Home > Black and Decker > Iron > Black and Decker LIGHT N EASY IRON F950 User Manual

Black and Decker LIGHT N EASY IRON F950 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker LIGHT N EASY IRON F950 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Size: 21.75" x 17"
    When using your iron, basic safety precaution should always be followed, including the following:
    ❑READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
    ❑Use iron only for its intended use. 
    ❑To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquid.
    ❑The iron should always be turned off (refer to “How to Use” section) before plugging into or unplugging from
    an outlet. Never yank cord to disconnect from outlet; instead grasp plug and pull to disconnect.
    ❑Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting away. Loop cord loosely
    around cord wrap when storing.
    ❑Always disconnect iron from electrical outlet when filling with or emptying of water and when not in use.
    ❑Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or damaged. To avoid the risk of
    electric shock, do not disassemble the iron, take it to a qualified serviceman for examination and repair. Or,
    call the appropriate toll-free number listed on the cover of this manual. Incorrect reassembly can cause a risk
    of electric shock when the iron is used.
    ❑Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave iron
    unattended while connected or on an ironing board. 
    ❑Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use caution when you turn a steam iron
    upside down or use the surge of steam — there may be hot water in the water tank. Avoid rapid movement of
    iron to minimize hot water spillage.
    SPECIAL INSTRUCTIONS
    ❑To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the same circuit.
    ❑If an extension cord is absolutely necessary, a 15-ampere and 120-volt, or 7-ampere and 220-volt cord should
    be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it
    cannot be pulled or tripped over.Siempre que utilice su plancha, debe seguir algunas precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
    ❑LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
    ❑Use la plancha únicamente para planchar.
    ❑No sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido para evitar el riesgo de un choque eléctrico.
    ❑Siempre apague la plancha (vea la sección “Como usar”) antes de conectarla o desconectarla de la toma de
    corriente. Nunca tire del cable para desconectarlo, sujete el enchufe para hacerlo. 
    ❑No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes. Permita que la plancha se enfríe antes de
    guardarla. Enrolle el cable holgadamente alrededor del talón de la plancha.
    ❑Siempre desconecte la plancha cuando la llene o la vacíe y cuando no esté en uso.
    ❑No haga funcionar la plancha si ésta tiene dañado el cable o si la plancha se ha dejado caer y se ha estropeado.
    A fin de reducir a un mínimo el riesgo de un choque eléctrico, no desarme la plancha. Acuda a una persona de
    servicio, calificada para revisar y efectuar las reparaciones necesarias. También puede llamar gratis al número
    apropiado que aparece en la cubierta de este manual. El armar la plancha incorrectamente puede ocasionar el
    riesgo de un choque eléctrico cuando la plancha esté en funcionamiento.
    ❑Se requiere supervisión cuando cualquier unidad electrónica esté siendo usada cerca de los niños o por ellos
    mismos. No desatienda la plancha mientras esté conectada o cuando esté sobre la tabla de planchar. 
    ❑Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes metálicas, el agua caliente, o el vapor. Tome precaución al
    invertir una plancha de vapor ya que puede haber agua caliente dentro del tanque. Evite los movimientos bruscos
    para no derramar agua caliente.
    INSTRUCCIONES ESPECIALES
    ❑Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo de corriente en el mismo circuito.
    ❑Si el uso de un cable de extensión es absolutamente necesario, se deberá utilizar uno de 105 amperios 
    y 120 voltios o uno de 7 amperios y 220 voltios. Los cables de menor amperaje se pueden sobrecalentar. Se debe
    tener cuidado de acomodar el cable de manera que nadie lo hale ni se tropiece.Lorsqu’on utilise un fer, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les
    suivantes.
    ❑LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER.
    ❑Utiliser le fer seulement aux fins auxquelles il a été prévu.
    ❑Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le fer.
    ❑Toujours mettre le fer hors tension arrêt (voir “Utilisation”) avant de le brancher ou de le débrancher. 
    Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher le fer. Il faut plutôt saisir la fiche et tirer.
    ❑Éviter de mettre le cordon en contact avec des surfaces chaudes. Laisser le fer refroidir complètement avant 
    de le ranger. Enrouler le cordon lâchement autour du fer avant de le ranger.
    ❑Toujours débrancher le fer pour le remplir d’eau, pour le vider ou pour le ranger.
    ❑Ne pas utiliser le fer si le cordon est endommagé, si le fer est tombé ou a été endommagé. Afin d'éviter les
    risques de chocs électriques, ne pas démonter le fer. En confier l'entretien et la réparation au personnel d'un
    centre d'entretien autorisé. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture du
    présent guide. Assemblage incorrect présente des risques de chocs électriques.
    ❑Exercer une étroite surveillance lorsque le fer est utilisé près d’un enfant ou que ce dernier s’en sert. Ne pas
    laisser le fer sans surveillance lorsqu’il est branché ou qu’il est placé sur une planche à repasser. 
    ❑Les pièces métalliques, l’eau chaude ou la vapeur peuvent occasionner des brûlures. Renverser avec
    précaution un fer à vapeur ou prendre garde lorsqu’on se sert du jet de vapeur, car de l’eau brûlante peut
    s’écouler du réservoir. Éviter de faire des mouvements brusques lors du repassage afin de minimiser
    l’écoulement accidentel d’eau brûlante.
    MESURES SPÉCIALES
    ❑Afin d’éviter les surcharges, ne pas brancher d’autres appareils à forte consommation électrique sur le même
    circuit.
    ❑Lorsqu’il faut utiliser un cordon de rallonge, choisir un cordon de 15 ampères et 120 volts ou un cordon 
    de 7 ampères et 220 volts. Les cordons dont le calibre est inférieur risquent de surchauffer. Placer le cordon
    de façon à ne pas trébucher sur ce dernier, ou de sorte qu’il ne soit pas débranché accidentellement.
    2006/7-21-28E/S/F NEED HELP?
    For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
    appropriate "800" number on the cover of this book. Do notreturn the
    product to the place of purchase. Do notmail the product back to the
    manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult
    the website listed on the cover of this manual.
    One-Year Limited Warranty 
    (Applies only in the United States and Canada)
    What does it cover?
    •Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s
    liability will not exceed the purchase price of the product.
    For how long?
    •One year after the date of original purchase.
    What will we do to help you?
    •Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
    new or factory refurbished.
    How do you get service?
    •Save your receipt as proof of the date of sale.
    •Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call
    our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
    •If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
    What does your warranty not cover?
    •Damage from commercial use
    •Damage from misuse, abuse or neglect
    •Products that have been modified in any way
    •Products used or serviced outside the country of purchase
    •Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
    •Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
    •Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
    states do not allow the exclusion or limitation of consequential or
    incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
    How does state law relate to this warranty?
    •This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
    other rights that vary from state to state or province to province.
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
    llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su
    producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el
    producto a un centro de servicio autorizado. 
    DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
    (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
    ¿Qué cubre la garantía?
    •La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra.
    Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda
    el valor de compra del producto.
    ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
    •Por dos años a partir de la fecha original de compra.
    ¿Cómo se puede obtener servicio?
    •Conserve el recibo original de compra. 
    •Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 
    Esta garantía no
    cubre:
    •Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las
    normales
    •Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
    •Los productos que han sido alterados de alguna manera
    •Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
    •Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
    •Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
    •Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del
    producto
    •Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
    BESOIN D’AIDE?
    Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
    adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
    approprié indiqué sur la page couverture. Ne pasretourner le produit où ila été acheté. Ne pasposter le produit au fabricant ni le porter dans un
    centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la
    page couverture.
    Garantie limitée de un an 
    (Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
    Quelle est la couverture?
    •Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité
    de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.
    Quelle est la durée?
    •Un an après l’achat original.
    Quelle aide offrons nous?
    •Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou
    réusiné.
    Comment se prévaut-on du service?
    •Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
    •Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer
    sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux
    relatifs à la garantie. 
    •On peut également communiquer avec le service des pièces et des
    accessoires au 1 800 738-0245.
    Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
    •Des dommages dus à une utilisation commerciale.
    •Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
    •Des produits qui ont été modifiés.
    •Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
    •Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
    •Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement 
    du produit.
    •Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états
    ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). 
    Quelles lois régissent la garantie?
    •Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
    spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon
    l’état ou la province qu’il habite.
    Póliza de Garantía
    (Válida sólo para México)
    Duración 
    Applica de México, S. de R. L. de C.V.  garantiza este producto por 2 años
    a partir de la fecha original de compra.
    ¿Qué cubre esta garantía?
    Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas,
    componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
    Requisitos para hacer válida la garantía
    Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio
    Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el
    producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra
    original.
    ¿Donde hago válida la garantía?
    Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de
    Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá
    encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
    Procedimiento para hacer válida la garantía
    Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
    Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
    cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
    final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de
    su cumplimiento.
    Excepciones
    Esta Garantía no será válida cuando el producto:
    A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
    B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
    acompaña.
    C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
    autorizadas por Applica de México,  S. de R. L. de C.V.
    Nota:
    Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado
    por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el
    riesgo.
    is a trademark of The Black & Decker Corporation, 
    Towson, Maryland, USA
    Marca registrada de The Black & Decker Corporation,
    Towson, Maryland, E.U.
    Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker
    Corporation,Towson, Maryland, É.-U.
    Copyright © 2006 Applica Consumer Products, Inc.
    Pub. No. 1000003164-RV00
    Made in People’s Republic of China
    Printed in People’s Republic of China
    Importado por: 
    Applica de México S. de R.L. de C.V.
    Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules
    Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040
    Teléfono: (55) 1106-1400
    Del interior marque sin costo
    01 (800) 714-2503
    Fabricado en la República Popular de China
    Impreso en la República Popular de China
    Fabriqué en République populaire de Chine
    Imprimé en République populaire de Chine
    IMPORTANT SAFEGUARDS
    INSTRUCCIONES DE SEGURIDADIMPORTANTES MISES EN GARDE 
    POLARIZED PLUG 
    This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is
    intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still
    does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
    TAMPER-RESISTANT SCREWWarning :This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the
    risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair
    should be done only
    by authorized service personnel
    Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel or in Latin America by an
    authorized service center.
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.
    ENCHUFE POLARIZADO Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un
    choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido.  Si el enchufe no entra en la
    toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida
    de seguridad.
    TORNILLO DE SEGURIDADAdvertencia:Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A
    fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior.Este
    producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente
    por personal
    de servicio autorizado.
    Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, debe sustituirse por personal calificado o en América Latina por el
    centro de servicio autorizado. 
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
    FICHE POLARISÉEL'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de minimiser les risques de secousses
    électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond
    dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, il
    faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
    VIS INDESSERRABLEAvertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement 
    du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le
    couvercle extérieur.L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement
    au
    personnel des centres de service autorisés.
    Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel qualifié ou,
    en Amérique latine, par le personnel d’un centre de service autorisé.
    CONSERVER CES MESURES.
    1200 W 120 V 60 Hz
    Please Read and Save this Use and Care Book
    Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
    Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation
    Light 'N Easy™ 
    Iron
    Plancha
    Fer
    USA/Canada 1-800-231-9786
    Mexico 01-800-714-2503
    www.blackanddecker.com
    Accesorios/Partes(EE.UU/Canadá)
    Accessories/Parts(USA/Canada)
    1-800-738-0245
    Model
    Modelo
    Modèle
    ❑F950
    Argentina
    Servicio Técnico Central
    Service New S.R.L.
    Atención al Cliente
    Ruiz Huidobro 3860 
    Buenos Aires, Argentina
    Tel.: (54-11) 4546-1212
    Chile
    Servicio Máquinas y Herramientas Ltda.
    Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes
    Santiago, Chile
    Tel.: (562) 263-2490
    Colombia
    PLINARES
    Avenida Ciudad de Quito #88-09
    Bogotá, Colombia
    Tel.: (57-1) 610-1604 / 533-4680
    Costa Rica
    Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
    Calle 26 Bis y Ave. 3
    San Jose, Costa Rica
    Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
    Ecuador
    Castelcorp
    Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto
    Dicentro
    Guayaquil, Ecuador
    Tel.: (5934) 224-7878 / 224-1767
    El Salvador
    Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av.
    Lisboa, Edif. Lisboa Local #21
    San Salvador, El Salvador
    Tel.: (503) 274-1179 / 274-0279Guatemala
    MacPartes, S.A.
    34 Calle 4-14 Zona 9 
    Frente a Tecun
    Guatemala City, Guatemala
    Tel.: (502) 331-5020
    360-0521
    Honduras
    Lady Lee
    Centro Comercial Mega Plaza
    Carretera a la Lima
    San Pedro Sula, Honduras
    Tel.: (504) 553-1612
    México
    Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro.
    Mexico D.F.
    Tel.: 01 (800) 714-2503
    (55) 1106-1400
    Nicaragua
    H & L Electronic
    Zumen 3, C. Arriba y 
    15 Varas al Sur
    Managua, Nicaragua
    Tel.: (505) 260-3262
    Panamá
    Authorized Service Center Electrodomésticos,
    S.A.
    Boulevard El Dorado, al lado 
    del Parque de las Mercedes
    Panamá, Panamá
    Tel.: (507) 236-5404Perú
    Servicio Técnico Central
    Fast Service 
    Calle Jorge Muelle 121 San Borja
    Lima Perú
    Tel.( 0511) 2257391-2230221
    Puerto Rico
    Buckeye Service
    Jesús P. Piñero #1013
    Puerto Nuevo, SJ PR  00920
    Tel.: (787) 782-6175
    Republica Dominicana
    Plaza Lama, S.A.
    Av, Duarte #94
    Santo Domingo, 
    República Dominicana
    Tel.: (809) 687-9171
    Trinidad and Tobago
    A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited
    33 Independence Square, 
    Port of Spain
    Trinidad, W.I.
    Tel.: (868) 623-4696
    Venezuela
    Tecno Servicio TS2002
    Av. Casanova
    Centro Comercial del Este Local 27
    Caracas, Venezuela
    Tel.: (58-212) 324-0969
    Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y
    donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
    Comercializado por:
    Applica de México, S. de R. L. de C.V.
    Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, 
    Fracc Los Pirules
    Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.
    R. F. C. AME-001026- PE3.
    Servicio y Reparación
    Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
    Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
    Servicio al Consumidor,
    Venta de Refacciones y Accesorios
    01 800  714 2503Sello del Distribuidor:
    Fecha de compra:
    Modelo: 
    						
    							Size: 21.75" x 17"
    How to Use
    This appliance is intended for household use only.
    GETTING STARTED
    Remove any labels, stickers or tags attached to the body or soleplate of the iron. Note:Use ordinary tap
    water for ironing. Do not use water processed through a home softening system.
    Important:For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds before beginning to iron.
    FILLING WATER TANK
    1. Tilt the iron and using a clean cup, pour water into water-fill hole (A)until the
    water reaches the MAX mark on the water tank. Refill as needed.
    2. Plug in the iron. 
    Tip:If unsure of a garment’s fiber, test a small area (on an inside seam or hem)
    before ironing.
    STEAM IRONING
    The Smart Steam™ system automatically produces steam when you turn the fabric-
    select dial between settings 4 and 6 (B).
    1. Turn the fabric-select dial to appropriate setting (between 4 and 6) for your fabric
    (B). See fabric guide under heel rest and read garment’s label to help you
    determine fabric type. Be sure there is water in the reservoir. Steam is
    automatically turned off between settings 0 and 3.
    2. When finished ironing, turn the fabric-select dial to 0 and unplug the iron. 
    Important:Always stand the iron on its heel rest when powered on but not in use.
    SURGE OF STEAM
    1. With the water tank filled to the MAX mark, set fabric dial to highest temperature setting and let iron
    stand on its heel rest about 30 seconds.
    2. Press the surge-of-steam button to generate a burst of steam. For best performance, leave an
    interval of 5 seconds between bursts.
    SPRAY 
    Use  to dampen tough wrinkles at any setting (C).
    1. Be sure the iron is filled with water. 
    2. On first use, pump the spray button several times. 
    DRY IRONING
    1. Turn the fabric-select dial to setting 1, 2, or 3 (DRY) to iron without steam (D). 
    The Smart Steam™ system will automatically turn steam off.
    2. To dry iron at higher settings, empty the water from the reservoir to prevent
    steaming.
    EMPTYING WATER TANK 
    Note:It is not necessary to empty the water after each use.
    1. Unplug the iron and let it cool. 
    2. If you want to empty the water, hold the iron over a sink with the tip pointing
    down. Water will empty out the water-fill hole(E).
    ANTI-DRIP SYSTEM
    The anti-drip system prevents water spotting at low temperatures.
    Care and Cleaning
    This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
    CLEANING OUTSIDE SURFACES
    1. Make sure iron is unplugged and has cooled completely. Wipe the soleplate and outer surfaces with 
    a soft cloth dampened with water and mild household detergent. Never use abrasives, heavy-duty
    cleansers, vinegar or scouring pads that may scratch or discolor the iron.
    2. After cleaning, steam iron over an old cloth to remove any residue from the steam vents.
    STORING YOUR IRON
    1. Unplug the iron and let it cool completely.
    2. Check that the fabric-select dial is set to 0.
    3. Store iron on its heel rest. Storing iron on its soleplate can cause leaks or damage. 
    Como usar
    Este aparato es solamente para uso doméstico.
    Antes de usar
    Retire toda etiqueta o calcomanía adherida al cuerpo o a la suela de la plancha. Nota:Utilice agua de la
    llave para llenar el tanque de la plancha. No se debe de utilizar agua procesada por sistemas de
    ablandamiento.
    Importante:Para óptimo rendimiento, deje la plancha reposar por 90 segundos antes de comenzar a
    planchar.
    PARA LLENAR EL TANQUE DEL AGUA
    1. Incline la plancha y con la ayuda de una taza limpia de medir, vierta agua
    adentro del orificio (A)hasta alcanzar la marca del nivel de llenado MAX que
    aparece en el tanque. Llene de nuevo cuando sea necesario.
    2. Enchufe la plancha.
    Consejo:Si no está seguro de la fibra del tejido, se recomienda planchar una
    superficie pequeña por adentro de la prenda (una costura o un ruedo) antes de
    comenzar a planchar.
    PLANCHADO AL VAPOR
    El sistema Smart Steam™ produce vapor automáticamente cuando el selector de
    temperatura está entre la posición 4 y 6 (B). 
    1. Gire el selector de tejidos al ajuste apropiado (entre el 4 y el 6), según el tejido
    de la prenda (B). Consulte la guía de tejidos en la parte inferior del talón de
    descanso y lea la etiqueta de la prenda que desea planchar para determinar el
    tipo de tejido. Asegúrese de que haya agua en el tanque. El vapor se apaga
    automáticamente entre la posición 0 y 3.
    2. Al terminar de planchar, ajuste el selector de tejido al nivel más bajo, pase el selector a la posición 
    0 y desconecte la plancha.
    Importante:Siempre coloque la plancha sobre su talón cuando esté encendida pero no en uso.
    EMISIÓN DE VAPOR
    1. Llene el tanque de agua hasta la marca del nivel MAX. Ajuste el control de tejidos a la temperatura
    más alta y coloque la plancha sobre el talón de descanso durante aproximadamente 30 segundos.
    2. Presione el botón  a fin de generar un impacto de vapor. Para mejor rendimiento, utilice la emisión
    de vapor en intervalos de 5 segundos.
    ROCIO 
    Utilize  para humedecer las arrugas persistentes a cualquier temperatura (C).
    1. Asegúrese de que el tanque esté lleno de aqua. 
    2. Cuando use por vez primera, bombee el botón de rocio varias veces.
    PLANCHADO EN SECO
    1. Gire el selector de temperaturas a cualquiera de las posiciones 1, 2 o 3 (SECO)
    para planchar sin vapor (D). El sistema Smart Steam™ apagará el vapor
    automaticamente.
    2. Para planchar en seco a temperaturas más elevadas, vacíe el tanque de agua para
    evitar que produzca vapor. 
    COMO VACIAR EL TANQUE DESPUÉS DE PLANCHAR
    Nota:No es necesario vaciar el tanque después de cada uso.
    1. Desconecte la plancha y permita que se enfríe.
    2. Para vaciar el agua, sujete la plancha con la punta hacia abajo sobre un lavadero. 
    El agua sale a través del orificio de llenado (E).
    Sistema a prueba de goteo 
    El sistema antigoteo impide que se formen manchas de agua a bajas temperaturas.
    Cuidado y limpieza
    Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de
    asistencia calificado.
    LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES
    1. Asegúrese que la plancha se encuentre desconectada y que se haya enfriado completamente. Limpie la
    suela y demás superficies exteriores con un paño suave humedecido con agua y con un detergente
    suave. Nunca utilice abrasivos, limpiadores fuertes, vinagre ni esponjas abrasivas que pudiesen rallar 
    o descolorar la plancha.
    2. Después de limpiar la plancha, planche a vapor sobre un paño viejo para eliminar cualquier residuo
    acumulado.
    ALMACENAJE
    1. Desconecte la plancha y permita que se enfríe completamente.
    2. Asegúrese que el selector se encuentre ajustado a la posición 0.
    3. Coloque la plancha verticalmente sobre el talón de descanso para evitar que la suela gotee.
    Utilisation
    L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
    Préparatifs
    Enlever tous les autocollants et étiquettes fixés au corps ou à la semelle de l’appareil. Note :Utiliser de
    l’eau du robinet pour repasser. Ne pas utiliser de l’eau traitée dans un système d’adoucissement de l’eau.
    Importante :Afin d'optimer le rendement , laisser le fer reposer pendant 90 secondes avant de
    commencer à repasser.
    REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
    1. Incliner le fer et utiliser une tasse à mesurer propre pour verser de l’eau dans
    l’orifice (A)jusqu’à ce que le niveau d’eau atteigne la mention MAX du réservoir.
    Ajouter de l’eau au besoin.
    2. Brancher le fer.
    Conseil pratique:Lorsqu’on ne connaît pas le type de tissu du vêtement à repasser,
    faire un essai sur un bout de tissu (comme sur une couture à l’intérieur ou le bord).
    REPASSAGE À LA VAPEUR
    Le système de vapeur Smart Steam
    mcest automatiquement actionné lorsqu’on place
    le sélecteur de de tissu entre les réglages 4 et 6 (B). 
    1. Régler le sélecteur de tissu au niveau approprié (entre 4 et 6) au tissu (B).
    Consulter le guide des tissus sur le talon d’appui et lire l’étiquette du vêtement afin
    de déterminer le type de tissu. S’assurer qu’il y a de l’eau dans le réservoir. Le
    vaporisateur est automatiquement inactivé lorsque le fer est réglé entre 0 et 3. 
    2. À la fin du repassage, tourner le sélecteur de tissu au réglage minimal, remettre le sélecteur a 0 et
    débrancher le fer.
    Important :Toujours faire reposer le fer sur son talon d’appui lorsqu’il est branché et qu’il ne sert pas.
    ET DE VAPEUR
    1. Régler le cadran sur la plus haute temperature. S'assurer que le niveau d'eau est au maximum «MAX»
    et déposer le fer sur son talon d'appui pendant environ 30 secondes.
    2. Enfoncez le bouton de jet de vapeur  pour produire une rafale de vapeur. Pour optimiser le
    rendement, attendez 5 secondes entre chaque rafale de vapeur.
    PULVÉRISATION
    Utiliser  afin d’humecter les plis tenaces peu importe le réglage (C).
    1. S’assurer que le réservoir est plein. 
    2. À la première utililsation, pomper le bouton de pulvérisation à quelques reprises. 
    REPASSAGE À SEC
    1. Régler le sélecteur de température à 1, 2 ou 3 (SEC) pour repasser à sec (D). 
    Le système Smart Steam
    mcs’éteint automatiquement.
    2. Pour repasser à sec à des températures élevées, vider l’eau du fer afin d’en
    empêcher la vaporisation.
    VIDAGE DU RÉSERVOIR APRÈS LE REPASSAGE
    Note :Il n’est pas nécessaire de vider le fer après chaque utilisation.
    1. Débrancher le fer et le laisser refroidir.
    2. Vider le fer en le tenant au-dessus d’un évier avec le bout pointant vers le bas.
    L’eau sort de l’orifice (E).
    Système antigouttes 
    Le système antigouttes prévient les taches d'eau à faibles températures.
    Entretien et nettoyage
    NETTOYAGE DES SURFACES EXTÉRIEURES
    L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du personnel
    qualifié.
    1. S’assurer que le fer est débranché et qu’il est complètement refroidi. Essuyer la semelle et les surfaces
    extérieures avec un chiffon doux et humide avec un détergent doux. Ne jamais utiliser de produits
    nettoyants abrasifs, de vinaigre ni de tampons à récurer qui peuvent égratigner ou décolorer le fer.
    2. Après le nettoyage, repasser à vapeur un vieux chiffon afin d’enlever toute trace de résidu des évents.
    Rangement du fer
    1. Débrancher le fer et le laisser refroidir.
    2. S’assurer que le sélecteur est à la position 0.
    3. Ranger le fer à la verticale sur son talon d’appui afin d’éviter les fuites d’eau par la semelle.
    Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
    C
    E
    D
    B
    A
    C
    E
    D
    B
    A
    C
    E
    D
    B
    A 1. Pulvérisateur
    2. Orifice de remplissage
    3. Sélecteur de tissu
    4. Bouton de pulvérisation 
    5. Bouton de vapeur
    6. Cordon pivotant
    7. Talon d’appui 
    8. Guide de tissu
    9. Réservoir d’eau
    10. Semelle  1. Spray nozzle
    2. Water-fill hole
    3. Fabric-select dial
    4. Spray button 
    5. Steam button
    6. Pivoting cord
    7. Heel rest
    8. Fabric guide
    9. Water tank
    10. Soleplate 1. Rociador
    2. Orificio de llenado de agua
    3. Selector de tejidos 
    4. Botón de vapor
    5. Botón para rocío
    6. Cable giratorio
    7. Talón de descanso
    8. Guía de tejidos
    9. Tanque de agua
    10. Suela 
    
    
    
    	
    
    
    Synthetic
    SynthétiqueNylon  Silk
    Nylon  SoiePolyester  Rayon
    Polyester  RaynneCotton  Linen
    Coton  Toile Cotton Blends
    Mel. De CotonWools 
    Laine14
    3 26 5
    Fabric guide / Guía de tejidos / Guide de tissu 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker LIGHT N EASY IRON F950 User Manual