Home > Black and Decker > Jar Opener > Black and Decker LIDS OFF JAR OPENER PLUS JW250 User Manual

Black and Decker LIDS OFF JAR OPENER PLUS JW250 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker LIDS OFF JAR OPENER PLUS JW250 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Please Read and Save this Use and Care Book
    Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
    Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation
    Model
    Modelo
    Modèle❑
    JW250
    Lids Off
    ™ 
    Jar Opener Plus
    Abridor de frascos plus
    Ouvre-bocal plus
    USA/Canada 1-800-231-9786
    Mexico 01-800-714-2503www.applicaconsumerproductsinc.com
    Accessories/Parts
    (USA/Canada)
    Accesorios/Partes
    (EE.UU/Canadá)
    Accessoires/Pièces
    (É.-U./Canada) 
    1-800-738-0245
    Register your product online at www.prodprotect.com/applica, 
    for a chance to WIN $100,000!
    Registre su producto en la Internet en el sitio Web www.prodprotect.com/applica 
    y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000!
    Inscrivez votre produit en ligne à l'adresse www.prodprotect.com/applica 
    et courez la chance de GAGNER 100 000 $!
    JW250  11/16/06  7:45 AM  Page 1 
    						
    							2
    1
    IMPORTANT SAFETY
    INSTRUCTIONS❑
    When using electrical appliances, especially when children are present,
    basic safety precautions should always be followed, including the
    following:
    ❑
    Read all instructions.
    ❑
    To protect against electrical shock, do not immerse this appliance in
    water or other liquid.
    ❑
    Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
    children.
    ❑
    Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off
    parts, and before cleaning.
    ❑
    Avoid contact with moving parts.
    ❑
    Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the
    appliance malfunctions, or has been dropped or damaged in any
    manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for
    examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
    ❑
    The use of attachments not recommended or sold by the appliance
    manufacturer may cause fire, electric shock or injury.
    ❑
    Do not use outdoors.
    ❑
    Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
    surfaces.
    ❑
    Do not use appliance for other than intended use.
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.
    POLARIZED PLUG (120V Models Only)This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
    risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way.
    If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
    contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.ELECTRIC CORD
    a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided
    to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over 
    a longer cord.
    b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and
    may be used if care is exercised in their use.
    c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
    1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord 
    or extension cord should be at least as great as the electrical rating 
    of the appliance,
    2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be 
    a grounding-type 3-wire cord, and
    3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the 
    countertop or tabletop where it can be pulled on by children or 
    tripped over.
    Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
    personnel or in Latin America by an authorized service center.
    JW250  11/16/06  7:45 AM  Page 2 
    						
    							4
    3
    Product may vary slightly from what is illustrated.
    1. Release button
    2. Handle
    3. Upper body
    4. Upper jaws
    5. Turntable
    6. Lower jar supports
    
    
    
    
    
    
    How to UseThis appliance is for household use only.
    This appliance is for use in opening regular and vacuum-style screw-top jars.
    1. Plug the cord into a standard wall outlet.
    Note:The electrical cord is located at the back of the unit. It should be
    plugged into a standard wall outlet that is located close behind where the unit
    is placed. Do not attempt to plug in by bringing the electrical cord through the
    interior of the Jar Opener.
    2. To open a jar, place one hand on the Jar Opener Handle, and with thumb,
    push back the Release Button; the Upper Body of the Opener will release and
    rise slightly.
    3. Gently pull up the upper body of the opener until it
    locks into place in the raised position (A). 
    4. Check to see if the Lower Jar Supports are in the
    farthest open position. If they are not, place your hand
    on the edge of the Turntable and turn to the left (B).
    Place the jar in the center of the Turntable.
    Note:We recommend removing the paper or plastic
    neckbands from jars before placing on the Turntable 
    to be opened.
    5. Gently lower upper body until it rests on top of the jar
    (C).ABC
    JW250  11/16/06  7:45 AM  Page 4 
    						
    							6
    5
    6. Continue to slightly press down the handle. You hear
    the motor starting. The top and bottom jaws close-in on
    the jar even though the turn table might not start to
    rotate right away(D). Keep the top of the unit pressed
    until you hear the lid "pop" and the jar open. Release
    the pressure from the top of the unit. If you are
    reopening a jar, you might not hear it pop. Take a look
    at the jar after about 10 seconds to confirm the jar has
    been opened.
    7. To remove the jar, press the Release Button and use the Handle to lift the
    Upper Body. The Upper Jaws will automatically move away to release the jar.
    Turn the Turntable to the left to release the Lower Jar Supports and remove the
    jar with loosened lid.
    8.To re-open a jar that has been stored in the refrigerator, wipe the moisture
    from the lid and the jar before placing on the Turntable.
    CAUTION: To avoid pinching hands and or fingers do not place hands or fingers
    between the moving jaws and support columns while unit is in operation.
    Care and CleaningThis product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
    personnel.
    •Before cleaning, uplug from wall outlet. 
    •Wipe surfaces with a dampened soft cloth. For any spills, use a soft cloth
    dampened with warm water and liquid dish detergent.
    •Do not use abrasive cleaners of any kind to clean the jar opener. 
    INSTRUCCIONES IMPORTANTES
    DE SEGURIDAD❑
    Cuando se utilizan aparatos eléctricos, especialmente en la presencia de
    menores de edad, siempre se debe respetar ciertas medidas de
    seguridad incluyendo las siguientes:
    ❑
    Por favor lea todas las instrucciones.
    ❑
    A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja
    el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
    ❑
    Todo aparato eléctrico operado en la presencia de menores de edad 
    o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
    ❑
    Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en
    funcionamiento, antes de ponerle o de quitarle las partes y antes de
    limpiarlo.  
    ❑
    Evite el contacto con las partes móviles.
    ❑
    No utilice el aparato si el cable o el enchufe se encuentra dañado, 
    si el aparato no funciona bien, si lo ha dejado caer o estropeado.
    Devuelva el producto al centro de servicio autorizado más cercano para
    que la revisión o el ajuste necesario.
    ❑
    El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante
    del producto puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones 
    a las personas.
    ❑
    No utilice este aparato a la intemperie.
    ❑
    No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador
    ni que entre en contacto con ninguna superficie caliente.
    ❑
    Este aparato se deberá utilizar solamente con el fin previsto.CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
    D
    JW250  11/16/06  7:45 AM  Page 6 
    						
    							8 7
    ENCHUFE POLARIZADO (Solamente en los modelos de 120V)Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que 
    el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una
    toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma 
    de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor
    no trate de alterar esta medida de seguridad.CABLE ELÉCTRICO
    a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno
    separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable
    más largo.
    b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que
    uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
    c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,
    1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, 
    como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
    2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable 
    de tres alambres de conexión a tierra.
    3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del 
    mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que 
    alguien se tropiece.
    Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
    sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. 
    El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
    1. Botón de desenganchar
    2. Asa
    3. Cuerpo (parte superior)
    4. Mordaza superior
    5. Placa giratoria
    6. Soportes del frasco inferiores
    
    
    
    
    
    
    JW250  11/16/06  7:45 AM  Page 8 
    						
    							10
    9
    Como usarEste aparato es para uso doméstico solamente.
    Este aparato está diseñado para abrir frascos de tapas de rosca corrientes y tapas
    de rosca cerradas al vacío.
    1. Enchufe el aparato a una toma de corriente estándar.
    Nota:El cable eléctrico se encuentra en la parte de atrás del aparato. El cable
    se debe enchufar a una toma de corriente estándar cerca del aparato. No trate
    de pasar el cable por el interior del aparato para enchufarlo.
    2. Para abrir un frasco, sujete con una o con ambas manos el asa del abridor y
    con el pulgar, empuje hacia atrás el botón de desenganchar; la parte superior
    del cuerpo del abridor se desenganchará y se elevará un poco. 
    3. Levante con cuidado la parte superior del abridor hasta
    encajar en posición elevada (A).
    4Asegúrese que los soportes inferiores del frasco se
    encuentren completamente abiertos y sino, sujete la
    placa giratoria y gírela hacia la izquierda (B). Coloque
    el frasco en el centro de la placa giratoria.
    Nota:Se recomienda retirar el sello de papel o de
    plástico de los frascos antes de colocarlos sobre la
    placa giratoria del aparato para ser abiertos.
    5. Baje con cuidado la parte superior del cuerpo del
    abridor hasta hacerla descansar sobre la parte superior
    del frasco (C). 
    6. Continue presionando ligeramente el asa. Se escucha el
    arranque del motor. Las mordazas superiores e
    inferiores se retraen hacia el frasco aunque la placa
    giratoria no funcione de inmediato (D).  Continúe
    presionando la parte superior del aparato hasta que la
    tapa produzca un taponazo y se abra. Suelte la presión
    de la parte superior del aparato. Si el tarro ha sido
    abierto anteriormente, es posible que la tapa no
    produzca ningún sonido al abrirla. Supervise el tarro
    después de 10 segundos para asegurarse de que esté
    abierto.  
    7. Para retirar el frasco, presione el botón de desenganchar y sujete el asa para
    elevar la parte superior del cuerpo de la unidad. La mordaza superior se
    alejará automáticamente para soltar el frasco. Gire la placa giratoria hacia la
    izquierda para abrir los soportes inferiores y poder retirar el frasco.
    8.Para volver abrir un frasco que ha sido refrigerado, asegúrese de secar 
    bien la humedad de la tapa y del frasco antes de colocar el frasco en 
    la placa giratoria.
    ADVERTENCIA:Para evitar pellizcos a los dedos y (o) a las manos, evite el
    contacto con las mordazas móviles y las columnas de soporte mientras el aparato
    está en funcionamiento.
    Cuidado y limpiezaEste aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio,
    acuda a personal de asistencia calificado.
    •Antes de limpiar la unidad, desenchúfela de la pared.
    •Limpie las superficies con un paño humedecido. Limpie las manchas
    persistentes con un paño suave humedecido con agua tibia y detergente suave
    de losa.
    •No utilice ningún tipo de limpiador abrasivo para limpiar este producto.
    ABC
    D
    JW250  11/16/06  7:45 AM  Page 10 
    						
    							12
    11
    IMPORTANTES MISES EN GARDE
    CONSERVER CES MESURES.❑
    Lorsqu'on utilise un appareil électrique, surtout en présence d'un
    enfant, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité
    fondamentales, notamment les suivantes.
    ❑
    Lire toutes les directives.
    ❑
    Afin d'éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger
    l'appareil.
    ❑
    Exercer une étroite surveillance lorsqu'on utilise un appareil près d'un
    enfant ou lorsque ce dernier s'en sert.
    ❑
    Débrancher l'appareil lorsqu'on ne s'en sert pas, avant d'installer ou de
    retirer les accessoires, et avant de le nettoyer.
    ❑
    Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
    ❑
    Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
    présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui
    est endommagé.  Le rapporter au centre de service autorisé de la région
    pour le faire examiner, réparer ou régler.
    ❑
    L'utilisation d'accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant
    présente des risques d'incendies, de secousses électriques ou de
    blessures.
    ❑
    Ne pas se servir de l'appareil à l'extérieur.
    ❑
    Ne pas laisser pendre le cordon d'une table ou d'un comptoir, et ne pas
    laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude.
    ❑N’utiliser cet appareil que pour les usages prévus.
    FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de
    minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une
    façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, 
    il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours
    pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter
    de modifier la fiche.CORDON ÉLECTRIQUE
    a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de
    minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
    b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs 
    et il faut s’en servir avec prudence.
    c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible de rallonge plus long, 
    il faut s’assurer que :
    1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit 
    au moins égale à celle de l'appareil;
    2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de 
    rallonge mis à la terre à trois broches;
    3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir 
    ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière 
    à provoquer un trébuchement.
    Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer
    par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de
    sevice autorisé.
    JW250  11/16/06  7:45 AM  Page 12 
    						
    							14
    13
    Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
    1. Bouton de dégagement
    2. Poignée
    3. Partie supérieure du corps
    4. Mâchoires supérieures
    5. Table tournante
    6. Dispositifs inférieurs de soutien du bocal
    UtilisationL'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
    L'appareil est conçu pour ouvrir des bocaux à couvercle vissable standard et des
    bocaux scellés sous vide.
    1. Brancher le cordon dans une prise électrique standard.
    Note :Le cordon électrique se trouve à l'arrière de l'appareil. Il faut le
    brancher dans une prise murale standard qui se trouve près de l'arrière de
    l'appareil. Ne pas tenter de le brancher après avoir fait traverser le cordon 
    à l'intérieur de l'appareil.
    2. Pour ouvrir un bocal, placer une ou deux mains sur la poignée de l'ouvre-
    bocal et, à l'aide du pouce, pousser le bouton de dégagement vers l'arrière. 
    La partie supérieure du corps se dégage alors et se soulève légèrement.
    3. Soulever doucement la partie supérieure du corps de
    l’ouvre-bocal jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans la
    position surélevée (A).
    4. Vérifier si les dispositifs de soutien du bocal se trouvent
    dans la position la plus ouverte. Lorsque ce n'est pas 
    le cas, placer une main contre le rebord de la table
    tournante et la faire tourner au gauche (B). Placer 
    le bocal au centre de la table tournante.
    Note :Il est conseillé d'enlever les bandes en papier ou
    de plastique des bocaux avant de lesplacer sur la table
    tournante pour les ouvrir.
    5. Abaisser la partie supérieure du corps de l’ouvre-bocal
    jusqu’à ce qu’elle repose sur le dessus du bocal (C).
    
    
    
    
    
    
    ABC
    JW250  11/16/06  7:45 AM  Page 14 
    						
    							16
    15
    6. Continuer d’appuyer légèrement sur la poignée.. Vous
    entendrez alors le moteur démarrer. Les mâchoires
    supérieures et inférieures saisissent le bocal, même si la
    table tournante ne se met pas immédiatement à tourner
    (D). Continuer à appuyer sur le dessus de l’ouvre-bocal
    jusqu’à ce que vous entendiez un son indiquant que le
    couvercle s’ouvre; le bocal est maintenant ouvert.
    Arrêter d’exercer de la pression sur l’ouvre-bocal. 
    Si vous ouvrez un même bocal pour la deuxième fois,
    vous n’entendrez pas le couvercle émettre un son.
    Vérifier après 10 secondes que le bocal a bien 
    été ouvert.
    7. Pour retirer le bocal, enfoncer le bouton de dégagement et se servir de la
    poignée pour soulever la partie supérieure du corps. Les mâchoires se retirent
    automatiquement afin de relâcher le bocal. Faire tourner la table tournante 
    vers la gauche pour dégager les dispositifs de soutien du bocal et pour retirer 
    le bocal.
    8.Pour rouvrir un bocal qui est resté au réfrigérateur, essuyer l’humidité 
    du couvercle et du bocal avant de le placer sur la table tournante.
    MISE EN GARDE : afin d'éviter de vous pincer les mains ou les doigts, ne pas les
    placer entre les mâchoires en mouvement et les colonnes de soutien lorsque
    l'appareil est en cours d'utilisation.
    Entretien et nettoyageL’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier
    l’entretien à du personnel qualifié.
    •En essuyer les surfaces avec un chiffon doux et humide.
    •Pour nettoyer un dégât, utiliser un chiffon doux trempé dans de l'eau chaude
    avec du détergent à vaisselle liquide.
    •Ne pas utiliser de produit nettoyant abrasif pour nettoyer l'ouvre-bocal.
    NEED HELP?
    For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800"
    number on the cover of this book. Do notreturn the product to the place of purchase. 
    Do notmail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may
    also want to consult the website listed on the cover of this manual.
    One-Year Limited Warranty 
    (Applies only in the United States and Canada)
    What does it cover?
    •Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not
    exceed the purchase price of the product
    For how long?
    •One year after the date of original purchase
    What will we do to help you?
    •Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory
    refurbished
    How do you get service?
    •Save your receipt as proof of the date of sale.
    •Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free
    number, 1-800-231-9786, for general warranty service
    •If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
    What does your warranty not cover?
    •Damage from commercial use
    •Damage from misuse, abuse or neglect
    •Products that have been modified in any way
    •Products used or serviced outside the country of purchase
    •Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
    •Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
    •Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not
    allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this
    limitation may not apply to you.)
    How does state law relate to this warranty?
    •This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that
    vary from state to state or province to province.
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al
    número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva
    el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. 
    DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
    (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
    ¿Qué cubre la garantía?
    •La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se
    responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
    ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
    •Por dos años a partir de la fecha original de compra.
    ¿Cómo se puede obtener servicio?
    •Conserve el recibo original de compra. 
    •Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 
    Esta garantía no
    cubre:
    •Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
    •Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
    •Los productos que han sido alterados de alguna manera
    •Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
    D
    JW250  11/16/06  7:45 AM  Page 16 
    						
    							18
    17
    •Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
    •Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
    •Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
    •Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
    Garantie limitée de un an 
    (Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
    Quelle est la couverture?
    •Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société
    Applica se limite au prix d’achat du produit.
    Quelle est la durée?
    •Un an après l’achat original.
    Quelle aide offrons nous?
    •Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
    Comment se prévaut-on du service?
    •Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
    •Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 
    1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. 
    •On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires 
    au 1 800 738-0245.
    Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
    •Des dommages dus à une utilisation commerciale.
    •Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
    •Des produits qui ont été modifiés.
    •Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
    •Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
    •Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
    •Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent
    pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). 
    Quelles lois régissent la garantie?
    •Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur
    peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
    Póliza de Garantía
    (Válida sólo para México)
    Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V.  garantiza este producto por 2 años a partir de la
    fecha original de compra.
    ¿Qué cubre esta garantía?Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de
    obra contenidas en este producto.
    Requisitos para hacer válida la garantíaPara reclamar su garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza
    sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá
    presentar el comprobante de compra original.
    ¿Donde hago válida la garantía?Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado
    más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes,
    consumibles y accesorios.
    Procedimiento para hacer válida la garantíaAcuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de garantía sellada 
    o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente
    defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta garantía incluye los gastos de
    transportación que se deriven de su cumplimiento.
    ExcepcionesEsta garantía no será válida cuando el producto:
    A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
    B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
    C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
    Applica de México,  S. de R. L. de C.V.
    Nota:
    Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante
    o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo.
    Argentina
    Servicio Técnico Central
    Service New S.R.L.
    Atención al Cliente
    Ruiz Huidobro 3860 
    Buenos Aires, Argentina
    Tel.: (54-11) 4546-1212
    Chile
    Servicio Máquinas y
    Herramientas Ltda.
    Av. Apoquindo No. 4867 - 
    Las Condes
    Santiago, Chile
    Tel.: (562) 263-2490
    Colombia
    PLINARES
    Avenida Quito # 88A-09 
    Bogotá, Colombia
    Tel. sin costo 
    800 7001870
    Costa Rica
    Aplicaciones
    Electromecanicas, S.A.
    Calle 26 Bis y Ave. 3
    San Jose, Costa Rica
    Tel.: (506) 257-5716
    223-0136
    Ecuador
    Servicio Master Ecuador
    Av. 6 de Diciembre 9276 
    y Los Alamos
    Tel. (593 ) 2281-3882
    El Salvador
    Sedeblack
    Calle San Antonio Abad 2936
    San Salvador, El Salvador
    Tel. (503) 2284-8374Guatemala
    MacPartes SA
    3ª Calle  414 Zona 9
    Frente a Tecun 
    Tel. (502) 2331-5020
    2332-2101
    Honduras
    ServiTotal
    Contigua a Telecentro
    Tegucigalpa, Honduras,
    Tel. (504) 235-6271 
    México
    Art. 123 y José Ma. Marroquí
    #28-D Centro.
    Mexico D.F.
    Tel.: 01 (800) 714-2503
    (55) 1106-1400
    Nicaragua
    ServiTotal
    De semáforo de portezuelo
    500 metros al sur.
    Managua, Nicaragua,
    Tel. (505) 248-7001
    Panamá
    Servicios Técnicos CAPRI
    Tumbamuerto Boulevard 
    El Dorado
    Panamá. 
    Tel. (507) 2360 236
    (507) 2360 159
    Perú
    AV. REPUBLICA DE PANAMA
    3535
    Ofic 1303
    San Isidro
    Lima, Peru
    Tel.: 2 22 44 14
    Fax: 2 22 44 04 Puerto Rico
    Buckeye Service
    Jesús P. Piñero #1013
    Puerto Nuevo, SJ PR  00920
    Tel.: (787) 782-6175
    Republica Dominicana
    Plaza Lama, S.A.
    Av, Duarte #94
    Santo Domingo, 
    República Dominicana
    Tel.: (809) 687-9171
    Trinidad and Tobago
    A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
    Limited
    33 Independence Square, 
    Port of Spain
    Trinidad, W.I.
    Tel.: (868) 623-4696
    Venezuela
    Inversiones BDR CA
    Av. Casanova C.C. 
    City Market
    Nivel Plaza Local 153, 
    Diagonal Hotel Melia.
    Caracas
    Tel. (582) 324 0969Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga
    efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto
    fué comprado.
    JW250  11/16/06  7:45 AM  Page 18 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)