There are no user serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel. Note: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. ASSEMBLE BEFORE FIRST USE 1. Place the Skillet Pan upside down on a table or counter and remove the screws. Be sure the metal washers remain in place over the holes. 2. Position each Handle overhanging the edge of the counter for easier assembly so that the holes in the Handles line up with the holes in the raised “mounting” area on the bottom of the Skillet Pan. NOTE:For models with the Tilt-Leg Feature — decide which side of the Pan you would like to have raised (see “Tilt-Leg Feature”). We recommend installing the handle with the tilt-leg on the control side so that juices will flow to the opposite end for easier basting; however, you may choose either side. 3. Use the screws to secure the Handles to the Skillet Pan. DO NOT OVER-TIGHTEN as it may crack the Handles. Turn the Skillet Pan back over and place it on a flat, level surface to be sure the Handles and Feet sit level. SK600UPub177275-01RV02 8/12/04 3:40 PM Page 2
4 3 1. Skillet Pan †2.Lid (Part# 177803-00) 3. Vent 4. Lid Handle †5.Probe/Plug (Part# 177805-00) 6. Temperature Control/Signal Light †7.Handles (Part# 177804-000) † Consumer replaceable Product may vary slightly from what is illustrated. How To Use“Conditioning” The PanIMPORTANT:Before first use, remove the Control and wash the Skillet Pan and Lid in soapy water; dry thoroughly. To preserve the nonstick coating, condition the Pan by spreading a light coating of cooking oil over the inside surfaces. Wipe away excess oil with a paper towel. Do not use nonstick cooking spray to condition. You will not have to re-condition again after first use. NOTE:Only use the Temperature Control provided with this Skillet. Other controls may fit but will not provide proper performance. 1. Set the Temperature Control to “Off” and push the Probe firmly into the socket on the Skillet Pan (A). Be sure the Control is securely inserted. Always attach the Control to the Pan FIRST before plugging into an outlet. 2. Preheat the Skillet Pan before adding any grease or vegetable oil unless the recipe says to add fats first. Some foods do not require Skillet preheating. Use the charts in this book as a guide for procedures. To preheat the Skillet, turn the Temperature Control Knob to the recommended setting. When the Signal Light goes out, the Skillet is preheated. During cooking, the Signal Light will cycle on and off indicating that the temperature selected is being maintained. 3. Some recipes call for simmering which means to cook foods in liquid just below the boiling point. The simmer point varies depending on the type of liquid and amount of food. To simmer, bring the food or liquid to a boil by turning the Temperature Control Knob to around 350°F (177°C). When the liquid begins to boil, slowlyturn the Control Knob back until the Signal Light goes out. Cover and simmer for the length of time necessary. The Light will cycle on and off frequently to maintain the simmer temperature. 4. While the handles and base “feet” are heat-resistant, do not cook on heat- sensitive surfaces. Once cooking is complete, you can remove the Control to bring the Skillet Pan to a table for easy serving. To remove, be sure the Control is unplugged and set at Off. Using a pot holder or mitt, hold the Skillet with one hand and the pull the Temperature Control out from the Pan with the other. NOTE:Some counter and table surfaces are sensitive to heat. Take care to avoid damaging linoleum, vinyl tile, painted or varnished surfaces. Heat-resistant formica and porcelain enamel surfaces are not affected providing the underside of the pan is clean. When in doubt, use a heat- resistant pad or hot plate under the Skillet. 5. Use plastic, rubber, nonstick coated, or wood utensils when cooking and serving. If using metal utensils, take care not to dig into the nonstick finish. Do not cut food on the surface using a knife to avoid scratching the nonstick coating. 6. o prevent accidental burning, use pot holders when touching the Lid and lift it only by the top handle. Use pot holders and extreme caution when moving the Skillet if it contains hot liquids.A SK600UPub177275-01RV02 8/12/04 3:40 PM Page 4
6 5 Tilt-Lid Feature The Lid is designed with an extended piece featuring slots that fit onto the back of the Skillet Pan body to position the Lid at an angle. (B) Use this feature as a convenient rest position for the Lid when you are sautéing, stirring, or turning food. In the tilted position, splatters and condensation will drip back down into the Pan. Carefully lift the Lid up to remove it from the Pan edge when done for easy placement on the Skillet. Lid Vent The Skillet Lid has a built-in Vent. Slide the Vent open to allow for escaping steam when crisping or browning. (C) CAUTION:Be careful if adjusting the Vent when the Skillet is on to avoid escaping steam and potential burns.Tilt-Leg Feature (Certain Models Only)The Tilt-Leg raises one side of the Skillet slightly so that oils, fats, or other liquids will drain to the opposite side as they collect. This feature is great for pan broiling and basting foods while cooking. To use, pull the Leg straight down so that it stands under the handle. (D) Be careful not to pull too far as you may break it. CAUTION:Be careful not to push down on or strain the Tilt-Leg. Care and CleaningThis product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. 1. Unplug the cord, remove the Temperature Control by pulling it straight out, and allow the Skillet Pan to cool completely before cleaning. CAUTION:The Control may be warm after long use so be careful when removing it. WHEN THE TEMPERATURE CONTROL HAS BEEN REMOVED, the Pan and Lid can be completely immersed in soapy water or placed in a dishwasher. The Lid is dishwasher-safe — TOP RACK ONLY. Over time and use, the Lid may discolor: this is normal. 2. If washing by hand, use a sponge or nylon pad with liquid detergent. Do not use any abrasive cleaners, coarse cleansers, or metal pads as they may damage the nonstick coated surface. After washing, dry the Pan thoroughly giving special attention to the Socket area. Do no use metal pads to clean electrical pins.CB General Temperature RangesWarm SettingUsed to keep foods that have been prepared in the Skillet at serving temperature for a short period of time. Adjust temperature up to keep foods warm for longer periods of time.Low Heat – 200°F to 250°F (93°C – 121°C)Use for warming, simmering, steaming, and gentle boiling. Some foods are started at higher temperatures then reduced to low heat to finish the cooking process. Use for cooking special dessert sauces, such as Cherries Jubilee, and puddings.Medium Heat — 250°F to 325°F (121°C – 163°C)Use for eggs, bacon, and sausage, or to sauté vegetables such as onions, green pepper, or mushrooms. Also to cook roasts and other cuts of meat after they have been browned at higher temperatures.High Heat — 325°F to 400°F (163°C – 204°C)Use to brown, sear, pan fry (with fat), and pan broil meats without fat and to stir fry meats and vegetables (with fat). Breaded foods such as vegetables, meats, fish, and poultry are pan fried in this temperature range with a small quantity of fat.Cooking GuidesThe cooking temperatures and times in the GUIDES are approximate. You may have to adjust them depending on food size, quantity, temperature, and personal taste. Foods at room temperature need less cooking time than foods taken from the refrigerator. You might need to reduce the temperature/time for small quantities of food.PAN FRYING AND COOKING Approx. Approx. Food Preheat Temp Time/Mins. DirectionsBACON Regular Slices, No 325°F 10-12 Place in COLD Skillet. Separate slices up to 8163°C when positioned in Pan. Turn as necessary. Drain on toweling. CHICKEN 3 1⁄2-41⁄2poundsYes400°F 20 Dredge chicken pieces in mixture of 1.59 kg-2.04 kg204°C 1⁄2cup flour, 2 tsp. salt, 1 tsp. paprika, Cut-upBrown1⁄4tsp. pepper. Preheat at 400°F (204°C). Broiler-FryerAdd 2 tbsp. oil; brown chicken, meaty 325°F 30-40 side first, turning once, for about 163°C 20 mins. Reduce temperature to 325°F Finish (163°C); cover, with vent open, and cook 30-40 mins. or until chicken is tender.Turn occasionally during cooking. D SK600UPub177275-01RV02 8/12/04 3:40 PM Page 6
8 7 Approx. Approx. Food Preheat Temp Time/Mins. DirectionsEGGS Fried, up to 8Yes275°F 4-6 Melt 1 tbsp. butter or margarine in Skillet 135°C and spread over surface; fry eggs until done. Turn as desired. Scrambled,Yes250°F 4-6 Melt 1 tbsp. butter or margarine and spread Mixture of 8 eggs121°C over surface. For 8 eggs, beat thoroughly with 1⁄4cup milk or water, 1⁄2tsp. salt, dash pepper. When mixture begins to set, stir bottom and sides until eggs are cooked to suit personal taste. FISH FILLETS 1 pound, 1/4” thick Yes375°F 5-8 Dip fish in mixture of 1 beaten egg and .45 kg/.64 cm fillets191°C 1 tbsp. milk, then in 1 cup seasoned bread crumbs. Add 2 tbsp. oil to preheated Skillet. Fry fillets until golden brown on both sides. FRANKFURTERS 10/packageNo 325°F 12 -14 Place in COLD Skillet. Turn carefully to 163°C avoid breaking skin; turn often until browned on all sides. FRENCH TOAST Up to 6 slicesYes350°F 2-4 Beat 2 eggs thoroughly with 2 tbsp. 177°C milk and 1⁄4tsp. salt. Dip bread slices in mixture, turning so both sides are coated Lightly grease preheated Skillet. Add bread, brown on one side; then the other. HAM Precooked SlicesYes325°F 5-8 Slash fat edge at 2” (5 cm) intervals to Up to 2, 1⁄2” (1.27cm)163°C prevent curling. Fry ham on both sides to 3⁄4” (1.91cm) thickuntil lightly browned. HAMBURGERS 1⁄4lb. (.11kg) each,Yes350°F 12-15 med Add patties to preheated Skillet. Brown 1⁄2” (1.27cm) thick,177°C 16 -20 well on both sides, turning once.up to 10done PANCAKES, Up to 6Yes350°F 2-4 Prepare your favorite pancake recipe. 177°C Lightly grease preheated Skillet with vegetable oil. For each pancake, use about 1⁄4cup batter. Turn when bubbles appear on top surface and edges look dry. Brown on other side. PORK CHOPS, With Bone,Yes350°F 10 Trim off fatty edges. Brown chops, Up to 10,177°C turning once. Reduce temperature 1⁄2” (1.27cm) toBrown to 250°F (121°C). Cover and cook3⁄4” (1.91 cm) thick250°F 15-25 cook until well done, but not dry. 121°C Finish POTATOES, 2 1⁄2lbs. (1.13 kg)Yes350°F 25-30 Place in 2-3 tablespoons hot bacon fat or (about 6)177°C vegetable oil. Cook and brown, turning 1⁄8” (.32 cm) thick slicesfrequently. Approx. Approx. Food Preheat Temp Time/Mins. DirectionsSANDWICHES Grilled, Up to 6No 350°F 6-8 Spread cheese or other favorite filling 177°C between bread slices. Lightly spread softened butter or margarine on outside of bread; place in COLD Skillet. Grill each side until browned, about 3-4 minutes /side. SAUSAGE Links or patties,No 325°F 15-25 Place in COLD Skillet; turn carefullyand Up to 16 links, or 163°Coftenuntil golden brown and well done, 8 pattiesbut not dry. Links take slightly longer than patties. STEAK Cube, Up to 6, 1⁄2”Yes350°F 3-8 Slash edges to prevent curling, if (1.27cm) thick177°C necessary. Add steaks and cook to Sandwich, Up to 10,desired doneness. Thicker steaks take 1⁄4”(.64 cm) thickslightly longer. ROASTINGBecause of variations in Skillets and cuts of meat and poultry, it is important to use a meat thermometer when roasting to accurately determine internal temperature. To test temperature, insert thermometer into the thickest piece of meat or poultry, making sure it does not touch a bone or any part of the Skillet. Approx. Approx. Food Temp Roasting Time DirectionsBEEF POT ROAST Boneless Rump or400°F 30 mins. browning Preheat Skillet at 400°F (204°C); add 1-2 tbsp. Bottom Round – 204°C time oil. Brown meat on all sides. Drain accumulated About 5 lbs.Brown fat from Skillet. Reduce temperature to (2.27kg)300°F 40-45 mins./lb.(kg) 300°F (154°C). Cover, with vent closed. Cook, 154°C cooking time turning every 1⁄2hour, until meat is tender. Roast Save drippings for gravy if desired. CHICKEN375°F 30 mins. browning Preheat Skillet to 375°F (191°C). Brown 1 or 2 Broiler- 191°C time chicken on all sides. Reduce temperature to Fryers,Brown 300°F (154°C). Drain off accumulated fat, if About 4 lbs. each300°F 1:30-1:45 hours desired. Cover Skillet, with vent open. Halfway (1.81kg)154°C through cooking period, turn chicken and Roast roast until well done. PORK ROAST Boneless Pork400°F 30 min. browning Preheat Skillet at 400°F (204°C); add 1-2 tbsp. Loin, About 3 lbs.204°C time oil; brown roast on all sides. Reduce (1.36kg)Brown temperature to 300°F (154°C). Drain off 300°F 2 hours accumulated fat. Cover, with vent open. 154°C cooking time Turn about every 1⁄2hour during cooking. Roast Roast well done. SK600UPub177275-01RV02 8/12/04 3:40 PM Page 8
10 9 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad incluyendo las siguientes:❑ Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto. ❑ No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas. ❑ Afin de disminuir el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe ni la base del aparato en agua ni en ningún otro líquido. ❑ Todo aparato eléctrico utilizado cerca de los niños o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. ❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando éste no se encuentre en funcionamiento y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar los accesorios y antes de limpiarlo. ❑ No utilice ningún aparato que tenga dañado el cable o el enchufe o que no funcione debido a una caída o daño en general. Devuelva el aparato a un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten. ❑ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del producto presenta el riesgo de lesiones personales. ❑ No utilice este aparato a la intemperie. ❑ No permita que el cable del aparato cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes. ❑ No coloque el aparato sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica ni cerca de un horno caliente. ❑ Todo aparato que contenga aceite o líquido caliente se debe transportar de un lugar a otro con mucho cuidado. ❑ Siempre conecte el control de temperature a la sartén antes de enchufar el cable en la toma de corriente. Para desonectar el aparato, ajuste todo control a la posición de apagado (OFF). Luego, sujete y retire el enchufe de la toma de corriente. ❑ Este aparato se debe utilizar únicamente con el fin previsto.CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ENCHUFE DE TIERRA (Sólo en los modelos de Canada) Este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida. La conexión inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que la toma de corriente sea una de tierra. ENCHUFE POLARIZADO (Sólo en los modelos de Estados Unidos) Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra en un contacto polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo. Si aun así no entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle ninguna modificación al enchufe. CABLE ELÉCTRICO a) El producto debe proporcionarse con un cable corto y desmontable para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo. b) Se encuentran disponibles cables de suministro de energia desmontables o alargues, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable de suministro de energia o un alargue desmontable, 1) El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del voltaje del aparato, y 2) El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece accidentalmente. Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra. TORNILLO DE SEGURIDAD Esta unidad está equipada con un tornillo de seguridad para prevenir que se le remueva la cubierta en la parte de abajo. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, por ningún motivo intente quitar esta cubierta. La unidad no contiene partes reparables por dentro. Cualquier reparación deberá ser llevada a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar el riesgo. ARME EL SARTÉN ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ 1. Coloque el sartén al revés sobre una mesa o mostrador y retire los tornillos. Asegúrese que las arandelas de metal permanezcan en su lugar sobre los agujeros. 2. Para instalar con mayor facilidad, coloque de manera que las asas cuelguen del borde del mostrador de modo que los agujeros de las asas queden alineados con los agujeros en el área de montaje más elevada en el inferior del sartén. NOTA:Para los modelos con la función del soporte inclinable, decida qué costado del sartén desea alzar (consulte la sección referente al soporte inclinable). Se recomienda instalar el asa con el soporte inclinable en el mismo costado del control de temperatura para que los jugos corran hacia el extremo opuesto y así poder bañar los alimentos mientras se cocinan; pero, usted puede escoger cualquiera de los dos lados. 3. Use los tornillos para fijar las asas al sartén. NO LOS APRIETE DEMASIADO ya que puede rajar las asas. Voltee el sartén y colóquelo sobre una superficie plana para asegurarse que tanto las asas como la base estén niveladas. SK600UPub177275-01RV02 8/12/04 3:40 PM Page 10
12 11 El producto puede variar ligeramente del ilustrado. 1. Sartén †2.Tapa (Part# 177803-00) 3. Escape 4. Asa de la tapa †5.Contacto/Enchufe (Part# 177805-00) 6. Control de temperatura/luzindicadora †7.Asas (Part# 177804-00) † Reemplazable por el consumidor Como usarAcondicionamiento del sarténIMPORTANTE:Antes de usar la unidad por primera vez, retire el control y lave el sartén y la tapa con agua y jabón; séquelos bien. A fin de conservar el revestimiento antiadherente, acondicione el sartén frotándole una ligera capa de aceite a las superficies interiores. Limpie el exceso de aceite con una toalla de papel. No use aceite rociador para acondicionar el sartén. No será necesario acondicionar el sartén de nuevo después del primer uso. NOTA:Use únicamente el control de temperatura provisto con el sartén. Quizás se acomoden otros controles a la unidad, pero no darán el mismo rendimiento. 1. Apague el control de temperatura y empuje el contacto con firmeza dentro del enchufe en el sartén (A). Asegúrese que el control esté bien introducido. Siempre conecte PRIMERO el control al sartén antes de enchufar el cable a la toma de corriente. 2. Precaliente el sartén antes de añadir la grasa o el aceite vegetal a menos que la receta indique lo contrario. Algunos alimentos no requieren que el sartén esté caliente de antemano. Use las tablas y las recetas en este manual como guía para algunos procedimientos. Para precalentar el sartén, gire el control a la temperatura recomendada. El sartén está listo una vez que se apaga la luz indicadora. Durante el ciclo de cocción la luz indicadora se enciende y se apaga a intervalos para indicar que la temperatura seleccionada se está manteniendo. 3. Algunas recetas requieren cocción a fuego lento, esto significa que los alimentos deben cocinarse con líquido sin llevarlo a un hervor. La temperatura varía conforme al tipo de líquido y a la cantidad de alimentos. Para cocinar a fuego lento, ajuste el control de temperatura a 177˚C (350˚F). Una vez que el líquido comienza a hervir, despacioreduzca la temperatura hasta que se apague la luz indicadora. Cubra el sartén y cocine el tiempo necesario. La luz se iluminará y se apagará a intervalos manteniendo la temperatura apropiada para cocinar a fuego lento. 4. Aunque las asas del sartén y la base son resistentes al calor, no cocine sobre las superficies susceptibles al calor. Una vez cocinados los alimentos, retire el control para llevar el sartén a la mesa. Antes de retirar el control de temperatura, asegúrese que esté apagado. Con una toalla o con un guante de cocina sujete el sartén con una mano mientras retira el control con la otra. NOTA:Algunas mesas y mostradores tienen superficies susceptibles al calor. Tenga cuidado de no estropear los acabados de linóleo, vinilo, pintura o barniz. Los acabados de formica resistente al calor y las superficies de cerámica esmaltada no se dañan siempre que el inferior del sartén esté limpio. Para mayor seguridad, coloque el sartén sobre un soporte resistente al calor. 5. Cuando cocine o sirva los alimentos, use utensilios plásticos, de goma, con revestimiento antiadherente o de madera. Si utiliza utensilios de metal, tenga cuidado de no estropear el acabado antiadherente del sartén. A fin de no rayar la superficie de cocina, no corte con cuchillo los alimentos dentro del sartén. 6. Use protección cuando toque la tapa y álcela únicamente por la agarradera. Use agarraderas de cocina y tenga mucho cuidado al mover el sartén de un lugar a otro especialmente si contiene líquido o aceite caliente.A SK600UPub177275-01RV02 8/12/04 3:40 PM Page 12
1314 Tapa inclinable La tapa ha sido diseñada con una extensión con ranuras que se acomodan detrás del cuerpo del sartén a fin de colocar la tapa a un ángulo (B). Use esta característica como un práctico descanso para la tapa cuando sofría, revuelva o voltee los alimentos. En posición inclinada, las salpicaduras y la condensación gotea nuevamente dentro del sartén. Una vez que termine, alce la tapa con cuidado y retírela del borde para colocarla fácilmente sobre el sartén. Escape de la tapa La tapa tiene un escape incorporado. Deslice el escape para abrirlo y permitir que salga el vapor cuando desee los alimentos dorados o de una textura más crujiente (C). PRECAUCION:Mientras el sartén esté encendido, tenga cuidado al ajustar el escape ya que el vapor puede ocasionar serias quemaduras.Soporte inclinable (En ciertos modelos únicamente)El soporte alza ligeramente un costado del sartén para que el aceite, la grasa y demás líquidos se acumulen en el costado opuesto. Esta característica resulta práctica para bañar los alimentos mientras se cocinan. Si desea aprovecharla, baje el soporte de manera que quede debajo del asa. (D) Tenga cuidado de no halarlo demasiado para no quebralo. Cuidado y limpiezaEl aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado. 1. Desconecte el cable, hale hacia afuera y retire el control de temperatura, y permita que el sartén se enfríe por completo antes de lavarlo. PRECAUCION: Retire con cuidado el control ya que puede estar caliente después del uso prolongado. UNA VEZ RETIRADO EL CONTROL DE TEMPERATURA, tanto el sartén como la tapa pueden sumergirse en agua con jabón o introducirse en la máquina lavaplatos. La tapa debe acomodarse UNICAMENTE EN LA BANDEJA SUPERIOR de la máquina lavaplatos. Con el tiempo, es normal que la tapa se descolore. 2. Si lava el sartén a mano, use una esponja o una almohadilla de nilón con detergente líquido. No use ningún tipo de limpiador áspero ni abrasivo, ni almohadillas metálicas para no dañar el acabado antiadherente de las superficies. Después de lavar el sartén, séquelo con especial atención al área del enchufe. No utilice almohadillas metálicas para limpiar los contactos eléctricos.CBD Gamas de temperaturasGraduación caliente Use esta temperatura para mantener por un corto período de tiempo calientes los alimentos preparados en el sartén antes de servirlos. Ajuste la temperatura aumentándola un poco para mantener los alimentos calientes por un período prolongado.Temperatura baja — 93˚C-121˚C (200˚F-250˚F)Use esta graduación de temperatura para cocinar a fuego lento, para vaporizar o para un hervor bajo. Algunos alimentos requieren temperaturas elevadas al principio y se terminan de cocinar a fuego bajo. Mantenga esta graduación para preparar las salsas de algunos postres especiales como las cerezas con salsa o los budines.Temperatura media — 121˚C-163˚C (250˚F-325˚F)Úsela para cocinar huevos, tocino y salchichas, o para saltear vegetales tal como las cebollas, pimientos verdes o champiñones. También para cocinar asados y otros cortes de carne una vez que han sido dorados por encima.Temperatura alta — 163˚C-204˚C (325˚F-400˚F)Esta temperatura es apropiada para dorar, freír por encima (con grasa), cocinar al sartén la carne sin grasa y para sofreír carnes y vegetales (con grasa). Los alimentos rebozados tal como los vegetales, las carnes, el pescado y el pollo se pueden freír a esta temperatura con poca cantidad de grasa. Guias para cocinarLas temperaturas y las cantidades de tiempo que aparecen en las GUIAS son aproximadas. Quizás éstas deban ajustarse según el tamaño, la cantidad, temperatura y gusto personal. Los alimentos a temperatura ambiental requieren menos tiempo de cocción que los refrigerados. Cuando se trata de alimentos en pocas cantidades, se requiere menos tiempo de cocción y una temperatura más baja.GUIA PARA FREÍR Y COCINAR Temperatura Tiempo/min. Alimento Precalentar Aprox. Aprox. DireccionesTOCINO Hasta 8 tiras No 325°F 10-12 Separe las tiras de tocino y corrientes163°C colóquelas en el sartén FRIO. Voltéelas según lo requieran y escúrralas en papel de toalla. SK600UPub177275-01RV02 8/12/04 3:40 PM Page 14
Temperatura Tiempo/min. Alimento Precalentar Aprox. Aprox. DireccionesPOLLO 31⁄2-41⁄2librasSi 400°F 20 Espolvoree los pedazos de pollo 1.59 kg-2.04 kg204°C con una mezcla de 1⁄2taza de Cuarteado, paraDorar harina, 2 cdtas de sal, 1 cdta de asar o freírpaprika y 1⁄4cdta de pimienta. 325°F 30-40 Rocíe el sartén con aceite de 163°C cocinar y precaliéntelo a 204°C Acabar (400°F). Agregue 2 cdas de aceite. Dore el pollo aproximadamente 20 min. por el lado carnoso primero y voltéelo una vez. Baje la temperatura a 163°C (325°F). Coloque la tapa con el escape abierto y cocine de 30 a 40 minutos o hasta que el pollo esté blando. Voltee el pollo de vez en cuando mientras lo cocina. HUEVOS Fritos, hasta 8Si 275°F 4-6 Derrita y distribuya una cda de 135°C mantequilla en el sartén; fría y voltee los huevos a su gusto. Revueltos,Si 250°F 4-6 Derrita y distribuya una cda de mezcla de 8 huevos121°C mantequilla en el sartén. Para 8 huevos, mezcle bien con 1⁄2taza de leche, 1⁄2cdta de sal y una pizca de pimienta. Cuando la mezcla comience a espesar, revuélvala desde fondo y los costados hasta que los huevos se cocinen a su gusto. FILETES DE PESCADO, Filetes de .45 kg Si 375°F 5-8 Rebose el pescado en una (1 libra) con grosor 191°C mezcla de 1 huevo batido y 1 cda de .64 cm ( 1⁄4”)de leche, luego en 1 taza de migajas de pan sazonado. Agregue 2 cdas de aceite al sartén. Fría los filetes de pescado hasta quedar dorados por ambos lados. SALCHICHAS Paquete de 10No 325°F 12-14 Colóquelas en el sartén FRIO. 163°C Voltéelas con cuidado para no estropearles la piel y con frecuencia hasta quedar doradas. TOSTADAS FRANCESAS Hasta 6Si 350°F 2-4 Bata 2 huevos bien con 2 cdas 177°C de leche y 1⁄4de cdta de sal. Rebose las rebanadas de pan en la mezcla por ambos lados. Engrase ligeramente el sartén. Dore las rebanadas por un lado y por otro. JAMON Rebanadas Si 325°F 5-8 Corte el borde con grasa a precocinadas, hasta 163°C intervalos de 5 cm (2”) para 2 con grosor de evitar que las rebanadas pierdan 1.27cm ( 1⁄2”) a su forma. Fría el jamón por 1.91cm ( 3⁄4”)ambos costados hasta dorarse. Temperatura Tiempo/min. Alimento Precalentar Aprox. Aprox. DireccionesHAMBURGUESAS Hasta 10, cada una Si 350°F 12-15 Coloque las hamburguesas en el de .11 kg ( 1⁄4lb) con 177°C media sartén precalentado. Dórelas por grosor de 1.27cm ( 1⁄2“)16-20 ambos lados, volteándolas de vez bien cocidas en cuando. PANQUEQUES, Hasta 6Si 350°F 2-4 Prepare su receta de panqueques 177°C predilecta. Engrase el sartén ligeramente con aceite vegetal. Para formar cada panqueque use 1⁄4de taza de la mezcla. Voltee una vez que los bordes estén secos y aparezcan burbujas en la superficie del panqueque. Dore por el otro lado. PA PAS, Unas 6 rebanadasSi 350°F 25-30 Fría en 2-3 cucharadas de de 1.13 kg (2 1⁄2lbs) 177°C manteca o de aceite vegetal. con grosor deCocine y dore volteando con .32 cm ( 1⁄8”)frecuencia. CHULETAS DE CERDO, Con hueso,Si 350°F 10 Corte los bordes con grasa. Dore hasta 10 con grosor 177°C las chuletas volteándolas de vez de 1.27cm (1⁄2”) aDorar en cuando. Baje la temperatura a 1.91 cm (3⁄4”)250°F 15-25 121°C (250°F). Cubra hasta 121°C quedar bien cocinadas pero no Acabar secas. SANDWICHES Hasta 6 de No 350°F 6-8 Coloque el queso y demás queso derretido177°C relleno dentro del pan. Unte por fuera el pan con mantequilla o margarina ablandada y coloque el pan en el sartén FRIO. Cocine cada lado hasta dorarse, de 3-4 minutos. CHORIZO Salchichas o No 325°F 15-25 Coloque en el sartén FRIO; voltee frituras, hasta 163°C con cuidado y con frecuencia 16 salchichas,hasta dorarse y quedar bien u 8 friturascocidas, pero no secas. Las salchichas requieren más tiempo que las frituras. BISTEC Hasta 6 con Si 350°F 3-8 Si es necesario, corte los bordes grosor de 177°C para evitar que los bistecs 1.27cm (1/2”)pierdan su forma. Agregue los bistecs y cocínelos a su gusto. Para sandwich, Los bistecs más gruesos hasta 10 con requieren más tiempo para grosor de .64cm ( 1⁄4”)cocinarse. 1516 SK600UPub177275-01RV02 8/12/04 3:40 PM Page 16
IMPORTANTES MISES EN GARDE Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes. ❑Lire toutes les directives. ❑Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. ❑Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le cordon, la fiche, ni le sélecteur de température de l’appareil et ne pas renverser de l’eau ni tout autre liquide sur ces derniers. ❑Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou lorsque ce dernier s’en sert. ❑Débrancher l’appareil avant de le nettoyer et lorsqu’on ne s’en sert pas. Le laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un accessoire. ❑Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé de la région pour le faire examiner, réparer ou régler. ❑L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente des risques d’incendies, de décharges électriques ou de blessures. ❑Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. ❑Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser à un endroit où on peut le tirer par inadvertance ou à un endroit où il peut entrer en contact avec une surface chaude. ❑Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité chaude, ni dans un four réchauffé. ❑Déplacer avec une extrême prudence un appareil renfermant de l’huile chaude ou tout autre liquide chaud. ❑Toujours brancher le sélecteur de température dans la poêle avant de brancher le cordon dans la prise murale. Pour débrancher l’appareil, mettre le sélecteur à la position hors tension (OFF), puis débrancher le cordon de la prise murale. ❑Utiliser l’appareil seulement aux fins qu’il est prévu. CONSERVER CES MESURES. 1718 GUIA PARA ASARDebido a las variaciones en los sartenes y los diferentes cortes de carne y aves, es impor- tante usar un termómetro de carne para determinar con precisión la temperatura interna de los alimentos. Introduzca el termómetro en la parte más gruesa de la carne o de las aves, asegurándose de no tocar el hueso ni ninguna parte del sartén. Aprox. Tiempo Alimento Temperatura para asar DireccionesCarne asada,400°F 30 minutos Agregue 1-2 cdas de aceite para cocinar rabadilla sin 204°C para dorar y precaliéntelo a 204°C (400°F). Dore hueso oDorar toda la carne por fuera. Escurra la grasa bistec de acumulada en el sartén. Baje la lomo, unos 300°F 40-45 minutos/lb temperatura a 154°C (300°F). Coloque la 2.27kg (5 lbs)154°C para cocinar tapa con el escape cerrado. Cocine y Asar voltee cada 1⁄2hora, hasta que la carne esté blanda. Conserve el jugo para una salsa si lo desea. POLLO 1- 2 para asar 375°F 30 minutos Precaliente el sartén a 191°C (375°F). o freír cada 191°C para dorar Dore todo el pollo y baje la temperatura uno de 4 lbs Dorar a 154°C (300°F). Escurra la grasa acumulada y si desea, cubra el sartén 300°F 1:30-1:45 horas con el escape de la tapa abierto. A 154°C para cocinar medio cocinar, voltee el pollo hasta Asar quedar bien cocido. ASADO DE CERDO lomo de cerdo 400°F 30 minutos – Precaliente el sartén a 204°C (400°F) y sin hueso 204°C para dorar agregue 1-2 cdas de aceite para cocinar. 1.36 kg (3 lbs)Dorar Dore todo el asado y baje la temperatura a 154°C (300°F). Escurra la grasa 300°F 2 horas – acumulada. Cúbralo con el escape 154°C tiempo para de la tapa abierto. Voltee el asado a Asar cocinar intervalos de una hora. Asegúrese que se cocine bien. SK600UPub177275-01RV02 8/12/04 3:40 PM Page 18