Home > Black and Decker > Iron > Black and Decker Iron A300 A400 A500 User Manual

Black and Decker Iron A300 A400 A500 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker Iron A300 A400 A500 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Size: 19.685" x 17.5"
    POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
    PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
    Plancha
    Iron
    Modelos/Models
    A300, A400, A500
    Accesorios/Partes(EE.UU/Canadá)
    Accessories/Parts(USA/Canada)
    1-800-738-0245
    USA/Canada 1-800-231-9786
    Mexico 01-800-714-2503
    www.blackanddecker.com
    INSTRUCCIONES IMPORTANTES
    DE SEGURIDAD
    Siempre que utilice su plancha, debe seguir algunas precauciones básicas de
    seguridad, incluyendo las siguientes:
    ❑
    Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
    ❑Use la plancha únicamente para planchar.
    ❑No sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido para evitar el riesgo
    de un choque eléctrico.
    ❑Siempre apague la plancha (vea la sección “Como usar”) antes de conectarla
    o desconectarla de la toma de corriente. Nunca tire del cable para
    desconectarlo, sujete el enchufe para hacerlo. 
    ❑No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes. Permita
    que la plancha se enfríe antes de guardarla. Enrolle el cable holgadamente
    alrededor del talón de la plancha.
    ❑Siempre desconecte la plancha cuando la llene o la vacíe y cuando no esté
    en uso.
    ❑No haga funcionar la plancha si ésta tiene dañado el cable o si la plancha se
    ha dejado caer y se ha estropeado. A fin de reducir a un mínimo el riesgo de
    un choque eléctrico, no desarme la plancha. Acuda a una persona de
    servicio, calificada para revisar y efectuar las reparaciones necesarias. El
    armar la plancha incorrectamente puede ocasionar el riesgo de un choque
    eléctrico cuando la plancha esté en funcionamiento.
    ❑
    Se requiere supervisión cuando cualquier unidad electrónica esté siendo
    usada cerca de los niños o por ellos mismos. No desatienda la plancha
    mientras esté conectada o cuando esté sobre la tabla de planchar.
    ❑Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes metálicas, el agua
    caliente, o el vapor. Tome precaución al invertir una plancha de vapor ya
    que puede haber agua caliente dentro del tanque. Evite los movimientos
    bruscos para no derramar agua caliente.
    INSTRUCCIONES ESPECIALES
    ❑Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo de
    corriente en el mismo circuito.
    ❑
    Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo
    de corriente en el mismo circuito. Si el uso de un cable de extensión es
    absolutamente necesario, se deberá utilizar uno de 10 amperios y 120
    voltios o uno de 6 amperios y 220 voltios. Los cables de menor amperaje
    se pueden sobrecalentar. Se debe tener cuidado de acomodar el cable de
    manera que nadie lo hale ni se tropiece.
    CONSERVE ESTAS 
    INSTRUCCIONES.
    Soft-Touch Parts
    Note:The soft-touch parts of this unit are free of natural rubber and latex.
    They are safe for individuals allergic or sensitive to these materials.
    POLARIZED PLUG (120V Models Only)
    This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
    reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized
    outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
    plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to
    modify the plug in any way.
    TAMPER-RESISTANT SCREW
    Warning :This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
    removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not
    attempt to remove the outer cover.There are no user-serviceable parts inside.
    Repair should be done only
    by authorized service personnel. 
    Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by
    qualified personnel or in Latin America by an authorized service center.
    When using your iron, basic safety precautions should always be followed,
    including the following:
    ❑
    Read all instructions before using.
    ❑Use iron only for its intended use. 
    ❑To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water
    or other liquid.
    ❑The iron should always be turned off (refer to “How to Use” section) before
    plugging into or unplugging from an outlet. Never yank cord to disconnect
    from outlet; instead grasp plug and pull to disconnect.
    ❑Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before
    putting away. Loop cord loosely around cord wrap when storing.
    ❑Always disconnect iron from electrical outlet when filling with or emptying
    of water and when not in use.
    ❑Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or
    damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron,
    take it to a qualified serviceman for examination and repair. Incorrect
    reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used.
    ❑
    Close supervision is necessary for any appliance being used by or near
    children. Do not leave iron unattended while connected or on an ironing
    board.
    ❑Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use
    caution when you turn a steam iron upside down or use the surge of
    steam — there may be hot water in the water tank. Avoid rapid
    movement of iron to minimize hot water spillage.
    SPECIAL INSTRUCTIONS
    ❑To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance
    on the same circuit.
    ❑
    If an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere and 120-volt,
    or 6-ampere and 220-volt cord should be used. Cords rated for less
    amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord 
    so that it cannot be pulled or tripped over.
    IMPORTANT SAFETY 
    INSTRUCTIONS
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para servicio, reparaciones o preguntas
    relacionadas al producto, por favor llame al
    número del centro de servicio en el país
    donde usted compró su producto. NO
    devuelva el producto al fabricante. Llame 
    o lleve el producto a un centro de servicio
    autorizado. 
    DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA 
    (No aplica en México, Estados Unidos 
    o Canadá)
    ¿Qué cubre la garantía?
    •La garantía cubre cualquier defecto de
    materiales o de mano de obra. Applica no
    se responsabiliza por ningún costo que
    exceda el valor de compra del producto.
    ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
    •Por dos años a partir de la fecha original
    de compra.
    ¿Cómo se puede obtener servicio?
    •Conserve el recibo original de compra. 
    •Por favor llame al número del centro de
    servicio autorizado. 
    Esta garantía no
    cubre:
    •Los productos que han sido utilizados en
    condiciones distintas a las normales
    •Los daños ocasionados por el mal uso, el
    abuso o negligencia.
    •Los productos que han sido alterados de
    alguna manera
    •Los daños ocasionados por el uso
    comercial del producto
    •Los productos utilizados o reparados fuera
    del país original de compra
    •Las piezas de vidrio y demás accesorios
    empacados con el aparato
    •Los gastos de tramitación y embarque
    asociados al reemplazo del producto
    •Los daños y perjuicios indirectos 
    o incidentales
    NEED HELP?
    For service, repair or any questions regarding
    your appliance, call the appropriate "800"
    number on the cover of this book. Do not
    return the product to the place of purchase.
    Do notmail the product back to the
    manufacturer nor bring it to a service center.
    You may also want to consult the website
    listed on the cover of this manual.
    One-Year Limited Warranty (Applies only in
    the United States and Canada)
    What does it cover?
    •Any defect in material or workmanship;
    provided; however, Applica’s liability will
    not exceed the purchase price of the
    product.
    For how long?
    •One year after the date of original
    purchase.
    What will we do to help you?
    •Provide you with a reasonably similar
    replacement product that is either new or
    factory refurbished.How do you get service?
    •Save your receipt as proof of the date of
    sale.
    •Check our on-line service site at
    www.prodprotect.com/applica, or call our
    toll-free number, 1-800-231-9786, for
    general warranty service.
    •If you need parts or accessories, please call
    1-800-738-0245.
    What does your warranty not cover?
    •Damage from commercial use
    •Damage from misuse, abuse or neglect
    •Products that have been modified in any
    way
    •Products used or serviced outside the
    country of purchase
    •Glass parts and other accessory items that
    are packed with the unit
    •Shipping and handling costs associated
    with the replacement of the unit
    •Consequential or incidental damages
    (Please note, however, that some states 
    do not allow the exclusion or limitation 
    of consequential or incidental damages, 
    so this limitation may not apply to you.)
    How does state law relate to this warranty?
    •This warranty gives you specific legal
    rights, and you may also have other rights
    that vary from state to state or province to
    province.
    Póliza de Garantía (Válida sólo para México)
    Duración 
    Applica de México, S. de R. L. de C.V.
    garantiza este producto por 1 año a partir 
    de la fecha original de compra.
    ¿Qué cubre esta garantía?
    Esta Garantía cubre cualquier defecto que
    presenten las piezas, componentes y la mano
    de obra contenidas en este producto.
    Requisitos para hacer válida la garantía
    Para reclamar su Garantía deberá presentar al
    Centro de Servicio Autorizado la póliza
    sellada por el establecimiento en donde
    adquirió el producto. Si no la tiene, podrá
    presentar el comprobante de compra original.
    ¿Donde hago válida la garantía?
    Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503,
    para ubicar el Centro de Servicio Autorizado
    más cercano a su domicilio en donde usted
    podrá encontrar partes, componentes,
    consumibles y accesorios.
    Procedimiento para hacer válida la garantía
    Acuda al Centro de Servicio Autorizado con
    el producto con la póliza de Garantía sellada
    o el comprobante de compra original, ahí se
    reemplazará cualquier pieza o componente
    defectuoso sin cargo alguno para el usuario
    final. Esta Garantía incluye los gastos de
    transportación que se deriven de su
    cumplimiento.
    ExcepcionesEsta Garantía no será válida cuando el
    producto:
    A) Se hubiese utilizado en condiciones
    distintas a las normales.
    B) No hubiese sido operado de acuerdo con
    el instructivo de uso que le acompaña.C) Cuando el producto hubiese sido alterado
    o reparado por personas no autorizadas
    por Applica de México,  S. de R. L. 
    de C.V.
    Nota:
    Si el cordón de alimentación es
    dañado, este debe ser remplazado por el
    fabricante o por un Centro de Servicio
    Autorizado para evitar el riesgo.
    Comercializado por:
    Applica de México,  S. de R. L. de C.V.
    Manuel Avila Camacho No. 2900-902,
    Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules, 
    Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040.
    R. F. C.  AME-001026- PE3.
    Servicio y Reparación
    Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
    Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
    Servicio al Consumidor,
    Venta de Refacciones y Accesorios
    01 800  714 2503Sello del Distribuidor:
    Fecha de compra:
    Modelo:
    Argentina
    Servicio Técnico Central
    Service New S.R.L.
    Atención al Cliente
    Ruiz Huidobro 3860 
    Buenos Aires, Argentina
    Tel.: (54-11) 4546-1212
    Chile
    Servicio Máquinas y
    Herramientas Ltda.
    Av. Apoquindo No. 4867 - 
    Las Condes
    Santiago, Chile
    Tel.: (562) 263-2490
    Colombia
    PLINARES
    Avenida Ciudad de Quito 
    #88-09
    Bogotá, Colombia
    Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
    Costa Rica
    Aplicaciones Electromecanicas,
    S.A.
    Calle 26 Bis y Ave. 3
    San Jose, Costa Rica
    Tel.: (506) 257-5716/223-0136
    Ecuador
    Castelcorp
    Km 2-1/2 Avenida Juan T.
    Marengo junto Dicentro
    Guayaquil, Ecuador
    Tel.: (5934) 224-7878/224-1767
    El Salvador
    Sedeblack Calle A San Antonio
    Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa
    Local #21
    San Salvador, El Salvador
    Tel.: (503) 274-1179/274-0279Guatemala
    MacPartes, S.A.
    34 Calle 4-14 Zona 9 
    Frente a Tecun
    Guatemala City, Guatemala
    Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521
    Honduras
    Lady Lee
    Centro Comercial Mega Plaza
    Carretera a la Lima
    San Pedro Sula, Honduras
    Tel.: (504) 553-1612
    México
    Art. 123 y José Ma. Marroquí
    #28-D Centro.
    Mexico D.F.
    Tel.: 01 (800) 714-2499
    (55) 1106-1400
    Nicaragua
    H & L Electronic
    Zumen 3, C. Arriba y 
    15 Varas al Sur
    Managua, Nicaragua
    Tel.: (505) 260-3262
    Panamá
    Authorized Service Center
    Electrodomésticos, S.A.
    Boulevard El Dorado, al lado 
    del Parque de las Mercedes
    Panamá, Panamá
    Tel.: (507) 236-5404
    Perú
    AV. REPUBLICA DE PANAMA
    3535
    Ofic 1303
    San Isidro
    Lima, Peru
    Tel.: 2 22 44 14
    Fax: 2 22 44 04 Puerto Rico
    Buckeye Service
    Jesús P. Piñero #1013
    Puerto Nuevo, SJ PR  00920
    Tel.: (787) 782-6175
    Republica Dominicana
    Plaza Lama, S.A.
    Av, Duarte #94
    Santo Domingo, 
    República Dominicana
    Tel.: (809) 687-9171
    Trinidad and Tobago
    A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
    Limited
    33 Independence Square, 
    Port of Spain
    Trinidad, W.I.
    Tel.: (868) 623-4696
    Venezuela
    Tecno Servicio TS2002
    Av. Casanova
    Centro Comercial del Este 
    Local 27
    Caracas, Venezuela
    Tel.: (58-212) 324-0969 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga
    efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto
    fué comprado.
    2005/8-4-2S/E
    Marca registrada de The Black & Decker Corporation,Towson, Maryland, E.U.
    is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
    Copyright © 2005 Applica Consumer Products, Inc.
    Pub. No.1000002641-00-RV00
    Fabricado en la República Popular de China
    Impreso en la República Popular de China
    Importado por: 
    Applica de México S. de R.L. de C.V.
    Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902
    Los Pirules, Tlalnepantla,
    Edo. Mex.
    C.P. 54040
    México
    Teléfono: (55) 1106-1400
    Del interior marque sin costo
    01 (800) 714-2499
    Made in People’s Republic of China
    Printed in People’s Republic of China 1200 W 120 V 60 Hz
    Superficie de textura suave
    Nota: La superficie de textura suave engomada de esta unidad no contiene
    caucho natural ni látex. Es segura para aquellas personas alérgicas o
    sensitivas a dichos materiales.
    ENCHUFE POLARIZADO (Solamente en los modelos de 120V)
    Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho
    que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe
    encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido.  Si el enchufe
    no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte
    con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
    TORNILLO DE SEGURIDAD
    Advertencia:Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
    remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
    incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
    exterior.Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. 
    Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente
    por personal de servicio
    autorizado. 
    Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, debe sustituirse por
    personal calificado o en América Latina por el centro de servicio
    autorizado.  
    						
    							How to Use
    This appliance is for household use only.
    GETTING STARTED
    Remove any labels, stickers or tags attached to the body or soleplate of the
    iron.
    Important: For warranty verification, do not remove line cord sticker.
    Note:Use ordinary tap water for ironing. Do not use water processed
    through a home softening system.
    Important: For optimum performance, let the iron stand until the indicator
    light goes out (approximately 60 to 90 seconds) before beginning to iron.
    TO FILL WATER TANK
    1. Tilt the iron and using a clean measuring cup, pour water into opening
    until water reaches the max level mark on the water tank. Do not overfill.
    2. Plug in the iron. The power indicator light comes on. 
    Tip:If unsure of a garment’s fiber, test a small area (on an inside seam or
    hem) before ironing.
    FOR STEAM IRONING
    1. Move the selector to the desired steam level.
    2. Turn the fabric-select dial to appropriate setting (between 4 and 6) 
    for your fabric. See fabric guide on the heel rest and read garment’s label
    to help you determine fabric type. The temperature ready light glows
    until it reaches the appropriate temperature. It then cycles on and off
    during ironing.
    3. When finished ironing, turn the fabric-select dial to lowest heat setting,
    move the selector to min and unplug the iron.
    FOR DRY IRONING
    1. Make sure selector is set to min. You may want to empty the water 
    (see “Emptying Water Tank After Ironing-Optional”.
    2. Turn the fabric-select dial to the appropriate setting for your fabric. 
    See fabric guide on the heel rest and read garment’s label to help you
    determine fabric type.
    SURGE OF STEAM 
    •Horizontal
    1. With the water tank filled to the max mark, turn the fabric-select dial 
    to at least setting 4 and let iron stand on its heel rest about 
    60 minutes. 
    2. To remove tough wrinkles, pump the  button a few times at 
    5-second pintervals for a concentrated blast of steam.
    •Vertical
    1. Hang the garment to be steamed on a clothes hanger. (Curtains or 
    drapes can be steamed once they are hung.)
    2. Move the selector to max.
    3. Hold the iron close to, but not touching, the fabric.
    Size: 19.685" x 17.5"
    Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. 
    Product may vary slightly from what is illustrated.
    Como usar
    Este producto es solamente para uso doméstico.
    ANTES DE USAR
    Retire cualquier etiqueta o calcomanía adherida al cuerpo o a la plancha.
    Importante:Para verificación de la garantía, por favor no retire la etiqueta
    del cable eléctrico.
    Nota: Use agua común de la llave para planchar. No use agua procesada
    por sistemas domésticos.
    Importante: Para óptimo rendimiento, espere que la luz indicadora de
    funcionamiento se apague (aproximadamente de 60 a 90 minutos) antes de
    comenzar a planchar.  
    PARA LLENAR EL TANQUE DE AGUA
    1. Incline la plancha y, usando una taza de medir limpia, vierta agua dentro
    del orificio hasta que ésta llegue a la marca de nivel max del tanque de
    agua. No lo llene en exceso.
    2. Enchufe la plancha. La luz indicadora de encendido se encenderá. 
    Consejo:Si no está seguro de la fibra de una prenda, haga una prueba en un
    área pequeña (en una costura o dobladillo interno) antes de planchar.
    PARA PLANCHADO A VAPOR
    1. Mueva el selector al nivel de vapor deseado.
    2. Gire el selector de tejido al nivel apropiado (entre 4 y 6) para su tejido.
    Consulte la guía de tejidos en el talón de apoyo y lea la etiqueta de la
    prenda para determinar el tipo de tejido. La luz de temperatura adecuada
    se mantiene encendida hasta que llega a la temperatura apropiada. Luego
    realiza ciclos de encendido y apagado durante el planchado.
    3. Al terminar de planchar, ajuste el selector de tejido al nivel más bajo,
    pase el selector a la posición  de seco (min) y desconecte la plancha.
    PARA EL PLANCHADO SECO
    1. Asegúrese de que el selector esté en seco (min). Quizá quiera vaciar 
    el agua (consulte “Vaciar el tanque de agua después del planchado -
    opcional").
    2. Gire el selector de tejido al nivel adecuado para su tejido. Consulte la
    guía de tejidos en el talón de descanso y lea la etiqueta de la prenda para
    determinar el tipo de tejido.
    EMISIÓN DE VAPOR
    •Horizontal
    1. Con el tanque de agua lleno hasta la marca MAX, gire el control 
    de temperatura hasta al menos el nivel 4, y deje la plancha sobre 
    el talón de descanso durante aproximadamente 60 minutos. 
    2. Para quitar las arrugas persistentes, bombee el botón de  unas 
    cuantas veces a intervalos de 5 segundos para formar una ráfaga 
    concentrada de vapor.
    •Vertical
    1. Cuelgue la prenda que planchará a vapor en una percha de colgar. 
    (Las cortinas pueden rociarse una vez colgadas.)
    2. Gire el selector al nivel max.
    3. Sostenga la plancha cerca pero no en contacto con el tejido.
    4. Tire con fuerza del tejido con la otra
    mano y bombee el botón de 
    a medida que pasa la plancha por 
    el tejido (A).
    ROCÍO
    Puede usar el rocío en cualquier nivel.
    Asegúrese de que el tanque de agua
    esté lleno. Presione el botón de  . Si el
    rocío es débil, bombee el botón unas
    cuantas veces.
    VACIAR EL TANQUE DE AGUA
    DESPUÉS DEL PLANCHADO
    1. Gire el selector de tejido a min.
    Desenchufe la plancha y déjela
    enfriar.
    2. Vacíe el agua sosteniendo la plancha
    sobre un lavadero con la punta hacia
    abajo. El agua saldrá por el orificio
    de llenado de agua (B).
    Cuidado y limpieza
    El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio,
    acuda a personal de asistencia calificado.
    LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES
    1. Asegúrese de que la plancha esté desenchufada y se haya enfriado por
    completo. Limpie la plancha y demás superficies exteriores con un paño
    suave humedecido con agua y un detergente suave. Nunca utilice
    abrasivos limpiadores fuertes, vinagre ni almohadillas de fibras metálicas
    que puedan rayar o decolorar la plancha.
    2. Después de limpiar la plancha, planche con vapor sobre un paño viejo
    para eliminar cualquier residuo de las salidas de vapor.
    ALMACENAMIENTO DE LA PLANCHA
    1. Desconecte la plancha y permita que se enfríe.  
    2. Asegúrese de que el selector esté en seco (min).
    3. Enrolle el cable alrededor del talón de apoyo y sujete el enchufe con el
    cable.
    4. Guarde la plancha en posición vertical sobre el talón de descanso para
    evitar que gotee agua de la plancha.
    654321
    A
    654321
    B
    4. Pull the fabric tight in your free hand
    and pump the  button as you
    move the iron over the fabric (A).
    SPRAY 
    You can use spray at any setting. Check
    that the water tank is filled with water.
    Press the  button. If spray is weak,
    pump the button a few times.
    EMPTYING WATER TANK AFTER
    IRONING
    1. Turn the fabric-select dial to min.
    Unplug the iron and allow it to cool.
    2. Empty the water by holding the iron
    over a sink with the tip pointing
    down. Water will empty out of
    water-fill opening (B).
    Care and Cleaning
    This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified
    service personnel.
    CLEANING OUTSIDE SURFACES
    1. Make sure iron is unplugged and has cooled completely. Wipe the
    soleplate and outer surfaces with a soft cloth dampened with water and 
    a mild household detergent. Never use abrasives, heavy-duty cleansers,
    vinegar or scouring pads that may scratch or discolor the iron.
    2. After cleaning, iron with steam over an old cloth to remove any residue 
    from the steam vents.
    STORING YOUR IRON
    1. Unplug the iron and allow it to cool. 
    2. Check that the selector is set to min.
    3. Wrap the cord loosely around the heel rest and tuck in the plug to
    secure it.
    4. Store vertically on its heel rest to prevent water leaking from the
    soleplate.
    654321
    A
    654321
    B
    
    
    
    	
    
    
    
    
    	
    
    
    A500/A400A300A500/A400A300
    Steam/Blast of Steam
    Spray
    1. Spray nozzle
    2. Water-fill opening
    3. Dry/variable steam selector
    4. Spray button
    5. Surge-of-steam button
    6. Power on and temperature-ready light
    7. Heel rest with fabric guide
    8. Fabric-select dial
    9. Water tank
    10. Soleplate 1. Rociador
    2. Orificio
    3. Selector de planchado 
    seco/vapor variable
    4. Botón de rociar
    5. Botón de emisión de vapor
    6. Luz indicadora de funcionamiento 
    y de temperatura adecuada
    7. Talón de descanso con guía de tejidos
    8. Selector de tejido
    9. Tanque de agua
    10. SuelaSymbols
    Vapor/impacto de vapor
    Rocío Símbolos 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker Iron A300 A400 A500 User Manual