Home > Black and Decker > Juicer > Black and Decker HandyJuicer Citrus Juicer HJ30 User Manual

Black and Decker HandyJuicer Citrus Juicer HJ30 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker HandyJuicer Citrus Juicer HJ30 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Size: 21" x 15"
    How to Use
    This product is for household use only.
    1. Wash all parts as instructed in the Care and Cleaning section.
    2. Remove the cord storage compartment cover. Tilt the unit so you can see
    the hidden compartment under the base (A). Press the lock tab in to remove
    the cover and take out the cord.
    3. Plug the cord into a standard electrical outlet.
    4. Cut fruit in half (orange, lime, lemon or grapefruit).
    5. Place the cut side down over the juice extractor (B). Using moderate to firm
    pressure, press the fruit down to start the juicing action. The juice extractor
    rotates clockwise until you remove the fruit. When you start juicing again, 
    it rotates counterclockwise.
    Note: The juice extractor changes direction every time you start and stop the
    juicing action.
    6. For best results, alternate between pressing the fruit down firmly and
    releasing pressure to extract all the juice. 
    7. The motor stops automatically when you remove the fruit from the juice
    extractor, or if pressure is released.
    8. To serve or pour juice, remove the cover, extractor and strainer. Grip the container handle and place
    your thumb on the white strainer tab. Lift the container straight up off the base. Keep your thumb on
    the tab while you pour the juice.
    Care and Cleaning
    This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
    To Clean:
    1. Always unplug the unit before cleaning or when not in use.
    2. To remove the juice extractor from the strainer, turn it and pull out. Rinse the strainer and juice
    extractor immediately after use. Use a bristle brush to remove fine pulp that may remain.
    3. Use warm, sudsy water to wash all removable parts or place in the dishwasher — top rack ONLY.
    Wipe the base with a damp cloth or sponge; do not immerse in water or place in the dishwasher.
    To Store:
    1. Unplug the unit. On the cord storage compartment (A), press the lock tab in, and remove the cover.
    Fold the cord inside the compartment and snap the cover closed.
    2. Assemble all parts. Place cover over unit to keep it dust free. 
    Product may vary slightly from what is illustrated.Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
    Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
    †1.Cover (Part# HJ30-01)
    †2.Self-reversing juice extractor (Part# HJ30-02)
    3. Stirrer
    4. Tab
    †5.Strainer 
    (Part# HJ30-03)
    †6.Container (Part# HJ30-04)
    7. Base
    8. Hidden cord storage compartment (under base)
    † Consumer replaceable/removable parts
    
    
    
    
    
     
    
    †1.Tapa (Pieza N° HJ30-01)
    †2.Extractor de jugo auto reversible (Pieza N° HJ30-02)
    3. Agitador
    4. Guía
    †5.Colador 
    (Pieza N° HJ30-03)
    †6.Recipiente (Pieza N° HJ30-04)
    7. Base
    8. Compartimiento oculto para guardar el cable 
    (en el inferior de la base)
    † Reemplazable/removible por el consumidor
    
    
    
    
    
     
    
    †1.Couvercle (pièce n° HJ30-01)
    †2.Presse-agrumes autoréversible (pièce n° HJ30-02)
    3. Racloir
    4. Languette
    †5.Passoire 
    (pièce n° HJ30-03)
    †6.Récipient (pièce n° HJ30-04)
    7. Socle
    8. Rangement intégré du cordon (sous le socle)
    † Pièce amovible e remplaçable par le consommateur
    
    
    
    
    
     
    
    BA
    Como usar
    Este producto es para uso doméstico solamente.
    1. Lave todas las partes conforme a las instrucciones de la sección cuidado y limpieza.
    2. Retire la tapa del compartimiento del cable. Incline el exprimidor de modo que
    pueda verse el compartimiento oculto en el inferior de la base(A). Oprima el
    seguro de cierre para retirar la tapa del compartimiento y sacar el cable.
    3. Enchufe el cable a una toma de corriente estándar.
    4. Corte la fruta (naranja, lima, limón o toronja) por la mitad.
    5. Coloque sobre el exprimidor el lado de la fruta que se ha cortado (B).
    Aplicando presión de moderada a firme, oprima la fruta hacia abajo para
    iniciar la extracción del jugo. El extractor de jugo gira hacia la derecha hasta
    que se retira la fruta. Cuando se inicia otra extracción, gira hacia la izquierda.
    Nota: El aparato cambia de dirección cada vez que se inicia y se detiene el
    proceso de extracción.
    6. Para obtener un mejor resultado en la extracción total del jugo, presione la
    fruta firmemente y luego ejerza menos presión, alternando entre ambos
    métodos. 
    7. El motor se apagará automáticamente una vez que se retire la fruta del
    extractor o se deje de aplicar presión.
    8. Para server jugo, quite la tapa, el extractor y el colador. Sujete el mango del recipiente y coloque el
    dedo pulgar sobre la guía blanca del colador. Alce el recipiente de la base. Mantenga el dedo pulgar
    sobre la guía mientras sirve el jugo.
    Cuidado y limpieza
    El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia
    calificado.
    Para limpiar:
    1. Siempre desconecte el aparato antes de limpiarlo o cuando no esté en uso.
    2. Para separar el extractor de jugo del colador, gírelo y tire del mismo. Enjuague el colador y el extractor
    inmediatamente después de usarlos. Use un cepillo de cerdas para eliminar cualquier residuo de pulpa.
    3. Lave todas las partes extraíbles con agua tibia y jabón o colóquelas en la máquina lavaplatos (SÓLO en
    la bandeja superior). Limpie la base con un paño o una esponja húmedos; no la sumerja en agua ni la
    coloque en la máquina lavaplatos.
    Para guardar:
    1. Desconecte el aparato. Oprima hacia adentro el seguro de cierre del compartimiento del cable 
    y retire la tapa (A). Pliegue el cable dentro del compartimiento y cierre la tapa.
    2. Ensamble todas las partes del exprimidor. Coloque la tapa sobre el aparato para mantenerlo 
    libre de polvo. 
    Utilisation
    L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
    1. Laver les composantes de la manière décrite dans la rubrique relative à l'entretien et au nettoyage.
    2. Retirer le couvercle de la case de rangement du cordon. Incliner l’appareil de
    manière à voir la case de rangement intégré du cordon sous le socle (A).
    Appuyer sur la languette de verrouillage afin d’en retirer le couvercle et sortir
    le cordon. 
    3. Brancher l’appareil dans une prise standard.
    4. Couper le fruit (des oranges, des citrons, des limes ou des pamplemousses) en
    deux.
    5. Déposer la partie coupée sur le cône (B). Exercer une pressionmoyenne à
    ferme en abaissant le fruit de façon à actionner le mécanisme d’extraction.
    Note : Le presse-agrumes change de sens chaque fois qu'on l'actionne et qu'on
    l'arrête.
    6. Afin d’optimiser les résultats, exercer une pression moyenne à ferme en
    alternance sur le fruit pour en extraire tout le jus. 
    7. Le moteur s’arrête automatiquement lorsqu’on soulève le fruit ou qu’il n’y 
    a plus de pression exercée sur presse-agrumes.
    8. Pour server ou verser le jus du récipient, soulever le couvercle, le presse-agrumes auto réversible 
    ou passoire. En saisir la poignée et placer le pouce sur la languette blanche de la passoire. Soulever 
    le récipient tout droit hors de l’appareil. Laisser son pouce sur la languette et verser le jus.
    Entretien et nettoyage
    L'utilisateur ne peut remplacer aucune pièce de l'appareil. En confier l'entretien au personnel qualifié des
    centres de service.
    Nettoyage :
    1. Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer ou lorsqu’il ne sert pas.
    2. Pour retirer le presse-agrumes de la passoire pour le nettoyer, on peut le retirer simplement en
    retournant la passoire le tourner et le tirer hors de la passoire. Rincer la passoire et le presse-agrumes
    immédiatement après s’en être servi. Utiliser une brosse à poils souples pour enlever la pulpe qui peut
    rester.
    3. Laver toutes les composantes amovibles dans de l’eau chaude savonneuse ou placer ces composants
    dans le lave-vaisselle – sur le plateau supérieur SEULEMENT. Essuyer le socle avec un chiffon ou une
    éponge humide. Ne pas immerger le socle ni le mettre au lave-vaisselle.
    Rangement
    1. Débrancher l'appareil. Enfoncer la languette de la case de rangement du cordon et en retirer 
    le couvercle (A). Plier le cordon à l'intérieur de la case et réenclencher le couvercle en place.
    2. Assembler toutes les composantes. Placer le couvercle sur l'appareil afin de le protéger 
    de la poussière. 
    A
    B
    A
    B 
    						
    							Size: 21" x 15"
    NEED HELP?
    For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
    appropriate "800" number on the cover of this book. Do notreturn the
    product to the place of purchase. Do notmail the product back to the
    manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to
    consult the website listed on the cover of this manual.
    One-Year Limited Warranty 
    (Applies only in the United States and Canada)
    What does it cover?
    •Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s
    liability will not exceed the purchase price of the product
    For how long?
    •One year after the date of original purchase
    What will we do to help you?
    •Provide you with a reasonably similar replacement product that is
    either new or factory refurbished
    How do you get service?
    •Save your receipt as proof of the date of sale.
    •Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, 
    or call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty
    service
    •If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
    What does your warranty not cover?
    •Damage from commercial use
    •Damage from misuse, abuse or neglect
    •Products that have been modified in any way
    •Products used or serviced outside the country of purchase
    •Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
    •Shipping and handling costs associated with the replacement of 
    the unit
    •Consequential or incidental damages (Please note, however, that
    some states do not allow the exclusion or limitation of consequential
    or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
    How does state law relate to this warranty?
    •This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
    other rights that vary from state to state or province to province.
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por
    favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted
    compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o
    lleve el producto a un centro de servicio autorizado. 
    Dos Años de Garantía Limitada
    (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
    ¿Qué cubre la garantía?
    •La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra.
    Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda
    el valor de compra del producto.
    ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
    •Por dos años a partir de la fecha original de compra.
    ¿Cómo se puede obtener servicio?
    •Conserve el recibo original de compra. 
    •Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 
    Esta garantía no
    cubre:
    •Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las
    normales
    •Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
    •Los productos que han sido alterados de alguna manera
    •Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
    •Los productos utilizados o reparados fuera del país original de
    compra
    •Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
    •Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del
    producto
    •Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
    BESOIN D’AIDE?
    Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou
    pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro
    sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pasretourner le
    produit où il a été acheté. Ne pasposter le produit au fabricant ni le
    porter dans un centre de service. On peut également consulter le site
    web indiqué sur la page couverture.Garantie limitée de un an 
    (Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
    Quelle est la couverture?
    •Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la
    responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du
    produit.
    Quelle est la durée?
    •Un an après l’achat original.
    Quelle aide offrons nous?
    •Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau
    ou réusiné.
    Comment se prévaut-on du service?
    •Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
    •Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer
    sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements
    généraux relatifs à la garantie. 
    •On peut également communiquer avec le service des pièces et des
    accessoires au 1 800 738-0245.
    Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
    •Des dommages dus à une utilisation commerciale.
    •Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la
    négligence.
    •Des produits qui ont été modifiés.
    •Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
    •Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
    •Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du
    produit.
    •Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains
    états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages
    indirects). 
    Quelles lois régissent la garantie?
    •Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
    spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits
    selon l’état ou la province qu’il habite.
    Póliza de Garantía
    (Válida sólo para México)
    Duración 
    Applica de México, S. de R. L. de C.V.  garantiza este producto 
    por 2 años a partir de la fecha original de compra.
    ¿Qué cubre esta garantía?
    Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas,
    componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
    Requisitos para hacer válida la garantía
    Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio
    Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el
    producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra
    original.
    ¿Donde hago válida la garantía?
    Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de
    Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá
    encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
    Procedimiento para hacer válida la garantía
    Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza
    de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se
    reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno
    para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación
    que se deriven de su cumplimiento.
    Excepciones
    Esta Garantía no será válida cuando el producto:
    A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
    B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
    le acompaña.
    C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
    no autorizadas por Applica de México,  S. de R. L. de C.V.
    Nota:
    Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y
    accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen
    los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro
    de sus red de servicio.
    Copyright © 2006 Applica Consumer Products, Inc.
    Pub. No. 1000002939-00-RV00
    Made in People’s Republic of China
    Printed in People’s Republic of China
    IMPORTADOR - Applica de México 
    S. de R.L. de C.V.
    Blvr. Manuel Avila Camacho 2900-902
    Fracc. Los Pirules
    Tlalnepantla, Edo. de Mex.
    México C.P. 54040
    Teléfono:  (55) 1106-1400
    Fabricado en la República Popular de China
    Impreso en la República Popular de China
    Fabriqué en République populaire de Chine
    Imprimé en République populaire de Chine
    20 W 120 V 60 Hz
    2006/1-12-27E/S/F
    PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
    POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
    VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
    HandyJuicer™
    Citrus Juicer
    Exprimidor de cítricos
    Presse-agrumes
    Model
    Modelo
    Modèle
    ❑HJ30
    IMPORTANT SAFEGUARDS
    When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be followed,
    including the following:
    ❑Read all instructions.
    ❑To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plug or base unit in water or
    other liquid.
    ❑Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
    ❑Unplug from the outlet when not in use, before putting on or taking off parts and before
    cleaning.
    ❑Avoid contact with moving parts.
    ❑Do not operate appliance if it has a damaged cord or plug, or after the appliance
    malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return this appliance to an
    authorized service center for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
    ❑The use of accessories or attachments not recommended by the manufacturer may cause fire,
    electric shock or injury.
    ❑Do not use outdoors.
    ❑Do not let cord hang over edge of the table or counter.
    ❑Do not use appliance for other than intended use.
    POLARIZED PLUG (120V Models Only)
    This appliance has a polarized plug (one blade is wider
    than the other). To reduce the risk of electric shock, this
    plug is intended to fit into a polarized outlet only one
    way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse
    the plug. If it still does not fit, contact a qualified
    electrician. Do not attempt to modify the plug in any
    way.
    ELECTRICAL CORD
    The cord of this appliance was selected to reduce the
    possibility of tangling in or tripping over a longer cord. If
    more length is needed, use an extension cord rated noless than 15-amperes. (For 220 volts rated products, use
    an extension cord rated no less than 6-amperes). When
    using an extension cord, do not let it drape over the
    working area or dangle where someone could
    accidentally trip over it. Handle cord carefully for longer
    life; avoid jerking or straining it at outlet and appliance
    connections.
    Note: If the power supply cord is damaged, it should be
    replaced by qualified personnel or in Latin America by
    an authorized service center.
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.INSTRUCCIONES IMPORTANTES 
    DE SEGURIDAD
    Al utilizar cualquier aparato eléctrico siempre deben tomarse precauciones básicas de seguridad,
    incluyendo las siguientes:
    ❑Lea todas las instrucciones.
    ❑A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe o la
    base del aparato en agua o cualquier otro líquido.
    ❑La supervisión de un adulto es necesaria cuando el aparato es utilizado por niños o cerca de
    ellos.
    ❑Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en funcionamiento, antes de
    instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo.
    ❑Evite el contacto con piezas o partes en movimiento.
    ❑No opere este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, después de un mal funcionamiento o
    si se ha caído o dañado de alguna manera. Lleve el aparato a un centro de servicio autorizado
    para su revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
    ❑El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato podría ocasionar incendios,
    choques eléctricos o lesiones personales.
    ❑Este aparato no se debe utilizar a la intemperie.
    ❑No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa ni del mostrador.
    ❑El aparato se deberá utilizar unicamente con el fin previsto.
    ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120V solamente)
    Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un
    contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el
    riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en
    una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si
    el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y
    si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por
    favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
    CABLE ELÉCTRICO
    El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el
    riesgo de enredarse o de tropezar con un cable de mayor
    longitud. Cualquier cable de extensión que se debaemplear, deberá estar calificado para nada menor de 15
    amperios. (Para aquellos productos de 220 voltios, se
    deberá utilizar un cable de extensión no menor de 6
    amperios). Cuando utilice un cable de extensión,
    asegúrese que no interfiera con la superficie de trabajo ni
    que cuelgue de manera que alguien se pueda tropezar. A
    fin de aumentar la vida útil del cable, no tire de él ni
    maltrate las uniones del cable con el enchufe ni con el
    aparato.
    Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en
    América Latina debe sustituirse por personal calificado o
    por el centro de servicio autorizado. 
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
    L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus
    large que l’autre). Afin de minimiser les risques de
    secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que
    d’une façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut
    insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le
    faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche
    n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer
    avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de
    modifier la fiche.
    CORDON ÉLECTRIQUE
    La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin
    d'éviter les risques d’enchevêtrement et de
    trébuchement que présente un long cordon. Toutcordon de d’au moins 15 ampères, (ou de 6 ampères,
    dans le cas des produits de 220 volts), peut servir au
    besoin. Lorsqu'on utilise un cordon de rallonge,
    s'assurer qu'il ne traverse pas la surface de travail ni
    qu'il pend de façon qu'on puisse trébucher dessus par
    inadvertance. Manipuler le cordon avec soin afin d’en
    prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le
    soumettre à des contraintes près des prises ou des
    connexions de l’appareil.
    Note : Lorsque le cordon d’alimentation est
    endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel
    qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un
    centre de service autorisé.
    IMPORTANTES MISES EN GARDE
    Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité
    fondamentales, notamment les suivantes.
    ❑Lire toutes les directives.
    ❑Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas le cordon, la fiche ni le socle de
    l'appareil.
    ❑Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou lorsque ce
    dernier s’en sert.
    ❑Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas, avant d’y ajouter ou d’en retirer une pièce, 
    et avant de le nettoyer. 
    ❑Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
    ❑Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème 
    de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé.  Le rapporter au centre 
    de service autorisé de la région pour le faire examiner, réparer ou régler.
    ❑L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente des risques d’incendie,
    de secousses électriques ou de blessures.
    ❑Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
    ❑Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir.
    ❑Utiliser l’appareil uniquement aux fins auxquelles il a été prévu.
    CONSERVE CES MESURES.
    Accessories/Parts(USA/Canada)
    Accesorios/Partes(EE.UU/Canadá)
    Accessoires/Pièces(É.-U./Canada) 
    1-800-738-0245
    USA/Canada 1-800-231-9786
    Mexico 01-800-714-2503
    www.blackanddecker.com
    is a trademark of The Black & Decker Corporation, 
    Towson, Maryland, USA
    Marca registrada de The Black & Decker Corporation,Towson, Maryland, E.U.
    Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation,
    Towson, Maryland, É.-U.
    Argentina
    Servicio Técnico Central
    Service New S.R.L.
    Atención al Cliente
    Ruiz Huidobro 3860 
    Buenos Aires, Argentina
    Tel.: (54-11) 4546-1212
    Chile
    Servicio Máquinas y Herramientas Ltda.
    Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes
    Santiago, Chile
    Tel.: (562) 263-2490
    Colombia
    PLINARES
    Avenida Ciudad de Quito #88-09
    Bogotá, Colombia
    Tel.: (57-1) 610-1604 / 533-4680
    Costa Rica
    Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
    Calle 26 Bis y Ave. 3
    San Jose, Costa Rica
    Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
    Ecuador
    Castelcorp
    Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto
    Dicentro
    Guayaquil, Ecuador
    Tel.: (5934) 224-7878 / 224-1767
    El Salvador
    Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av.
    Lisboa, Edif. Lisboa Local #21San Salvador, El Salvador
    Tel.: (503) 274-1179 / 274-0279
    Guatemala
    MacPartes, S.A.
    34 Calle 4-14 Zona 9 
    Frente a Tecun
    Guatemala City, Guatemala
    Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521
    Honduras
    Lady Lee
    Centro Comercial Mega Plaza
    Carretera a la Lima
    San Pedro Sula, Honduras
    Tel.: (504) 553-1612
    México
    Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro.
    Mexico D.F.
    Tel.: 01 (800) 714-2499 / (55) 1106-1400
    Nicaragua
    H & L Electronic
    Zumen 3, C. Arriba y 
    15 Varas al Sur
    Managua, Nicaragua
    Tel.: (505) 260-3262
    Panamá
    Authorized Service Center Electrodomésticos,
    S.A.
    Boulevard El Dorado, al lado 
    del Parque de las Mercedes
    Panamá, Panamá
    Tel.: (507) 236-5404Perú
    AV. REPUBLICA DE PANAMA 3535
    Ofic 1303
    San Isidro
    Lima, Peru
    Tel.: 2 22 44 14
    Fax: 2 22 44 04 
    Puerto Rico
    Buckeye Service
    Jesús P. Piñero #1013
    Puerto Nuevo, SJ PR  00920
    Tel.: (787) 782-6175
    Republica Dominicana
    Plaza Lama, S.A.
    Av, Duarte #94
    Santo Domingo, 
    República Dominicana
    Tel.: (809) 687-9171
    Trinidad and Tobago
    A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited
    33 Independence Square, 
    Port of Spain
    Trinidad, W.I.
    Tel.: (868) 623-4696
    Venezuela
    Tecno Servicio TS2002
    Av. Casanova
    Centro Comercial del Este 
    Local 27
    Caracas, Venezuela
    Tel.: (58-212) 324-0969
    Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía
    y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
    Comercializado por:
    Applica de México,  S. de R. L. de C.V.
    Manuel Avila Camacho No. 2900-902,
    Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules, 
    Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040.
    R. F. C.  AME-001026- PE3.
    Servicio y Reparación
    Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
    Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
    Servicio al Consumidor,
    Venta de Refacciones y Accesorios
    01 800  714 2503Sello del Distribuidor:
    Fecha de compra:
    Modelo: 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker HandyJuicer Citrus Juicer HJ30 User Manual